Часть 13 (2/2)

Гарри смотрит на нее с тревогой, но коробку открывает. И тихо ойкает.

— Что там? — спрашивает Драко.

— Ну же, Гарри, посмотри, Нарцисса подбадривает его и сама достает из коробки темную куртку и ботинки, — Это тебе, чтобы ты мог гулять. Примеришь?

— Я… я… не могу… это… взять, — лепечет Гарри.

— Ну как это, не можешь? Ты теперь живешь с нами, и у тебя нет верхней одежды. А гулять нужно, разве целитель не сказал?

— Говорил…

Драко не может больше выдержать это поттеровское смущение. Он поднимает его с пола и помогает надеть куртку, а потом и ботинки. Все сидит очень хорошо, и Драко смотрит на Гарри с неприкрытым восхищением.

— Ты выглядишь чудесно, Гарри, — говорит он.

— Конечно. Драко прав, — говорит Нарцисса.

Она сама подводит его к большому зеркалу. Гарри смотрит на себя с недовольством, но куртка, чуть удлиненная, похожая на парку, и правда ему идет. А в ботинках удобно и тепло. Но он все равно чувствует неловкость и стыд.

«Я игрушка для них, вот и одевают, как куклу», — горькая мысль отравляет всю радость.

Он очень старается не показать свое состояние Нарциссе, но как только она выходит, чтобы приготовить что-то для Люциуса, Драко берет его за руку. Снятая куртка сиротливо лежит на кресле. Ботинки тоже стоят рядом.

— Гарри, что случилось? Что такое? Тебе подарки не понравились? — спрашивает он, пытаясь заглянуть ему в глаза.

Гарри истерично смеется, отталкивая его руку.

— У меня никогда не было такой роскоши — говорить, что мне что-то не нравится. Дядя мне мог только свои старые носки подарить, и тетя что-нибудь вроде… ничего, — вываливает он.

Драко снова чувствует ужасную злость на поттеровских родственников и желание купить ему все на свете.

— Тогда что такое, Гарри? Ты просто погрустнел, поэтому я спросил.

— Не знаю. Просто… Эта одежда… Одели меня, как куклу, будто я твоя игрушка. Чтобы не позорил тебя своим нищенским видом, если вдруг нас кто-то увидит, — Гарри все-таки говорит то, что его тревожит.

Драко вспыхивает от обиды, на этот раз совершенно незаслуженной. Он отталкивает Поттера и вскакивает на ноги. Руки дрожат, и он, боясь, что сейчас разревется, отходит к окну, бесцельно уставясь в него.

Гарри чувствует себя неловко и ему запоздало становится стыдно за свои слова. Ведь Драко не покупал эти вещи, ничего не знал о них. Тяжело вздохнув, Гарри тоже поднимается с пола и осторожно подходит к Малфою.

— Драко… Прости меня… Я… не прав, что так сказал, — тихо говорит он, протискиваясь к окну, чтобы смотреть ему в лицо, — Я знаю, что не ты покупал эти вещи. А твоя мама… она… вряд ли хотела унизить меня… Прости.

Его виноватые зеленые глаза смотрят умоляюще и искренне, а потом вдруг наполняются слезами.

— Просто я так боюсь, — дрожащим голосом говорит он, — Что я для тебя только игрушка… вещь… кукла…

Драко не может выносить его слез. Но он еще злится и почти шипит в заплаканное лицо:

— Если бы я считал тебя куклой или вещью, я бы закрыл тебя в комнате без всяких удобств, а может, бросил бы в подвал, и там забавлялся бы с тобой, как угодно. А потом просто уходил бы, забывая о тебе до следующего раза, — он сжимает кулаки, впиваясь ногтями в ладони, — А я чуть ли на цыпочках перед тобой не хожу, ой Гарри, может хочешь это или вот это!

Он задыхается от негодования, изо всех сил сдерживаясь,чтобы не ударить Поттера. Тот вдруг замирает и смотрит на Драко со страхом.

— А что… у вас в подвале… есть пленники? — спрашивает он тонким голосом.

Этого Драко уже не может выдержать.

— Боже, Поттер, заткнись! — почти стонет он.

И, приподняв Гарри, усаживает его на подоконник, чуть раздвинув ему ноги и встав между ними. Потом наклоняет голову и целует его грубо и страстно, вымещая всю свою злость и обиду, прикусывает мягкие податливые губы, сминая их, вылизывая языком сладкий горячий рот. И только глухой, болезненный стон, возвращает Драко в реальность. Он отрывается от губ Гарри и прижимает его к себе. Тот весь дрожит и вдруг начинает всхлипывать.

— Гарри, ты что? — отстранив его от себя, Драко смотрит ему в лицо, — Тебе больно было?

— Нет… нет, — всхлипывает Гарри, — Но просто… ты так… это сделал, будто я и правда какая-то кукла…

— Ну все, ну хватит, — Драко стирает слезинки с его щек, — Все, перестань, прости, прости меня.

Он снимает Гарри с подоконника и улыбается.

— Пойдем лучше посмотрим, что там еще в коробках.

Они снова садятся на пол и рассматривают оставшиеся подарки. Книга о квиддиче от Рона, милый ежедневник от Гермионы и вязаный шарф, видимо от Джинни. Гарри улыбается, увидев его, а у Драко скулы сводит от ревности, но он молчит, чтобы опять не ссориться.

— Тут еще кое-что, говорит он, — Открой.

Гарри открывает очередную коробку, краснея от неловкости. Он не привык, что ему дарят столько подарков.

