Часть 4 (2/2)

— Хорошо, неважно, — бросил Ведьмак, опуская взгляд на тёмные воды. — Сейчас нам нужно сосредоточиться на том, что ждёт впереди. Мы на полпути к цели, и расслабляться рано.

Его слова прозвучали как приказ, и Сакура, кивнув в ответ, перевела взгляд с Геральта на Итачи. Между ними всё ещё витала недомолвка, что-то не разрешённое, что сдавливало грудь, мешая свободно дышать. Она чувствовала, как её мысли снова погружаются в вихрь переживаний, заставила себя сосредоточиться. Впереди их ждала новая встреча с неизвестным, и она не могла позволить себе отвлекаться на личные чувства.

Итачи, оставшись чуть в тени, молча наблюдая за происходящим, его спокойный облик скрывал внутренние сомнения и напряжение.

Йорвет стоял неподалёку, молча наблюдал за происходящим. Его взгляд был прикован к Итачи, но не оставалось сомнений, что его интересовала и Сакура, особенно после того, как она спасла его друга. Геральт устало выдохнул. Хлопот ему прибавилось конечно, эльф так просто не отступит, чтоб ещё не удумал девчонку забрать. Ссорится с командиром белок не хотелось. Нужно было как можно скорее решить проблему и отправить «гостей» домой.

Девушка окликнула его, вырывая из размышлений, её голос разрезал тишину надвигающегося вечера.

— Геральт! — позвала она, стараясь перекричать шум воды, бьющейся о борта барки. — Куда мы плывём?

Геральт на мгновение задумался, но не обернулся. Он смотрел вдаль, на тёмную линию горизонта, где лесные дали обрамляли речные берега. Его серебристые волосы развевались на ветру, и, казалось, что его мысли были где-то далеко, за пределами этого места.

— Туда, где равен и человек, и нелюдь, — спокойно ответил он. Его голос прозвучал глухо, словно в нём было что-то неизбежное, что-то, чего он не мог изменить, несмотря на все свои старания.

Сакура нахмурилась, не понимая, о чём он говорит. Она подошла ближе, пытаясь уловить в его взгляде хотя бы намёк на то, куда они направляются и что их ждёт впереди.

— Что это значит? — спросила она, её голос дрожал от напряжения, но в нём чувствовалась твёрдость. Она устала от загадок и уклончивых ответов. Этот мир был полон непредсказуемости, вызывая постоянное чувство раздражения.

Геральт вздохнул, словно размышляя, стоит ли ей рассказывать. Он повернулся к ней, и в его жёлтых глазах отразилась усталость — усталость не только от физического путешествия, но и от внутренних битв, которые он вёл постоянно вёл с собой.

Геральт, ненадолго задержав дыхание, вновь посмотрел на горизонт, затем отвернулся от воды которая мерцала под мягким светом заходящего солнца, и взглянул на Сакуру, готовый дать ответ. Его холодные, серые глаза отражали не то тревогу, не то усталость, которую он уже давно привык не показывать окружающим.

— Верхний Аедирн… — начал он, скрестив руки на груди, словно защищая себя от воспоминаний, — это место, которое сложно описать однозначно. Страна суровая, но сильная духом. Леса там густые, почти непроходимые, особенно для чужаков. Поросшие мхом древние дубы тянутся до самого горизонта, а реки извиваются, как змеи, вьются между гор, словно пряча свои секреты от тех, кто не принадлежит этим землям.

Сакура с интересом слушала, не отводя от него взгляда. Она видела, что Геральт говорил не только о географии или природных особенностях, но и о том, что скрывалось за всем этим. Геральт будто бы приоткрывал завесу над тайной, которую Верхний Аедирн хранил веками.

— Люди там крепкие, — продолжил ведьмак, задумчиво глядя куда-то вдаль, — они привыкли к тому, что природа всегда ставит их на место. Земли эти долгое время были под властью короля Демавенда, и хотя он был жёстким правителем, народ всегда его уважал. Понимал он, как выживать в суровых условиях, как защищать свой народ. Теперь, когда его нет… — Геральт замолк, явно задумавшись о тяжёлом наследии, оставленном после гибели короля.

— Но сейчас в Аедирне неспокойно, — продолжил он, наконец отрываясь от размышлений и возвращая свой взгляд к Сакуре. — Война изменила многое. Не только границы, но и сердца людей. Теперь там смута, борьба за власть между теми, кто хочет сохранить контроль над этой землей, и теми, кто мечтает вырваться из-под её оков.

Сакура задумчиво кивнула, пытаясь понять, как всё это связано с их задачей. Её взгляд на мгновение смягчился; её всегда привлекали рассказы о местах, отдалённых и незнакомых, особенно о тех, где история и природа сплелись в неразрывное полотно. Склонив голову к плечу, она продолжила расспрашивать его.

