I.2. Путешествием в тысячу ли тебя не вернуть (2/2)
Ди Фэйшэн выгнул бровь и скрестил на груди руки:
— Обычно он так и делал. Спрятался ото всех под личиной Ли Ляньхуа и продолжал прятаться все десять лет. С чего бы сейчас чему-то измениться?
Фан Добин открыл рот для ответа, да так и застыл. Идея Ди Фэйшэна была... соблазнительной. Было бы таким облегчением поверить, что несносный Ли Ляньхуа опять всех обставил и прохлаждается теперь в свое удовольствие. Не это было не больше, чем самообман. Нельзя постоянно жить в своих мечтах. Он покачал головой:
— У главы Ди так мало работы в ордене, чтобы искать призраков?
Ди Фэйшэн выглядел недовольным и раздраженно бросил:
— Никто не видел труп, так с чего все считают его мертвецом?
— Ли Ляньхуа мог быть сколько угодно несносным, но он бы не поступил так жестоко.
— У тебя действительно мозгов не в избытке. Мы все еще говорим об одном и то же Ли Ляньхуа или ты его внезапно с кем-то спутал?
— Глава Ди, чего ты от меня хочешь?
— От тебя — ничего, а Ли Сянъи должен мне бой, и я собираюсь взыскать долг.
С этими словами Ди Фэйшэн поднялся и не прощаясь покинул Лотосовый терем, а Фан Добин почувствовал, что его покинули и остатки душевных сил. Последнее время он почти ощущал смирение, принятие, но внезапный визит Ди Фэйшэна поднял в душе настоящую бурю. Пусть на краткий миг, но Фан Добин ухватился за безумную мысль о том, что Ли Ляньхуа может быть жив. Может, как прежде, водить всех за нос и скрываться до поры, до времени. А в нужный момент появиться безобразно пафосно и спасти от какой-нибудь беды. Он же так любит красоваться, пусть никогда этого и не признает, но в душе Ляньхуа все так же тяготеет к геройствованию.
В дорогу Фан Добин выдвинулся много раньше планируемого, чтоб просто избавиться от навязчивых мыслей. Он старался, но не мог, отделаться от тянущей боли где-то в груди. Будто там проворачивали тупой нож. И каждая мысль вела его по неверному пути, тому, где не было места смерти несносного хитрого лиса. Когда по дороге его нагнал пернатый посланник палаты Байчуань, Фан Добин с удивлением понял, что его местопребывание похоже известно каждому в Цзянху. Как иначе объяснить, что за один день стольким людям удалось до него добраться?
К нему и прежде захаживали с визитами. Но в основном это были люди, которые, так или иначе, знали о чудесных целительских практиках хозяина Лотосового терема. Фан Добин в лечении не смыслил ровным счётом ничего, а так искусно притворяться, как Ляньхуа, не умел. Потому, визитеры неизменно сокрушались и отправлялись восвояси. Теперь же к нему прибыло письмо по профилю. Байчуань поручал Фан Добину задание, раз уж тот оказался невдалеке от нужного места. Стало быть, его еще не списали со счетов. Это в какой-то мере радовало — не хотелось терять эту работу, хоть он и не мог сейчас со спокойной душой вернуться на свою должность. Но совпадения не случайны и Фан Добин нашел в себе силы признать, что задание его немного взбодрило.
Раз уж в округе орудует шайка наемников, творящих беспредел — это ли не отличная возможность освежить навыки? Хватит с него горе-преступников с украденными коровами. Фан Добин решительно сменил курс к ближайшему городу, где и была в последний раз замечена деятельность банды. В конце концов, сколько бы он не стремился вперед — это не могло приблизить к единственно нужной цели. И тысячи ли не приведут его к тому, кого в этом мире больше нет.