ГЛАВА 45. Погружение в бездну (1/2)

ГЛАВА 45. Погружение в бездну

20 июля 1989 года,

Между Каннами и Грассом, в получасе езды от Ниццы

Вилла «Жасмин», собственность Мануэля де Лары

Голос, гулкий, как церковный колокол, отдался под сводом черепа Руди мерными ударами:

— Девять… восемь… семь… ты чувствуешь ногами пол… шесть… пять… четыре… в пальцах рук слегка покалывает… три… дыхание ровное… два… ты слышишь звуки и чувствуешь запахи… один… теперь можешь открывать глаза.

Родольфо вздрогнул и, распахнув глаза, обнаружил себя все там же, где незаметно уснул — на каменной скамье, в павильоне, увешанном пучками душистых трав…

— Анхель! — было первым, что сорвалось с его губ, точно пароль у проспавшего часового. К счастью, повода для тревоги не имелось: Анхель по-прежнему сидел с ним рядом, плечом тесно вжимаясь в плечо Руди, головой склонившись к его голове… но руки по-прежнему были в плену скрюченных пальцев колдуна, напоминающих совиные когти. Руди зажмурился и встряхнул головой, прогоняя наваждение, но когда снова открыл глаза, Мертенс уже выпустил пленника и устало откинулся на спинку своего кресла. Казалось, обратный отсчет подействовал, как заклятие, погрузившее самого колдуна в глубокий сон.

— Руди… — было первым словом Анхеля после пробуждения от морока, а первым движением — нервное и быстрое прикосновение к запястью. Родольфо поймал его пальцы — еще немного непослушные, но теплые, вопреки опасению — обнял и с надеждой спросил:

— Ну как, что-то получилось вспомнить? А то я, кажется, заснул и все пропустил, что ты ему отвечал…

— Да… да… я был в песках Эрг-Шебби… — Анхель провел рукой по лицу, словно смахивал приставший песок.

— Я дошел до стены… до самой стены, за которой слышались голоса… людей, которых я знал… и я слышал голос мамы, я уверен, это была она! — но… пройти дальше, за стену, я не смог. Герр Мертенс позвал меня обратно!

— Как это — позвал! Зачем же он помешал тебе! И что это за стена такая?.. Откуда вдруг стена в пустыне? — в досаде на самого себя, что так не вовремя отключился, Руди с подозрением взглянул на Мертенса, так и не соизволившего поднять веки или пошевелиться.

Колонна понизил голос и ехидно добавил:

— Видать, жарко ему стало в пустыне-то, или солнечный удар словил, вот и сидит теперь покойником…

— Покойники не слышат, в отличие от меня, месье… — не открывая глаз, проговорил Дирк, и его рука властно указала в сторону стола:

— Берите лимонад, я настаиваю. Или тепловой удар и обезвоживание будут гарантированы вам обоим…

— Это звучит так, герр Мертенс, как будто вы нас только что прокляли! — заметил Анхель вполне серьезно, но Руди уже привык к его манере шутить — и не сдержал усмешки… правда, в следующую секунду консультант по здоровью впихнул ему в руки холодный стакан и прошептал:

— Пей, пожалуйста… молча!

— Вот еще! Хочешь, чтоб я от этого зелья превратился в кого-нибудь? Бог его знает, что тут понамешано, какие-такие травки!

— Ну марихуаны среди них точно нет! Ничего такого, к чему ты привык в ночных клубах… Пей! — и прежде чем Руди успел его остановить, Анхель сделал большой глоток из своего стакана… удивленно поднял брови, допил почти до дна и оценил вкус:

— Никогда раньше не пробовал подобную смесь… и в самом деле, что здесь, герр Мертенс?

— Эстрагон, майоран, тимьян, пара листиков горчицы, щепотка кирказона, по веточке лаванды и стевии, лимоны и лед. — перечислил Мертенс, неохотно приоткрыл глаза и, взглянув на Руди, поинтересовался:

— Ну и в кого же вы собираетесь превращаться, выпив это?

— Так у вас и надо спрашивать! Я не зельевар, не в курсе! — Родольфо не собирался так легко сдавать позиции, и укоризненно взглянул на Анхеля:

— А на твоем месте я бы поинтересовался составом до того, как это пить самому… и предлагать мне!

— Да, месье Колонна, пожалуй, ваши опасения оправданы. Интуиция верно подсказывает вам не пить именно этот лимонад. — будничным тоном сообщил Дирк. — Здесь почти все травы с тонизирующим свойством, а ваше сердце и так работает с предельной нагрузкой в последнее время… Я сделаю для вас напиток с другим составом. А вам, Анхель, этот вариант как раз подойдет.

