Часть 2 (1/2)

— Беременность?.. — хрипло говорит Гарри, с трудом разомкнув губы, — Как это понять? — он садится на постели.

— Заткнись, тупица! — Крэбб подскакивает к нему и с размаху дает подзатыльник, — Кто тебе вообще разрешил рот открывать!

Гарри только тихонько ойкает, отшатнувшись.

— Прекратите! — негодующе говорит кто-то, и Гарри вспоминает, где и с кем он находится.

Темноволосый мужчина, тот самый его клиент, садится на кровать рядом с ним. Гарри инстинктивно сжимается от страха и опускает глаза.

— Малыш, посмотри на меня, — командует тот, и когда Гарри поднимает испуганный взгляд, продолжает: — У тебя будет ребенок. Такое случается. Ты же все-таки волшебник.

Слегка ободренный его тоном, Гарри решается заговорить снова, дергая край футболки дрожащими руками.

— Я… просто… не знаю… как это произошло. И что… мне… теперь делать.

Мужчина мягко улыбается, его карие глаза смотрят спокойно и даже немного участливо.

— Ну насчет того, как это произошло… — осторожно говорит он, — Наверное, ты уже был… близок с кем-то, да?

Крэбб, все это время стоящий тут же, громко фыркает.

Гарри вздрагивает и опускает ресницы, а щеки заливаются краской.

— Я… да… — еле слышно шепчет он.

— Ну вот, — мужчина снова улыбается, — А что делать… Для начала нужно тебя осмотреть, — говорит он.

— Зачем? — Гарри вскидывает перепуганные глаза, — Нет, я не хочу! Пожалуйста…

Крэбб снова подскакивает к нему с намерением ударить, но мужчина перехватывает его руку. Лицо его, совсем молодое и доброе становится строгим.

— Остановитесь! В конце концов, я заплатил за целый час с ним, не смейте его трогать.

Крэбб отступает, а мистер Уилсон поворачивается к Гарри.

— Малыш, послушай, я начинающий целитель и хоть не совсем по этому профилю, но могу тебя осмотреть. Это не страшно. Ложись, — он осторожно укладывает Гарри на кровать, — Расслабься, не волнуйся.

Гарри прерывисто выдыхает и закрывает глаза. Но расслабиться не получается.

На живот вдруг ложатся теплые ладони и чуть давят, а потом мистер Уилсон шепчет какие-то заклинания. Руки исчезают.

— Можешь открыть глаза.

Поттер подчиняется. Мужчина улыбается.

— Кажется все в порядке. Совсем маленький срок. Первая неделя, — говорит он.

Гарри глубоко вздыхает.

Крэбб, так и стоящий посреди комнаты неоднозначно хмыкает. Потом садится на стул и, сжав губы в злобной гримасе, молчит.

Мистер Уилсон снова смотрит на Гарри.

— Встань, малыш, — просит он.

Гарри с трудом поднимается на ноги.

— Только не паникуй, сейчас нужно будет раздеться, — мягко говорит мужчина, — Тебя всего нужно осмотреть.

— Нет… — голос Гарри дрожит.

— Да хватит уже, этот придурок здоров, что ему будет? — вскипает Крэбб.

— Нужно осмотреть, — твердо повторяет целитель, — Может быть, вам стоит выйти, мистер Крэбб?

— Еще чего. Послушайте, Ричард, это уже перебор.

Но Ричард не ведет и бровью. Вместо этого он снова смотрит на Поттера.

— Мистер Крэбб жаждет шоу, — пожимает он плечами.

Потом вдруг взмахивает палочкой, и между ними и Винсентом повисает покрывало с кровати. У Гарри дергается уголок губ.

— Я отвернусь, а ты разденешься, — строго говорит он.

Гарри ничего не остаётся, как подчиниться. Едва дыша, он раздевается и замирает. Медленно повернувшись, Ричард подходит к нему. Гарри закрывает глаза от жгучего смущения. Но его никто не трогает, только потоки теплого воздуха гладят тело.

— Зайка, ты просто молодец, — слышит он через несколько минут, — Скажи, у тебя что-нибудь болит? После… близости что-то болело?

— Нет… Нет…

— Хорошо, надеюсь, ты говоришь правду. Одевайся. Я не смотрю.

Гарри открывает глаза и, судорожно дыша, натягивает одежду. Покрывало падает. Оказывается Крэбб ушел, и Гарри шумно выдыхает. Мистер Уилсон усаживает его на кровать и, осторожно сняв повязку с запястья, осматривает руку.

