День 5 (2/2)
— Торжественную часть предлагаю на этом считать закрытой. Пора работать. Где там миссис Паркинсон? Не терпится проводить её на новое место жительства.
Драко молча подошёл к столу, написал что-то на листе пергамента и, сложив его особым образом, отправил записку одному из младших служащих.
— Сейчас её приведут, — сообщил он.
Кингсли кивнул и неожиданно посерьёзнел:
— Слухи уже ходят?
— Пока нет. По крайней мере, ни я, ни Грейнджер ничего подобного не слышали. Шушукаются по углам, не без этого, но больше догадки строят, чем обсуждают конкретные моменты.
— Хотя бы так, — задумчиво покивал Бруствер и неожиданно заявил: — Малфой, надеюсь ты понимаешь, что если встанет выбор между тобой и Поттером в этом кресле…
Драко не дал ему договорить. Поднял руку в молчаливой просьбе не продолжать и коротко кивнул.
— Вот и славно, — вернулся к легкомысленным интонациям Кингсли, — не люблю, когда остаëтся недосказанность.
Он бросил на Малфоя хитрый взгляд и будто между делом произнëс:
— Гарри говорил что-то про нить Аргуса. Велел убедиться, что еë с тебя сняли.
Одарив министра долгим тяжëлым взглядом, Драко молча закатал рукав.
— Так я и думал, — покивал головой Бруствер, — сейчас исправим.
Он вынул из внутреннего кармана пиджака пергамент с официальной печатью Министерства и поставил внизу свою подпись.
— Приказ о твоëм назначении на должность, — пояснил Кингсли. — Сопровожу миссис Паркинсон в Азкабан, потом передам документ в канцелярию. Как только его официально зарегистрируют, все чары, которые накладывал Гарри в качестве главы Аврората, исчезнут. У тебя есть пара-тройка часов на то, чтобы проверить, не сидят ли у вас по кабинетам опасные преступники, которыми Поттер занимался лично.
Малфой кивнул, подтверждая, что понял.
В этот момент в кабинет вошла Пэнси Паркинсон. Младший служащий, который привёл её, не стал переступать порог. Он зло зыркнул на Драко, потом бросил заинтересованный взгляд на министра и медленно закрыл за собой дверь, очевидно надеясь уловить начало разговора.
Малфой и Кингсли не сделали ему такого подарка. Спокойно дождались, когда щёлкнет замок и одновременно наложили заглушающие и запирающие чары. Посторонние уши им были не нужны.
Пэнси, которая всё это время стояла посреди кабинета, даже не взглянула в их сторону.
Вид у неё был потасканный, но при этом всëм Паркинсон держалась, как подобает аристократке — с высоко поднятой головой и приличествующей надменностью во взгляде. Она смотрела на министра и заместителя главного аврора так, будто они без спросу пришли к ней в гости.
И всё-таки, как только Бруствер шагнул к Пэнси и велел Драко снять все аврорские чары, чтобы наколдовать магические наручники, лицо Паркинсон исказилось в беспомощной злости.
— Миссис Паркинсон, — игнорируя еë эмоции, заговорил Кингсли, — вам предъявлены обвинения в убийстве первой степени, дискредитации магического сообщества в глазах магловского Министерства и нарушении статута секретности. Также вы обвиняетесь в применении незарегистрированных порт-ключей и запрещëнного зелья, и неоднократном введении в заблуждение высокопоставленного сотрудника Аврората. Ваша вина полностью доказана. Позвольте составить вам компанию на этот вечер и сопроводить на новое место жительства, — с шутовским полупоклоном закончил он.
— Я бы предпочла компанию своего мужа, — вздёрнула подбородок Пэнси.
Оба мужчины на какое-то время потеряли дар речи от такого требования, но, если Кингсли стоял с выражением весёлого недоверия, то Малфой как будто с трудом сдерживал ярость.
— Не поздновато ли ты захотела проводить время в обществе мужа? — поинтересовался министр ласковым тоном, как будто разговаривал с ребëнком или душевнобольным, — Об этом раньше надо было думать. До того, как своими действиями ты довела его до служебного расследования, а после и прошения об отставке.
Пэнси не дрогнула, только втянула воздух чуть резче и громче.
Довольный её реакцией, Кингсли наколдовал волшебные наручники вокруг запястий преступницы, кивнул Малфою и молча увёл Паркинсон в пламя камина.
Как только зелёные всполохи угасли и кабинет погрузился в привычную полутьму, Драко дошëл до кресла начальника и тяжело опустился в него.