— Почему? Что в нем такого особенного… для меня?

— Эти травы помогают восполнить силы, потраченные на сопротивление злу. А вам как раз нужно восстановиться после всего, что с вами проделал тот садист, которого вы так боитесь… и которого я вам напомнил. Тогда мы продолжим начатую работу.

Анхель так сильно вздрогнул от этих слов, что остатки лимонада выплеснулись ему на рубашку, и посмотрел на Мертенса со священным ужасом, как, должно быть, в былые времена смотрели вопрошатели Дельфийского оракула на пифию:

— Как… откуда вы могли об этом узнать?..

Руди выхватил пустой стакан из руки любовника и, едва сдержавшись, чтобы не швырнуть его в голову шарлатану-травнику, заорал:

— Хватит дурацких мистификаций! Нам не нужно от вас никакой помощи! Мы немедленно уходим! — он резко встал и потянул Анхеля за собой, но тот неожиданно проявил стойкость и упорство представителя фамилии Штальберг:

— Нет, мы останемся! Это мой единственный шанс вернуть самого себя… Если тебе невмоготу — уходи, дождись меня где-нибудь поблизости! Или возвращайся в Валлорис.

— Анхель! Неужели ты еще не понял, что он тебе морочит голову! Внушает всякую хрень, как гипнотизер на ярмарке, а ты даже не пытаешься сопротивляться! Еще и пользуется тем, что тебе здесь страшно!

Дирк тем временем покинул свое кресло и принялся набирать нужные ему травы, не обращая никакого внимания ни на буйствующего пирата, ни на юношу, умирающего от неловкости за прилюдную «семейную сцену»:

— Руди, успокойся, пожалуйста… Тебе и правда лучше сейчас уйти и оставить меня наедине с герром Мертенсом!

— Нет! Ты меня просишь о невозможном! Однажды я уже оставил тебя… и ты оказался во власти этого гнусного ублюдка, этого выродка… Пуни! — стоило Руди произнести вслух имя садиста, работавшего на агентство, как в мозгу зажегся тревожный сигнал. Смутные подозрения вдруг обрели полную ясность:

— А хочешь, я тебе скажу, откуда господин Мертенс в курсе, что с тобой сделали на той чертовой вилле? Все просто! Он с этими уродами из одной компании! И наверняка был на дьявольском шоу извращенцев!

— Прошу тебя, не надо бросаться такими обвинениями…

— Нет, все же сходится! Ты мне сам сказал, что та чертова вилла где-то между Ниццей и Грассом! Может, она тут по-соседству!

— Даже если так, то… я не видел на той вилле никого похожего на герра Мертенса…

Руки Колонны сжались в кулаки:

— Да как ты мог там кого-то разглядеть, раз эти ублюдки были в чертовых масках! Значит, ты не можешь быть уверен, что его там не было! — не в силах стоять на месте, он прошелся по павильону от стены к стене, как тигр по клетке. От ужасного подозрения сильно заболела голова и заныло в груди. И тут ему на глаза попалось то, что лучше любых подозрений доказывало изуверские наклонности Мертенса: на одной из каменных стен павильона, под простым деревянным крестом висела на крюке длинная кожаная плеть и рядом с ней — какой-то балахон, вроде тех, что привиделись Руди в его собственном кошмаре.

Руди на миг остолбенел, пристально разглядывая это орудие истязателя — плетеную рукоять, блестящую от частого использования, длинные ребристые ремешки, загрубевшие и потемневшие от… крови? Их узкие концы растрепались от ударов по чьей-то живой плоти…

Подавив подступившую к горлу тошноту и отогнав полезшие в голову отвратительные видения, Родольфо вернулся к Анхелю. Решив пока утаить от любимого сделанное им ужасное открытие, он склонился к нему как можно ближе и настойчиво зашептал:

— Теперь я точно уверен, этот тип заодно с Пуни!.. Может и доктор Кадош из той же банды… Давай выбираться отсюда как можно скорее, прошу тебя! Или я за себя не ручаюсь!

— Нет! Ты дуешь на воду, обжегшись на молоке. — упрямо заявил Анхель.