— И, что ждёт нас там, Геральт? Какая цель?

Ведьмак слегка усмехнулся, отводя взгляд к плывущим мимо деревьям на берегу.

— Трисс ждёт нас там. К тому же , мы ищем одну женщину, — коротко ответил он, словно не хотел раскрывать деталей раньше времени, — в Аедирне её знают как Саскию. Она... — Геральт заколебался, выбирая слова, — она спасительница и воительница, своего рода символ свободы. Мы плывём в земли, где царит хаос. Люди и нелюди там сражаются за своё выживание. Там живут ведьмаки, эльфы, краснолюды. Белки и нелюди в равной степени не нужны этому миру, но вынуждены в нём выживать.

Он сделал паузу, словно давая Сакуре время осмыслить сказанное. Его голос был твёрдым, но в нём чувствовалась горечь и боль от того, как этот мир крушил всех, кто был ”другим”.

— Нелюди? — переспросила она, слегка нахмурившись. Её глаза загорелись интересом. Ты имеешь в виду таких, как Йорвет и его люди? Ты сам ведь не человек, верно?

— Не совсем, — пробормотал Геральт. — Я ведьмак. Но нас и белок считают одинаково опасными. Мы не принадлежим ни к одной стороне. Не люди, не чудовища.

Сакура замолкла на мгновение, осознавая, насколько хрупок был этот мир, насколько он отличался от того, что она знала. Здесь было мало места для понимания, а страх перед тем, что отличалось, толкал людей к жестокости.

— И что нас там ждёт? — спросила она наконец, её голос стал мягче, но в нём всё ещё ощущалось напряжение.

Геральт вздохнул, его глаза стали серьёзными.

— Ничего хорошего, — сказал он прямо. — Будет трудно, и, возможно, хуже, чем ты себе представляешь. Но мы должны двигаться вперёд, если хотим что-то изменить.

Сакура взглянула на воду, которая бурлила и шумела под днищем барки. Её мысли метались, но внутри себя она ощущала решимость. Несмотря на страх, она не могла позволить себе отступить.

— Я готова, — сказала она тихо, но твёрдо, подняв глаза на Геральта. Её зелёные глаза сияли уверенностью, несмотря на боль, которую она до сих пор чувствовала в своём теле.

Геральт мельком посмотрел на неё, и в его взгляде появилось что-то близкое к уважению.

— Ты сильная, — произнёс он с лёгкой усмешкой. — В этом мире это важно. Но берегись: силы и храбрости иногда бывает недостаточно.

Сакура кивнула, понимая, что это предупреждение не было пустыми словами. Многого она не знала, многое ей предстояло узнать, но сдаваться она не имела права.

— Я справлюсь, — добавила она, выпрямившись и сделав шаг вперёд, словно бросая вызов всему миру, — Спасибо за помощь, Геральт.

Ведьмак едва заметно кивнул, продолжая наблюдать за горизонтом.

Сакура осмотрелась. Напряжённый взгляд упал на стоящего неподалёку брюнета. Теперь, когда они оказались в столь опасных условиях, она начала замечать детали, которые прежде ускользали от неё. Он выглядел бледнее, чем обычно, его движения стали чуть медленнее, а мрачные, тёмные глаза, некогда наводившие ужас, теперь отражали едва уловимую тень усталости. Новый мир, полный опасностей и магии, отнимал последние силы даже у такого сильного человека, как Итачи Учиха.

«Он ведь едва не умер перед тем, как мы сюда попали», — пронеслось в её голове, и она не могла избавиться от чувства, что Итачи всё ещё что-то скрывает, как обычно, не желая признать свою слабость.

Она глубоко вздохнула, решив не тянуть с выяснением, стремительно приблизилась, внимательно оглядывая брюнета.

— Тебя ничего не беспокоит? — мягко уточнила она, в голосе проскользнуло беспокойство, которое девушка не смогла скрыть.

Итачи бросил на неё раздражённый взгляд, его челюсти сжались, как это бывало всякий раз, когда его терпению приходил конец.

— Нет, не беспокоит, — произнёс он сухо, не поворачивая головы.

Сакура прищурилась, чувствуя, как гнев внутри неё разгорается. Её никогда не устраивали отговорки. Он был силён, но в этой силе был какой-то самоуничтожающий упрямый дух, который она не могла понять и уж тем более принять.

— Врёшь,— отрезала она, не сводя с него внимательного взгляда.

Итачи фыркнул, его глаза сузились, и он отвернулся, давая понять, что разговор закончен.

— Прекращай, Харуно, — его голос был тихим, но твёрдым, как сталь катаны, которой так любили пользоваться Учихи, однако в нём проскальзывали нотки усталости.

