☯️ 71 ~ Небесные цветы ~ ☯️ (1/2)

Покинув темницу, Лю Вэй и Мин Бао переглянулись. Сверкнула молния, но дождь над Хэкином немного притих. Принцесса укрывала себя, Лю Вэя и свиту энергетическим барьером, защищающим от размеренных капель. Ситуация была не той, чтобы спрашивать, почему Лю Вэй не использует ци, чтобы уберечь себя. Мысли Мин Бао были заняты совсем другим.

Они замерли в укромном сквере между дворцовыми постройками, вдали от посторонних глаз. Лю Вэй передал госпоже список ингредиентов.

– Это то, что нужно добыть для лекарства. Тут десять позиций, но редкого ничего нет, – взволнованно произнес юноша.

– Слуги все соберут, – пообещала Мин Бао, убирая лист в самое укромное место – лиф платья.

– Есть ещё один ингредиент, – добавил Лю Вэй. – Нам понадобится цветок из святилища Чжёнгью.

Мин Бао слегка удивили слова юноши. Затем она припомнила, что божественная энергия небесных цветов способствует заживлению ран. Священные цветы и правда были сильными лекарственными ингредиентами, только вот срывать их было запрещено законом. Ни Мин Бао, ни Лю Вэя законы в этом случае не волновали.

– С этим может быть сложнее, – задумчиво ответила девушка. – Храм ещё восстанавливают, а святилище и вовсе закрыто.

– Полагаю, что для спасения жизни императора его ненадолго откроют.

Глаза Лю Вэя горели решимостью. Мин Бао пристально оглядела его, затем сняла брошь в виде тигра и приколола ее к одежде юноши.

– Ты переменился, дракон, – прошептала она, погладив его по плечам. – Стоило тебе увидеть Су Юна... Ты словно... – она перебирала в голове слова, пытаясь найти наиболее подходящие. – Зажёгся. Я давно не видела таких чувств. Настоящих, живых, искренних... Ты был особенно красив, когда говорил с ним.

Лю Вэй решительно посмотрел на госпожу, прижав руку к броши – ценному свидетельству доверия императорской семьи. Носить такую на груди – огромная честь.

– Я спасу его. Ему не место за решеткой. И я обязательно найду лекарство для Вашего брата.

Мин Бао отняла от него руки и убрала их за спину.

– Никто не посмеет препятствовать тебе, пока ты носишь эту брошь. Действуй, но помни, что ты так и не добыл доказательства.

Лю Вэй сжал металлическую голову тигра, чувствуя на пальцах острые грани. Он знал, кто виноват в преступлении, знал, чем отравили императора. Только вот кроме слов у него ничего не было. Тэй Шу ему не поверит.

Ему – нет. Но если вместе с ним за правду поручится кто-то ещё...

– У меня есть мысли, как добыть доказательства.

– Будь осторожен, Серебряный Дракон. Не попади в перепалку.

– А вы можете отдать приказ, чтобы Монов не пускали во дворец?..

Лю Вэй волновался, что фениксы могут закончить начатое своими руками раньше срока.

– Не беспокойся, к брату они не подойдут. Поспеши.

Лю Вэй и без того потерял много времени в разговорах, потому поклонился и помчался вперед, ведомый сердцем и пламенной решимостью. Вложив ци в ноги, он стремительно рассек пространство и за несколько мгновений добрался до резиденции клана Сён. Увидев разруху и погромы, он до крови прикусил губу и отыскал среди сваленного в кучу оружия свою гуань дао, после чего отравился в дом клана Линь – своих союзников, добрых друзей и влиятельных личностей, что могли свидетельствовать при Тэй Шу и знать что-то, что могло бы помочь поставить Монов на колени.

Как и в прошлый раз, Лю Вэя встретили очень почтительно и проводили в зал ожиданий. Ему налили зелёного чая и предложили сладости, чтобы скоротать время. Лю Вэй не мог думать о еде, но поблагодарил слуг и взял в руки чашу, чтобы согреть ладони. Он нервно бродил вокруг стола, собирая в голове все известные ему факты.

Через пять минут я комнату зашёл Лэй Линь. Один. Он был одет в лазурную рясу, отражавшую и его значимый статус аристократа, и глубокую религиозность. Несмотря на то, что наследнику полагалось носить клановое одеяние, Лэй Линь отстоял свою точку зрения и остался верен пути Небесного Избранника.

