Глава 4. Иван Царицын и список Савенкова (1/1)

...А потом зачитал немножко оттуда громким и высоким таким голосом, как у святоши: ?Эта попытка навлечь на человека, существо естественное и склонное к доброте, всем существом своим тянущееся к устам Господа, попытка навлечь на него законы и установления, свойственные лишь миру механизмов, и заставляет меня взяться за перо, единственное мое оружие…? Суворовское училище уже третий час орошает ливень. Сегодня в Москве ужасная погода, хороводы ворон шумят над головой и не избавиться от ощущения, что армия тьмы на подходе. Но в кабинете начальника училища было жарко. От разгоревшейся дискуссии, разумеется. —?Ну Севастьян Куприяныч, с чего ты так был уверен, что идея с внедрением кадетов в школу волшебства сработает? Царицын балбес, он Телепайло на прошлой неделе чуть колокольчики не отстрелил. Под корень. Он ещё и Тихогромова с собой потащил, это самоубийство! —?Эх, Еропкин, говорю же тебе, взрослого агента я уже туда засылал, а она… ей там понравилось. Может мне балбес как раз и нужен,?— доктор юридических наук Савенков подлил себе крепкого чая в большую кружку. Царицын не был рядовым балбесом, он единственный прошёл все проверки Савенкова: стрельба от бедра по пятицентовым монетам, приёмы ближнего боя, поедание змей и незаметное проникновение на вражескую территорию в коробке от апельсинов. Ну и рекорд по нарушениям устава училища, с ним никто в этом не мог посостязаться. Правда, никто из суворовцев не знал английского, но разведка сообщала о русскоязычной делегации в Мерлине. Откуда это самая делегация?— неизвестно, но Куприяныча тревожило то, что где-то на российской территории может скрываться целая академия колдовства. —?А бабу-то ты зачем туда заслал, а? Ведьмами уж точно всякие карьеристки захотят стать. Зачем борщи варить, если можно варить злопыхателей в котле? —?генерал в отставке Тимофей Еропкин судорожно листал новый том Гарри Поттера, пытаясь понять, зачем колдунам туалеты. —?Так откуда ж я знал, что её успели перевербовать? До неё я пару мужчин заслал. Обоих сожрали. Буквально,?— доктор закурил сигарету. —?Ладно, Сева, я этими шпиёнскими играми не особо интересуюсь, но ты мне скажи, нафига ты при выборе кадета для задания руководствовался количеством дисциплинарных нарушений? —?Так он в эти все прогулы столько любопытного наворотил, изобретательность и инициативность издалека видна. Да и по возрасту за учащегося академии сойдёт, то что надо. —?Хорошо, посмотрим, как ему поможет опыт участия в поджоге крупнейшего книжного магазина в Москве. Посмотрим,?— Еропкин метнул книгу в мусорную корзину, так и не найдя ответа на свой вопрос. —?Да он уже завтра на связь снова выйдет, могу это гарантировать,?— Савенков достал Гарри Поттера из корзины,?— а в уничтожении оккультной литературы вижу одни плюсы. Всё остальное?— сопутствующий ущерб. Он, глава отдела разведки по борьбе с еретиками, прожёг сигаретой имя автора книги на обложке.*** Царицын взглянул на фотографии своих целей. Они были подписаны их именами на обороте: 1. Вероника Горовиц. ?Она точно не из Израиля? Или готов туда не пускают???— подумал Царицын при взгляде на девушку, у которой чёрной не была лишь ярко красная помада на округлых губах. 2. Анатолий Горкин. ?Юноша с рудиментарной бородёнкой и патлами. Такого я издалека увижу?. 3. Динара Шаймуратова. ?Какой интересный разрез глаз. Угольно тёмные волосы собраны в пучок, а взгляд как у ордынца, требующего у меня ясак. Многообещающе?,?— тут Ивана совсем понесло. 4. Георгий Басманов. ?Баба рыжая какая-то?. 5. Надежда Еропкина. ?Ещё одна рыжая, только под лесбиянку пострижена. А ведь внучка генерала?. 6. Анастасия Рыкова. ?Распущенные светлые локоны, ирландские черты лица, без макияжа. Ну, можно и в жёны взять?,?— Иван уже задумался об ипотеке. И вот Иван Царевич уже был готов к спасению одной старшеклассницы из лап колдунов. И всех остальных заодно придётся. Настало время посмотреть, чей труп лежит в мешке. Иван медленно расстегнул молнию. Это была та рыжая ведьма, которой Царицын прострелил голову на подлёте к острову. С неё сняли всю одежду и… наложили макияж? На запястье красной краской нанесена пентаграмма. А две другие ведьмы, если верить доктору Талер, были какими-то гомункулами, а не живыми людьми. В любом случае, отсчёт убийствам уже дан и деваться некуда. Ваня собирался продумать дальнейший план действий, но тут некстати начала открываться дверь в палату. В палату вошла девушка в чёрных брюках и в небрежно надетой синей рубашке. На голове её во все стороны торчали чёрные кудри. Перед собой она сперва пустила в комнату огромное облако пара из электронной сигареты, затем не торопясь защёлкала тапочками по направлению к телу ведьмы. —?Тс, парень, я тут втихую её заберу, лады? —?сказало лицо неопределённой кавказской национальности женского пола, пустив ещё облако пара размером поменьше. —?А ты… вообще из какого аула здесь? —?суворовец опешил от такой наглости. —?Из Мцхеты. Отойди,?— девушка нахмурила густые брови, вальяжно отпихнула кадета в сторону и перекинула через плечо труп. Грузинка потащила на себе труп по больничному коридору, а Царицын последовал за ней. Медкрыло слепило слегка голубоватыми стенами, всё было абсолютно стерильным. Из некоторых палат слышалась сатанинская музыка, вроде Drowning Pool или Фионы Эппл, из других доносилась английская речь различных диалектов. —?