— Ты умница, — говорит он, — Повязка уже не нужна. Но шрам останется. А так с тобой почти все в порядке, только слишком худенький. Тебя плохо кормят здесь?

— Нет… сэр.

— Тебе нужно больше отдыхать. Высыпаться. Хорошо питаться. Я поговорю с мистером Крэббом. А еще… Зайка, где отец малыша? Ты знаешь его?

Гарри вздрагивает.

— Я… да, но я не хочу…

— Малыш, тебе нельзя нервничать. Не волнуйся. Я просто спросил.

Гарри опускает голову. Никакие слова не идут и он только с трудом выговаривает:

— Спасибо…

— Все в порядке. Я еще зайду к тебе, если ты не против.

Гарри только кивает. Мистер Уилсон уходит, и он тоже идет в свою комнату. Там, упав на кровать, Гарри рыдает, кусая губы, а в голове крутится только одно:

«У тебя будет ребенок…».

Это причиняет ему ужасную боль.

***

— Послушайте, это просто кошмарно! Винсент, я даже не знаю, что сказать. Мальчик такой худенький, вы что его не кормите? И он боится каждого звука! Любого прикосновения! Что вы с ним сделали?

Крэбб морщится от его выкриков.

— Ричард. С Поттером разрешено делать что угодно, — равнодушно говорит он.

— Какая разница, кто это? Сейчас ему нельзя нервничать. Ему нужна полноценная еда. Надо сообщить отцу ребенка, если вы знаете его. Я зайду проведать его.

В голосе его звучит предупреждение, но Крэбб молчит, и мистер Уилсон наконец уходит. Тогда только Винсент, взбешенный его вмешательством, идет в комнату Гарри. Хлопнув дверью, он вздергивает лежащего ничком Поттера на ноги и бьет по лицу.

— Ублюдок! Ты опозорил меня, выродок! Ты что думаешь, Драко поверит, что это его ребенок? С чего бы, ведь тебя здесь постоянно трахают! Ну, так я ему скажу. Он никогда тебе не поверит и не примет тебя с твоим недоноском, понял?

Гарри испуганно молчит, чувствуя, как из носа тонкой струйкой течет кровь. Но когда Винсент снова его бьет, он вдруг отшатывается и кричит:

— Мне наплевать! Наплевать понятно, что скажет этот придурок, ваш драгоценный Малфой! Я вообще не собирался ему что-то говорить! Он мне совершенно не нужен, так и передай своему… другу!

Без лишних слов, Крэбб бросает его на кровать, и снова с остервенением начинает бить по чем попало. Гарри тут же задыхается, сжавшись в комочек, и мысль о ребенке снова всплывает в голове. Он распахивает глаза.

— Пожалуйста… пожалуйста… остановись, пожалуйста, не надо… Я… я… умоляю… Не надо.

Крэбб наконец отходит, брезгливо скривившись.

— Боишься уже за своего ублюдка, — роняет он презрительно.

И выходит за дверь.

Гарри вытирает кровь футболкой и жалко всхлипывает. Он и правда уже боится за ребенка, при этом не зная, что делать дальше. Конечно, Малфой никогда не поверит, что это его ребенок. Да ему и не надо об этом знать. Или надо…

«Он изнасиловал тебя, а ты хочешь рассказать ему все», — презрительно думает Гарри о себе, забываясь наконец тяжелым сном.

***

Драко пока не удается уговорить отца, перевезти Гарри к ним. Мать видимо еще с ним не говорила. Он тихо вздыхает. Он передавал Винсенту еду для Поттера несколько раз, а сам прийти так и не осмелился. Было очень стыдно и даже немного страшно взглянуть в невероятные зеленые глаза и увидеть там презрение.

«На что я надеялся… когда сделал это…», — думает он с горечью, делая очередной глоток виски.

Вечером, когда приходят друзья, становится лишь немного легче.

— Как там Поттер? — спрашивает он у Крэбба, плохо пряча тревогу.

— Знаешь Драко, у меня для тебя не очень приятная новость, — отвечает тот, и Драко замирает.

— Что? Что-то произошло? — побледнев спрашивает он.

— Твой идиот, — не скрывая презрения говорит Винсент, — Это ублюдок… он… залетел.

Воцаряется тишина.

— Что? — хрипло переспрашивает Драко через пару минут.

— Он… у него будет ребенок, Драко, — говорит Панси откашливаясь.

Драко ошеломленно переводит взгляд с Панси на Винса, потом на остальных.