Юноша держал ладони сложенными в длинных рукавах одеяния и носил в себе что-то столь величественное, что вызывало благоговейный трепет от чувства встречи с великим. Порой Лю Вэй ощущал нечто подобное и от Су Юна... Но чувства к другу были особенными, и Лю Вэй привык к тому, что рядом с ним он возносится и парит. Серебряный Наследник глубоко уважал Су Юна и приписывал это чувство возвышенности и благоговения как неотъемлемую часть глубокого уважения к нему. Теперь Лю Вэй понимал, что это было на самом деле – любовь. Нежное слово, что вскружило ему голову и делало таким безрассудным, слабым, но в то же время храбрым, решительным и сильным. Лю Вэй боготворил своего возлюбленного и считал естественным то, каким совершенным и восхитительным является его сокровенная искорка. Лэй Линь производил совсем другое впечатление. Он был чем-то более приземленным, но в то же время чарующе-волшебным, как религиозное таинство, откровение, исповедь. При нем хотелось говорить шепотом и вознести молитву богам – так сильно Лэй Линь располагал к разговорам о вере.

– Господин Лю Вэй, отрадно видеть Вас, – мягко поприветствовал его цилинь.

– Лэй Линь...

Юноши поклонились друг другу.

– Я благодарен, что Вы нашли время встретиться со мной. Надеюсь, я не оторвал Вас от серьезных дел?

– Я уже закончил молитву и принятие. Не беспокойтесь.

Лю Вэю было больно слышать об этом. Принятие – религиозный обряд самоистязания, в котором Небесные Избранники сами наносили себе увечья, чтобы болью смыть грехи своего клана.

«Вот почему он прячет руки в рукавах...»

Лю Вэй подумал, что зря потревожил цилиня – у него и без того была тяжёлая жизнь, но его знания были необходимы для спасения императора и клана Сён.

Словно чувствуя смятение спасителя, Лэй Линь взволновано спросил:

– Что-то случилось?

Лю Вэй поднял на него честный, слегка виноватый взгляд.

– Прости, что прихожу навестить тебя лишь когда что-то случается и мне нужна помощь, но ситуация действительно очень страшная.

Лэй Линь относился к этому с пониманием.

– Я сам предлагал Вам помощь, господин Лю Вэй, потому нет ничего постыдного в том, что Вы воспользовались предложением. Двери клана Линь всегда открыты перед Вами, чтобы оказать необходимую помощь. Вы не должны стыдиться или винить себя за то, что обращаетесь ко мне. Наоборот, я буду рад Вам помочь. Что же случилось?

«Он хороший человек,» – тепло подумал юноша и решил, что однажды непременно заглянет к Небесному Избраннику просто чтобы поговорить о религии или насущных делах. Сейчас же было не до светских бесед.

– Император отравлен, – произнес Лю Вэй, сразу переходя к сути дела. – Он обвинил в этом Су Юна и приказал арестовать весь клан Сён, но они тут ни при чем. Я уверен, что императора отравил клан Мон, но у меня нет доказательств, чтобы Тэй Шу отпустил Сёнов. Я выяснил, что яд с инцидента на границе и отрава, что свалила императора, один и тот же, и что именно клан Мон причастен к трагедии на границе. Сейчас могущественные лекари борются за жизнь императора, и чтобы спасти его, нужно вытащить Бэй Сёна и Су Юна из тюрьмы. Для этого мне нужно получить священный цветок из святилища Чжёнгью и найти доказательства вины клана Мон.

Лэй Линь задумчиво слушал рассказ Лю Вэя.

– Господин Су Юн не мог этого сделать, – качнул головой Небесный Избранник. – Бедное дитя. Он не заслужил такой участи. День за днём у него все больше неприятностей...

«И все из-за меня,» – горько подумал Лю Вэй.

– Я спасу его.

– Конечно же, я помогу Вам, – горячо поддержал друга цилинь. В отсутствии отца у него были развязаны руки делать всё, что заблагорассудится.

– Я не хочу просить Вас ни о чем, что может подвергнуть клан опасности, – предупредил Лю Вэй. – Не хочу втягивать Вас и господина Нан Линя в неприятности.

– Все в порядке. Отец бы горячо поддержал Вас, как и я. Он сейчас в отъезде, но, я уверен, он тоже помог бы Вам. Что от меня требуется?

– Я знаю, что яд, который использовался при отравлении императора, был создан из священных цветов.

– Не может быть... – пораженно произнес Лэй Линь. Прежде он, как и Мин Бао, решил, что цветок нужен в качестве мощного лечебного средства. Вообразить, что священные цветы использовали подобным образом, не мог никто.

– Су Юн тоже отрицал это, но Бэй Сён уверен, а я ему доверяю. Он хорошо изучил этот яд.

– Они могли изменить состав, – прошептал Лэй Линь задумчиво.

Об этом Лю Вэй не подумал и озадаченно свёл брови.

– Но симптомы те же... Я думаю, что испытания прошли успешно, учтивая масштабы трагедии, и могу только надеяться, что его больше никто не менял. Иначе наш император...

Лэй Линь опустил голову и помолился за его жизнь.

– Храни боги его душу...

Лю Вэй помолился вместе с ним.

– То, что цветок использовался, это факт. Но я хочу понять, каким образом Моны могли получить его. У них были Небесные Избранники?