Он просидел так не меньше получаса. По крайней мере, по его внутренним ощущениям прошло именно столько. И только когда за окном мелькнуло пëстрое оперение совы, которая присела на откос и постучала в стекло клювом, а Драко ничего не услышал, он вспомнил что на кабинет наложены заглушающие и запирающие чары.
Поспешно отменив заклинание, Малфой распахнул окно и забрал у совы небольшой клочок пергамента.
“Когда глава Аврората прячется, в городе царит беззаконие” — было выведено аккуратным почерком в записке.
Драко усмехнулся от неожиданности такого заявления и шагнул к двери. Интуиция его не подвела — в коридоре, прислонившись плечом к стене стояла Гермиона. Можно было бы подумать, что в этот момент она является средоточием возмущения, но за поджатыми губами и взглядом исподлобья Малфой заметил что-то ещë. Волнение?
— Серьëзно? — спросил он, поднимая вверх зажатую между указательным и средним пальцами записку.
— Никак не могла выбрать между слезливой просьбой подать знак, если тебя удерживают силой и угрозой выбить дверь бомбардой. Решила придумать что-то нейтральное.
Драко хмыкнул, кивая на пергамент:
— По-твоему, это нейтральное?
— Вполне, — спокойно подтвердила Гермиона и оттолкнулась от стены. — При определëнной фантазии можно прочитать между строк оба отбракованных варианта.
Не спрашивая разрешения, она прошла мимо Малфоя в кабинет, лишь на секунду задержавшись на пороге, чтобы коротко бросить:
— Я думосброс принесла.
Драко проследил, куда Гермиона указала ему взглядом, и действительно обнаружил в неосвещëнной нише в стене громоздкую каменную чашу. Он поднял еë заклинанием, отлевитировал в кабинет и закрыл за собой дверь.
— Ты по делу? — спросил Малфой, когда Гермиона устроилась в кресле для посетителей.
Склонившись над столом, Грейнджер дотянулась до пера, которое лежало примерно посередине между ней и Драко, взяла его и принялась теребить в пальцах.
— Говорят, Бруствер приходил за Пэнси, — едва размыкая губы произнесла она.
— Если ты хотела обняться с ней на прощание, то опоздала.
— В мыслях не было, — огрызнулась Гермиона, — просто надеялась, что Кингсли принёс какие-нибудь новости о Гарри.
— Принëс, — мрачно подтвердил Малфой. — Вчера Поттер подал в отставку.
— А что министр?
— Отправил его в бессрочный отпуск.
Выдав главную информацию, Драко посмотрел на Грейнджер тяжёлым взглядом.
То ли ожидал, что она по примеру остальных сотрудников Аврората начнёт обвинять его в том, что подсидел избранного, то ли просто хотел разделить с ней неприятную новость.
Гермиона же просто пожала плечами, пусть взгляд её при этом и стал печальным. Драко удивлённо выгнул бровь.
— Этого следовало ожидать, — ответила Грейнджер на его не озвученный вопрос. — Я слишком долго знаю Гарри, и могу предугадать те или иные его реакции. Возможно, пока это лучший вариант.
— С чего бы это? — поинтересовался Малфой.
— Ему сейчас было бы тяжело работать с нами. Со мной, потому что он испытывает чувство вины, что не уследил, не заметил, не пресёк. Пэнси наворотила дел, а Гарри теперь будет винить себя во всей мерзости, которую она натворила.
— Поттер всегда слишком много на себя берёт, — заметил Драко.
Гермиона согласно кивнула и продолжила:
— А глядя на тебя он каждый раз будет думать о том, что ты спал с его женой.
Малфой шумно втянул воздух ртом, видимо намереваясь возмутиться в ответ, но Грейнджер опередила его, торопливо затараторив:
— Не надо мне объяснять. Я всё понимаю. Твоей вины здесь нет, но это логика, а Гарри пока что нужно заглушить голос эмоций. Пока он не переживёт всё это, и не научится разделять меня и Пэнси под оборотным и тебя, который спал с ней и тебя, который спал со мной…
— Нам бы самим этому научиться, — тихо произнëс Драко и Гермиона смогла понаблюдать, как его взгляд становится холодным и безэмоциональным.
Грейнджер задумалась, сколько раз за эти дни он применял окклюменцию, чтобы спрятаться от неë? И сколько из них она приняла за надменность и безразличие?
— Гарри пока на этапе торга, — сипло проговорила Гермиона, лишь бы нарушить гнетущую тишину. — Считает, что если не будет сталкиваться с нами, то ему будет легче пережить всё, что произошло.