Я Белла, Царицын,?— обратилась грузинка к Ивану, нее сбавляя шага. —?А зачем тебе труп, Белла? —?задал очевидный вопрос кадет. —?Это приманка,?— девушка начала махать своей длинной волшебной палочкой, которая начала испускать фиолетовый свет. —?А у вас в Мерлине принято так распоряжаться с трупами учащихся? —?задал не совсем очевидный вопрос кадет. —?Это у меня так принято, Царицын,?— громко шепнула Белла, раскрывая пятой точкой трупа двойные двери на выходе из больничного крыла. Ивана Царевича затопило ностальгией по великой Российской Империи (во времена которой он не жил) при виде просторных залов особняка, в котором он оказался. Суворовец оглянулся назад и не увидел тех дверей, откуда он только что вышел, вместо них был вход в библиотеку, судя по вывеске. За окнами была кромешная тьма, по слабоосвещённым комнатам ещё расхаживали учащиеся в красных мантиях, причём некоторые дресс-кода не соблюдали. Никто не обращал внимания на него и несущую наружу труп Беллу. Она пнула массивную парадную дверь, и за ней оказалось бескрайнее поле травы по колено. Стаи светлячков кружили под открытым небом, а вдалеке выли волки. Это не было похоже на Шетланд. Иван прошёл с ведьмой метров сто, пока она не остановилась. —?Прощай, Мариголд,?— Белла положила труп в траву и поцеловала его в губы. Белла достала палочку и, что-то шепча, пустила зелёный сгусток дыма в сторону Мариголд. Её голова начала трескаться словно поднимающееся тесто, и в конце концов черепная коробка взорвалась от внутреннего давления, раскидывая по полю серое вещество и… куски пиццы. —?Копать-колотить,?— выпалил Царицын. —?Магия это классная вещь, если не пользоваться примитивными заклятиями. Ну, вроде мгновенной смерти,?— с довольным видом сказала Белла. —?Зачем это? —?спросил Иван, сделав пару шагов подальше от неё. Ответ не заставил себя долго ждать. Вдалеке послышались надрывистые женские крики. —?Это моё домашнее задание,?— ведьма достала из кармана массивный осиновый кол. К обезглавленному трупу приблизились три мертвецки бледные женщины. Их распущенные до пояса волосы отвлекали от гримас, которые вблизи не были особо похожи на человеческие лица. По крайней мере на лица живых людей. Зубы были словно волчьи и испачканы кровью, как и их изорванная одежда начала прошлого века. Круги под глазами напоминали неумелый макияж, расплывшийся от слёз. —?Свежее мясо! —?прорычал один из упырей, вся троица дружно вгрызлась в плоть несчастной жертвы Ивана. Вкусно хрустя сухожилиями и костями, упыри не замечали ничего вокруг. Белла подошла к одной из вампирш и, резко схватив её за шею, вогнала кол в сердце через спину. Ведьма поторопилась обратно в особняк, таща за собой парализованного колом упыря, а суворовец последовал за ней, потому что две другие неживые особы начали осматриваться по сторонам и отходить от трапезной эйфории. —?Ну, я пошла к себе, заверну её во что-нибудь,?— с зевотой заявила Белла и поднялась по лестнице куда-то на верхние этажи особняка. А Ивану Царевичу захотелось таки вернуться в свою палату. Он вернулся к тому месту, откуда вышел с Беллой?— ко входу в библиотеку. Удача улыбнулась ведьмоборцу и спустя пять минут какая-то ведьма с волнистой чёлкой угольного цвета и неуверенной походкой взмахнула палочкой перед дверью и произнесла нечто вроде ?транслокатус?. Она отворила дверь и за по ту сторону снова показался коридор из белоснежного кафеля. Царицын успел войти после неё и последовал в свою комнату. Ведьма направлялась туда же. С аккуратно сложенной красной мантией в руках. Для него. Когда они друг за другом вошли в палату, она положила униформу на его кровать и наконец обернулась. Это была Вероника Горовиц, покрытая чёрным кружевом и странным сочетанием румяности в районе курносого носа с болезненной бледностью. —?А, это ты,?— полусонно заметила Вероника. —?Ты не похожа на… остальных,?— пространно ответил Иван. —?Да? А кого ты ещё видел? —?Регину, она вырубила меня в саду. И Беллу, она скормила труп студентки упырям. —?И чем же я на них не похожа? —?Формой носа и черепа. И толщиной бровей. —?Ла-а-адно,?— Вероника попыталась изобразить удивление, но ей было лень, так что она просто плюхнулась на соседнюю кровать,?— я-то думала, что ты увидишь их более высокий ранг в глаза Принципала. —?Кто такой Принципал? —?Ты вообще смотрел на замок академии Мерлин снаружи? —?Замок?! —?О, о, ты что ли попал в палату через здание РАНД? Забавно. А Принципал это, ну, Сатана. —?Я так и знал,?— Царицын почувствовал прилив сил от подтверждения своих догадок. —?Так это никто и не скрывает, по всему Мерлину пентаграммы да барельефы с козлами, не будут же выдумывать какую-нибудь фигню типа оленей-патронусов для поклонения. —?Почему ты не хочешь возвращаться в Россию, Вера? —?задал самый главный вопрос Царицын. —?Я не Вера. Зови меня Никой. А так… к чему вообще такой вопрос? Меня на обучение колдовству отправили мои родители,?— Ника достала широкоформатный блокнот и начала увлечённо калякать в нём. Царицын пребывал в оцепенении. О таком на брифинге его не предупреждали.