– Конечно. Мы есть у всех крупных кланов. У Монов двадцать шесть Небесных Избранников. И это только в столице.

– Так много, – поразился Лю Вэй.

– По числу принцесс во дворце. Дау Мон решил, что это число – знак богов, потому отправил всех своих внебрачных детей в храм.

– Они могли войти в святилище?

Лэй Линь задумался об этом.

– В святилище были вхожи монахи и высшие чины. Небесных Избранников пускали внутрь в исключительных случаях, что крайне редки.

– А за последнее время случалось что-то такое? – обнадеженно спросил Лю Вэй. – Кто входил в святилище последним?

– Это особое таинство, господин Лю Вэй. О закрытых церемониях в храме никто не говорит. Но...

– Но?

– Святилище Чжёнгью охраняет клан Мон.

Глаза Лю Вэя округлились.

– Но как?.. Почему? Разве это не святыня монахов?

– Да, но император очень переживал за сохранность святынь. Он боится демонов с той страшной трагедии год назад... Потому, как только пришел к власти, одним из первых приказов было повсеместно усилить охрану. Так святыня оказалась под защитой шести заклинателей клана Мон. За всё время не было ни одного инцидента, потому император был очень доволен защитниками, да и при храме о заклинателях отзывались очень хорошо.

– Прям-таки божьи одуванчики... – фыркнул Серебряный Наследник. – Утром защищают империю, а по ночам выносят цветы, оскверняя святилища.

Злоба Лю Вэя пропитала комнату.

– Разве же они могли?.. – Лэй Линь просто не способен был поверить в осквернение святого места. В его светлой голове не укладывалось, что такое вообще возможно.

– Кто-то же это сделал. Вопрос кто. Полагаю, ни к чему использовать Небесных Избранников, если стража может сделать всё незаметно – выноси себе на здоровье.

Лэй Линь уязвимо свёл брови вместе.

– Вот почему боги гневаются, – прошептал он и посмотрел в окно.

– Когда пошел дождь, Су Юн сказал то же самое, – тоскливо прошептал Лю Вэй.

– Такой сильный ливень не может быть случайным. Боги помогут нам, господин Лю Вэй, ведь мы выступим на их стороне.

«Нам?» – юноша поднял взгляд на Небесного Избранника.

– Вам совсем не обязательно впутываться в это. Я просто хотел узнать информацию, что может помочь.

– Я глубоко оскорблен этим происшествием. Как человек веры, я не могу закрыть глаза на осквернение святыни. Храм разрушили демонопоклонники, святыню защищали преступники...

Цилинь тяжело переживал эту трагедию.

– Но мне ведь тоже нужен цветок, – заметил Лю Вэй. – Получается, я тоже оскверню это место.

– Вовсе нет. Небесные цветы растут в святилищах не просто так. Считается, что они прорастают из семян богов, что те оставляют для людей. Эти цветы – дар человечеству, посланные во спасение людских жизней. Они очень питательны и полезны, но, чтобы забрать их, нужно отдать дань уважения богам.

– Сомневаюсь, что Моны кланялись в ноги владыке Чжёнгью, благодаря за цветы.

Лэй Линь неотрывно смотрел на плясавшие на небе грозы.

– Я могу только надеяться на это, но гнев богов говорит сам за себя.

– Мерзавцы ответят за всё, – оскалился Лю Вэй. Он кипел от злобы, сталкиваясь с все новыми и новыми преступлениями клана Мон. Сколько ещё гнили всплывёт на поверхность? Как ещё они использовали свою власть? Было страшно представить, что таилось в гнезде фениксов. Такое гордое название клана, а столько гнили внутри…

– Я пойду с Вами, – решительно заявил Лэй Линь. – Я помогу успокоить волю богов и взять цветок, что сохранит божественные свойства.

– Спасибо, Лэй Линь. – Лю Вэй сделал глубокий вздох, возвращая себе спокойствие. – Мы пойдем в святилище Чжёнгью, но будем вести себя невозмутимо и ни в коем случае мы не должны спугнуть преступную охрану. Пусть они думают, что мы ничего не знаем, главное – получить цветок, а прищучить мы сможем их и после спасения императора.

– Согласен. Нужно действовать осторожно. Тогда мы сможем узнать больше.

Решившись, друзья незамедлительно выдвинулись в путь. Святилище находилось на территории храма, под землёй.

– Вы бывали внутри? – спросил Лю Вэй, прикрываясь зонтом, любезно одолженным слугами клана Линь. Лэй решил, что юноша просто бережет ци – мало ли, с чем они столкнутся впереди.

– Однажды. Меня привел туда настоятель в награду за послушание. Он высоко ценил мою веру и хотел, чтобы я соприкоснулся с божественным. Мы полили небесные цветы и помолились перед алтарем. У святилища невероятная аура. Это самое благое место из всех, где я бывал. Жаль, что настоятеля прогнали из храма. Он – хороший человек.