Сакура ощутила, как её хрупкое терпение лопнуло. Она знала, что он упрям. Все Учихи были упрямы и горды. Это Сакура знала не по наслышке, но когда дело касалось жизни и смерти — её собственное упрямство становилось куда более непреклонным, чем у Учих. Спорить в такие моменты с девушкой не было смысла. Недовольно стиснув зубы, она развернула несговорчивого брюнета к себе.

— Дай осмотрю, — скомандовала она, её рука засветилась мягким зелёным светом. Сакура потянулась к нему, но Итачи, почти мгновенно, резко отшатнулся, отталкивая её руку.

— Не надо, — произнёс он холодно, но в его движении был едва уловимый спазм боли, который она не могла не заметить.

Её взгляд стал ещё суровее. Она не отступила, напротив, шагнула вперёд. В этот момент её терпение было на пределе.

— Так и знала! — воскликнула она, рывком поворачивая его так, что тот оказался скручен и не мог сопротивляться. — Ты ослаб, Итачи Учиха, и нуждаешься в помощи. Моей помощи!

Итачи, оказавшись в столь неожиданной позиции, напрягся. Его гордость била по нервам, но она была права. Он почувствовал, как его силы убывают день за днём в этом мире, но признать это — значит признать собственную уязвимость, а это было для него немыслимо.

— Пусти немедленно, — прошипел он сквозь зубы, но его попытки сопротивляться были слабыми.

Сакура, не ослабляя хватку, внимательно изучала его реакцию.

— После того, как окончю осмотр и узнаю, что с тобой происходит, — жёстко ответила она.

— Мне нужен сильный союзник, чтобы вернуться домой живыми, а от твоей силы осталось только твоё имя.

Итачи молчал, чувствуя, как его гордость надломилась под её словами. Она была права, и это причиняло боль. Он всегда был тем, кто защищал других, а теперь она защищала его. И это угнетало его сильнее, чем физическое истощение.

Сакура тихо вздохнула, ослабляя захват, но не отступая.

— Итачи...— её голос стал мягче, и в нём слышался уже не гнев, а усталая забота. — Я просто хочу помочь. Ты знаешь, что это не в твоих силах сейчас. Позволь мне это сделать, и тогда мы сможем двигаться дальше.

Он опустил взгляд, не произнеся ни слова, и напряжение на его лице чуть ослабло. В этот момент он принял её помощь, пусть и неохотно, но понимал, что выбора у него нет. Он видел в её глазах ту самую решимость, которую давно знал и уважал.

Сакура вздохнула, её пальцы слегка сжались на его запястье, посылая поток чакры для диагностики его состояния. Она видела, как в его теле происходят разрушительные процессы — последствия использования Мангекё Шарингана, постоянная перегрузка тела и ума. Эти последствия постепенно истощали его, и, возможно, в этом новом мире они ещё больше усиливались.

Итачи, наконец, перестал сопротивляться. Он понял, что с Сакурой спорить бесполезно. Но глубоко внутри, что-то в её словах задело его. Он привык жить в мире, где никому нельзя было доверять, где каждый шаг был рассчитан, где слабость означала смерть. Но сейчас перед ним стояла Сакура, с её непоколебимой верой в команду и силу дружбы, и на мгновение он позволил себе слабость. Пусть всего на мгновение.

— Ладно, — выдавил он. — Делай то, что считаешь нужным.

Сакура слегка улыбнулась, хотя и знала, что это была маленькая победа. Она осторожно направила чакру в его тело, следя за каждой реакцией. Медленно, но уверенно она начала восстанавливать его истощённые силы, хотя знала, что это будет лишь временной мерой. Этот мир был чужд и враждебен для них обоих, и Сакура понимала, что впереди их ждут ещё более сложные испытания.

Сакура продолжала лечение , осторожно перемещая ладони, касаясь тела Итачи, углубившись в процесс, она не заметила , как наклонившись к нему так, что тонкие пряди её розовых волос чуть касались его плеча. Мужчина напрягся, но не смел отстранится. Её ладони, окутанные лёгким сиянием чакры, уверенно двигались вдоль его ран, завершая лечение. В её глазах читались одновременно сосредоточенность и тревога — взгляды, которые она старалась скрыть, словно это могло что-то выдать.

Девушка сосредоточенно склонилась над Итачи, её пальцы осторожно касались его висков, исцеляя последствия недавнего столкновения. Она была так поглощена лечением, что не заметила, как сократила расстояние между ними почти до опасной близости — её лицо оказалось всего лишь в нескольких дюймах от его. Её чакра, спокойная и мягкая, струилась по коже Итачи, вызывая лёгкое покалывание. Она дышала ровно, но Итачи чувствовал её тепло, ощущал слабый аромат, который исходил от неё — нежный, едва уловимый запах полевых цветов и крови, что до сих пора была на её теле и одежде.