В коробке лежат симпатичные теплые носки и такие же варежки. Гарри вопросительно смотрит на Драко.

— Это от Блейза и Тео, — говорит Драко, и Гарри растерянно улыбается.

— Я даже не знаю, что сказать, — тихо говорит он, — Чувствую себя сиротой, которому все дарят подарки на бедность из жалости. Хотя так и есть, — он горько вздыхает.

Драко вздыхает тоже, в который раз сжимая ладони Поттера в своих.

— Гарри, послушай, пожалуйста, — говорит он, смотря ему в глаза, — Ты больше не сирота, у тебя есть я и наш малыш. И моя семья. И в этом мире, непривычном для тебя и страшном, мы тебя не бросим. Пожалуйста, поверь. И еще, у тебя всегда есть Уизли, разве они отвернулись от тебя, зная, что ты живешь здесь со мной?

— Нет, не отвернулись, — тихо говорит Гарри.

— Ну вот, — Драко улыбается, — И никто от тебя не отвернется. А что до подарков… Я просто уже все посмотрел, еще рано утром… парни и мне то же самое подарили. Ну еще машинку, которые я собираю. И все. А родители — свитер, галстук, и браслет, почти как твой. Отец подарил мне шикарный ежедневник для дел и книгу «Деньги и успех» или что-то такое, — он смеется, — Вот и все. Все почти как у тебя. Так что нас никто не разделяет по статусу или как-то еще.

Гарри робко улыбается, и Драко облегченно выдыхает. Объяснять все это Гарри и не обидеть его очень трудно. От дальнейших откровенных разговоров их спасает Нарцисса.

— Ну вот, вы такие молодцы, разобрали почти все подарки, — она кивает Драко, — Я ведь знаю, что ты уже посмотрел все свои, и сложил их обратно в коробки, — она улыбается, Пойдемте, выпьем чаю.

Они идут в столовую, где пьют чай с горячими бутербродами.

Люциус, тоже присоединяется к ним и даже кивает Гарри.

— С Рождеством, мистер Поттер.

Гарри вздрагивает, но Драко незаметно сжимает его пальцы под столом, подбадривая.

— С Рождеством, мистер Малфой, — почти шепчет Гарри.

***

После чая Люциус забирает Драко с собой немного покататься верхом. Гарри нельзя, да он и не умеет, поэтому он остается с Нарциссой, чувствуя себя неловко.

Но она весело улыбается и вдруг предлагает:

— Давай тоже сходим на улицу, прогуляемся по саду, а потом напечем с тобой печенья?

Гарри удивлённо смотрит на нее и не смеет отказаться.

— Давайте, — говорит он.

Нарцисса помогает ему надеть куртку и темно-зеленую шапочку с шарфом. Потом еще раз оглядывает его.

— Какой ты хорошенький, Гарри, — говорит она, улыбаясь и поправляя ему челку.

Гарри только краснеет.

— Спасибо. И спасибо за все подарки для меня, — благодарит он смущенно.

— Ну что ты, дорогой, — Нарцисса подает ему руку, открывая дверь.

***

Они медленно и довольно долго гуляют по саду, пока не начинает идти мягкий пушистый снег. Только после этого Нарцисса ведет его обратно в дом. Они идут на кухню, где Нарцисса наливает Гарри какао, а потом достает милые формочки.

— Ну что, Гарри, будем печь печенье? — спрашивает она.

— Давайте, — робко отвечает он.

Нарцисса смеется, глядя на его напряженное лицо.

— Да, я сама умею кое-что готовить, — объясняет она, — Домовики — это конечно очень большая помощь, но Люциус любит, когда я сама ему что-нибудь готовлю, — щеки ее немного розовеют, и Гарри улыбается.

— Я тоже немного умею, — говорит он, — Дядя и тетя… они часто… нуу… просили меня им готовить, — он замолкает.

Нарцисса кивает головой, понимая, что на самом деле родственники просто заставляли мальчика их обслуживать.

— Но вот печенье… я никогда не… пробовал делать, — Гарри краснеет, — Нуу… просто тетя… она… не любит когда ей мешают, если она готовит…

— Ничего, милый, ты мне не помешаешь, наоборот, — говорит она твердо, ощущая раздражение против его родственников.

И они действительно пекут печенье. Нарцисса замешивает тесто и разрешает Гарри раскатать его. Потом они вместе выдавливают печенье разными формочками, кладут на противень, посыпают некоторые сахаром или корицей и наконец ставят в духовку.

Гарри, улыбаясь, садится на стул. Он немного устал, но сейчас чувствует расслабленным и спокойным.

Дверь хлопает и в кухню забегает раскрасневшийся от прогулки Драко. Нарцисса, улыбнувшись ему, наоборот выходит встретить Люциуса.

— Ничего себе, вы что, пекли печенье? — Драко улыбается, — Здорово, Гарри.

— Да, это и правда было здорово, — тихо говорит Гарри, — Драко… Твоя мама… Она замечательная.

Драко широко и счастливо улыбается.

— Спасибо, — искренне говорит он, взъерошивая Гарри волосы.

***

Наконец наступает вечер. Нарцисса усаживает всех за стол. Тихий семейный ужин проходит весело и мирно. Драко с отцом много шутят, и Гарри даже иногда улыбается. Потом все еще раз весело рассматривают подарки и снова смеются, радуясь каждой вещи.

Сегодня Гарри впервые чувствует себя почти счастливым.