— А ты так не считаешь?
Гермиона пожала плечами.
— Не знаю. Может быть он прав. Скорее всего он прав. Но мне противно думать, что всë может рухнуть из-за выходки Паркинсон.
В повисшей тишине Грейнджер снова схватила перо и принялась выдирать из него бородки.
— Как думаешь, мы действительно настолько сильно еë обидели? — спросила она, не поднимая взгляд на Драко.
— Нет, — ни секунды не сомневаясь ответил Малфой, — если бы не эта причина, Пэнси придумала бы другую. Она всегда была со странностями, нуждалась в поклонниках больше, чем в еде. Желание, чтобы мир крутился вокруг тебя никого ещë не приводило ни к чему хорошему.
Почувствовав себя максимально дискомфортно под его холодным безэмоциональным взглядом, Гермиона сжала перо вспотевшей ладонью и, откашлявшись, спросила:
— И что мы будем делать? … Я имею ввиду работу.
Она окончательно смутилась из-за этого неловкого уточнения.
— Работать, — невозмутимо отозвался Драко. — Если Кингсли не обманул, в ближайшие часы моё вынужденное заточение закончится. К тому же, я буду в праве тасовать кадровый состав.
— Ты хочешь разогнать команду Гарри? — побледнела Гермиона.
— Нет, Грейнджер. Только сделать её более продуктивной. Если рядом со мной будут люди, готовые ударить в спину, вряд ли нам удастся должным образом поддерживать порядок в городе и остаться на хорошем счету у Министерства. Я возьму на себя всю оперативную работу. Согласишься помочь с бумагами?
— С Гарри мы так и работали…
— Да, но, поскольку я планирую понизить в должности парочку авроров, то у нас получается полный некомплект заместителей.
— Мерлин, Драко, — застонала она, — мне бы не хотелось…
Но, поймав взгляд его потемневших глаз, Гермиона запнулась, сделала глубокий вдох и пояснила, стараясь взять эмоции под контроль:
— По Аврорату и так ходят слухи, что я помогла тебе подсидеть Гарри. Если в первый же день на посту начальника ты назначишь меня своим заместителем, сплетни разойдутся далеко за пределы Лондона.
— Нам не обязательно объявлять всем о твоём вступлении в должность, — холодно отозвался Малфой. — Будешь продолжать заниматься тем, что делала при Поттере, плюс получишь право подписывать отчёты и общаться с министерскими бюрократами. И никто не запретит тебе сложить с себя обязанности, когда шеф вернётся.
— Если он вернётся, — поправила его Гермиона.
Драко коротко кивнул.
Схлестнувшись взглядами, они некоторое время вели молчаливую борьбу, пока Грейнджер не сдалась:
— Хорошо. Но пообещай найти себе другого зама, если Гарри не появится до лета.
— Поговорим об этом ближе к концу мая, — уклонился от прямого ответа Малфой.
Гермиона недовольно поджала губы, но решила пока оставить эту тему. Зато подняла другую:
— Тебе всë равно понадобится ещë хотя бы один заместитель. Ты не справишься со всем объëмом, который сваливается на оперативников.
— И всë-таки, я попробую.
— Понравилось жить на работе?
— Нет. Но пока рядом нет людей, которым можно доверять, я предпочту полагаться только на себя.
Грейнджер задумчиво кивнула.
— А мне ты, значит, доверяешь? — тихо спросила она.
— Больше, чем остальным, — не раздумывая ответил Драко.
— Даже после…
— Да, Грейнджер, — жëстко оборвал он, — я привык разделять работу и личную жизнь.
— А если у меня не получится?
— Ничего особенно не изменится, ты и раньше одна тянула колоссальный объём. Добавится только право подписи, которое снимет с тебя обязанность с каждым отчётом тащиться ко мне в кабинет.
Ещё в начале этой длинной фразы спрятав от Драко взгляд, Гермиона обняла себя за плечи и отошла к окну.
— Я не об этом, — еле слышно произнесла она, и в кабинете повисла напряжённая тишина.
Малфой стоял, не двигаясь. По крайней мере, Грейнджер не слышала за спиной ничего, кроме его дыхания. Когда Драко заговорил, его голос был полностью лишён эмоций:
— Если тебе трудно работать со мной, можем решать все вопросы через письма. Думаю, это вполне реально.
Гермиона кивнула. Постояв ещё с минуту возле окна, она развернулась и торопливо вышла из кабинета, избегая смотреть на Драко.