Глава 2. Своё место (2/2)

Прокричали петухи, и Таньтай Цзинь проснулся. Боли в спине не было совсем. Он запустил руку под одежду, ожидая нащупать раны, но там была лишь гладкая кожа. Удивительно!

Он вышел из покоев. Е Сиу ещё спала. В воздухе пахло свежестью, которая обычно бывает после дождя. Он решил прогуляться до беседки, и вдруг увидел там ту, что полночи занимала его мысли. Ляньсюэ. Она сидела на скамье в белом ханьфу с рисунком вишни на подоле и держала в руках пяльцы. Девушка вышивала.

— Доброе утро, Ваше Высочество, — поприветствовала она его, заметив, но продолжая заниматься своей работой.

— Зачем вы здесь?

— Люблю запах после дождя, вот и вышла проветриться, — с улыбкой ответила она, а потом добавила: — И хотела убедиться, что вы не умерли от заражения.

Его губы дрогнули в усмешке.

— Разочарованы?

Ляньсюэ задумалась, а потом покачала головой:

— Наоборот, довольна. Значит, мазь помогла.

Таньтай Цзинь пристально на неё посмотрел. Что ты несёшь в себе, Ляньсюэ? Какую цель преследуешь? Неужели ты действительно всё делаешь от чистого сердца?

Молчание затянулось. Ляньсюэ вновь вернулась к своему занятию, словно его рядом и не было.

Таньтай Цзинь развернулся и ушёл в сторону кухни, чтобы поесть, пока слуги не проснулись.

***

Таньтай Цзинь думал, что на этом их разговор закончен. Что она больше не обратит на него внимания. Но ночью, когда он сидел на галерее и смотрел в темноту с новыми ранами под одеждой, Ляньсюэ вновь оказалась рядом.

— Доброй ночи, Ваше Высочество, — поприветствовала она его, — идите за мной, пожалуйста.

— Зачем? — он поднял брови.

— Вам нужно обработать раны, — просто ответила Ляньсюэ.

Таньтай Цзинь замер.

— Пройдёт.

Ляньсюэ не спорила. Просто посмотрела на него — спокойно, бесстрастно.

— Возможно. Но так будет лучше для вас.

Он хотел отказаться. Захлопнуть перед ней дверь, чтобы не чувствовать эту заботу, но…

Почему-то не стал.

Он проследовал за ней в её комнату. Вновь сел на кровать, оголив спину. И Ляньсюэ вновь начала наносить мазь на его раны, которые сегодня были менее глубокими. Легко и профессионально. Таньтай Цзинь поймал себя на мысли, что следит за каждым её прикосновением.

Он не выдержал.

— Вы же не просто так это делаете.

Ляньсюэ ответила сразу:

— Конечно же, нет.

Он напрягся. Но её следующий ответ заставил его потерять дар речи:

— Я уважаю тех, кто умеет выживать.

Её голос был ровным. Спокойным. Уважать… Обычно его презирали. Ненавидели. Но Ляньсюэ. Она ответила так просто, так естественно, словно это было правдой.

— Вот и всё, — произнесла Ляньсюэ, — наутро ран не будет.

Таньтай Цзинь оделся и поднялся, со смятением посмотрев на девушку.

— Спасибо, госпожа.

Он уже было отвернулся, чтобы уйти, как вдруг Ляньсюэ сказала ему в спину:

— Я обустроила для вас место на чердаке. Если хотите, можете свободное время проводить там.

Таньтай Цзинь удивлённо на неё посмотрел, ощущая тяжесть в груди.

— Зачем вы это делаете?

— У каждого должно быть своё место, — пожала плечами Ляньсюэ.

Своё место…

У Таньтай Цзиня никогда его не было. А тут будет? Ляньсюэ, что ты за человек?

— Спасибо, госпожа.

Что значил этот жест, он не знал.

Но это пугало.