Запах пробуждал в нём едва уловимую тревогу — непривычное ощущение, от которого хотелось отвести взгляд, но невозможно было отстраниться. Его дыхание стало чуть более глубоким, но лицо оставалось невозмутимым, сдержанным, хотя в глубине его чёрных глаз мелькнула тень напряжённости. Сакура, поглощённая процессом, не обращала внимания на его реакцию, чуть нахмурившись и сосредоточенно прикасаясь к его вискам, затем — к глазам, чуть приподняв его голову. Итачи почувствовал, как её пальцы аккуратно касаются его щёк, её дыхание было так близко, что казалось, вот-вот коснётся кожи.

— Потерпи ещё немного, — шёпотом проговорила она, не отрывая взгляда от его лица, её голос был мягким, как шелест листьев.

Он молча кивнул, не сводя взгляда с её глаз, и на миг его обострённые чувства восприняли всё вокруг ещё чётче: её дыхание, тепло, исходящее от её рук, их близость, которую он не позволял себе признать. Но когда Сакура закончила лечение, её пальцы замерли, и она встретила его взгляд — прямо, почти пронзительно. В этот момент в тишине ночи, вдали от суеты и мира, они смотрели друг на друга, словно в этой краткой встрече взглядов можно было прочесть что-то большее, чем просто благодарность или сосредоточенность.

— Всё, я закончила, — почти шёпотом проговорила она, но не отодвинулась, её глаза светились в темноте, словно сама ночь отразилась в них.

Итачи на мгновение задержал дыхание, чувствуя, как в этом моменте что-то замирает, словно время остановилось. Он едва слышно выдохнул, взгляд его на мгновение стал мягче, но затем он отвёл глаза, натянув привычную маску спокойствия.

— Благодарю, — кратко ответил он, в голосе прозвучала едва уловимая хрипотца, которую он сразу же скрывал за безупречной сдержанностью, продолжая смотреть ей в глаза.

— Смотрю, вы слишком увлечены друг другом, съязвил эльф, нависая над ними.

Нахождение прошло. Сакура поспешила отстранится, ещё чувствуя его взгляд, который будто прожигал её насквозь, но одновременно был закрыт, как непреодолимая стена, обратила внимание на эльфа.

— Что опять?

— Выслушайте меня, — проговорил эльф, голос его был твёрдым, но отнюдь не грубым. Его фигура была скрыта под тёмной накидкой, а бледное лицо, украшенное шрамом, отражало выдержанность и силу, накопленную за годы борьбы. — Мы скоро прибудем в Верхний Аедирн, в земли, что кровоточат в нескончаемой войне. Вам стоит знать, что нас ждёт.

Сакура взглянула на него, чуть прищурив глаза. Она знала, что Йорвет не скажет лишнего и не позволит себя втянуть в простые разговоры. Его слова, казалось, весили столько же, сколько и его действия. Она кивнула, показывая, что готова слушать.

— Саския — лидер и символ нашего сопротивления, — Йорвет говорил спокойно, но в каждом слове ощущалась сила. — Она возглавляет борьбу за свободу против тирании, против тех, кто желает использовать Аедирн как источник силы и наживы. Она в этом городе — как пламя, как надежда, что не гаснет. Ваши навыки пригодятся, и я не против, если вы решите присоединиться.

Итачи, не отводя взгляда, сдержанно кивнул, но не проронил ни слова. Его лицо было холодным и спокойным, словно за каменной стеной. Сакура же слегка нахмурилась, быстро обдумывая услышанное. Её взгляд на мгновение стал задумчивым — она понимала, что в этом новом для них мире союз с Белками и Саскией мог дать и защиту, и поддержку, хотя это несёт риск.

— Хорошо, — наконец сказала Сакура, глядя на Йорвета. — Если там нужны бойцы и медики, мы будем рядом. Я помогу, чем смогу.

Йорвет удовлетворённо кивнул, будто её ответ был именно тем, что он ожидал услышать. Он внимательно посмотрел на Итачи, словно прикидывая, на что способен этот странный воин из другого мира, но не стал задавать вопросов.

— Вскоре достигнем порта, — кратко произнёс эльф, и его фигура скрылась в темноте, оставив их вдвоём на палубе.

Сакура и Итачи остались наедине среди тихого ночного шума реки. Ветер шептал над водой, их тени, отбрасываемые светом редких звёзд, казались словно отражением чего-то большего, чем просто двух людей. Она смотрела вдаль, чувствуя, как каждый шаг этого путешествия отдаляет их от прошлого, к которому они, возможно, больше никогда не вернутся.