Руди скрипнул зубами от досады на непонятное упорство друга:

— Ладно, видит Бог, я этого не хотел… но раз ты мне не веришь, тогда сам убедись! Посмотри, вон там, где распятие…

Анхель ничего не успел разглядеть там, куда указал Руди. Мертенс, до этого момента возившийся в дальнем углу павильона с какими-то склянками и спиртовкой, подошел к пирату и протянул ему фарфоровую кружку с горячим травяным отваром:

— Это вам, месье Колонна. Пейте смело, яда там нет.

Руди, резким жестом отвергнув угощение с запахом мокрого леса, скрестил руки на груди и уставился на травника испепеляющим взором.

Дирк поставил кружку на стол и бесстрашно посмотрел в лицо разгневанному гостю:

— Я знаю, о какой вилле и каком сборище идет речь. И я там был, отрицать не стану.

— Вот! Ты слышишь? Он сам признался! Чертов ублюдок! — Руди сделал движение, чтобы схватить Мертенса за воротник рубашки, но тот с неожиданной легкостью уклонился от нападения и выставил перед собой руку в упреждающем жесте:

— Вы меня не дослушали, месье Колонна. Я охочусь за Борком.

— За каким еще Борком?

— Рейнольд Борк. В известном вам обществе представляется мастером Пуни, сокращенное от Пунишер — каратель, или палач. Так вот. Я второй год выслеживаю его.

— Что значит «выслеживаю»? Тоже мне, агент Интерпола! Скажите еще, что служите в полиции нравов! — недоверие заставляло Родольфо иронизировать и подвергать сомнению каждое сказанное Дирком слово, но тот и бровью не повел:

— Нет, я представляю интересы другой организации.

— Какой же, позвольте узнать?

— Вам об этом знать не нужно. Я и так сказал вам слишком много, и только затем, чтобы эта тайна не стояла преградой между мной, вами и вашим другом. Это повредит нашей работе.

— Тогда как вы объясните нам, что у вас висит вон там, под крестом?

— Обыкновенная дисциплина.

— Что, блять?..

— Дисциплина для умерщвления плоти. И власяница.

— Чью же плоть вы ею умерщвляете?

— Свою. В дни строгого поста и субботнего правила. Помогает усмирять гордыню.

— А…

— А к преступным практикам мастера Пуни эти атрибуты не имеют никакого отношения.

Родольфо пристыженно промолчал, не найдя, что на это ответить. Спокойный тон Мертенса и полное отсутствие у пожилого мужчины среднего роста малейшего страха перед рослым молодым силачом внушали невольное уважение…

Анхель воспользовался возникшей паузой, чтобы принести травнику извинения:

— Герр Мертенс, пожалуйста, не сердитесь на нас… Мы просто не могли предположить, когда ехали сюда, что случится такое… совпадение! И других впечатлений как-то слишком много для одного дня…

Мертенс одобрительно кивнул круглой головой:

— Согласен, месье, совпадений слишком много для того, чтобы объяснить их случайностью. Будем считать, что над вашим визитом сюда поработало само Провидение. И, если вы добрые католики и уважаете волю Божью, то проявите благоразумие и собственную добрую волю.

— Мы… готовы слушать вас, герр Мертенс, и следовать вашим наставлениям! — заверил его Анхель и с силой прижал своей рукой руку Руди, на чьих щеках краснели пятна гнева, а нахмуренные брови и упрямо стиснутый рот по-прежнему выражали протест.

— Тогда нам нужно достичь согласия обо всем дальнейшем. Присядьте, пожалуйста, обещаю, что не отниму у вас много времени. — с этими словами Дирк вернулся в свое кресло и взял стакан с лимонадом, так и нетронутый Родольфо. Немигающие совиные глаза зорко следили за обоими молодыми людьми.

Руди неохотно подчинился и выдавил из себя:

— Я готов в этом участвовать только ради Анхеля…

— Не обманывайтесь, месье, вас это касается не меньше, а, возможно, даже больше, чем вашего спутника.

— Почему это?

— Потому что ваше сердце может подвести вас в самый… неподходящий момент. Как это случилось с вашим уважаемым отцом, пусть Господь упокоит его душу.

— Вы и об этом знаете, господин провидец!

— Я читаю прессу. Имеющий глаза — да увидит, имеющий разум — да осознает. И я настоятельно рекомендую вам не игнорировать мою помощь. — тут Дирк кивнул на кружку с остывающим отваром:

— Вот ваше зелье, Родольфо. Проявите разумное послушание, осознайте неизбежное и выпейте. Это пойдет вам на пользу.

Колонна не пошевелился — он понимал доводы Мертенса, но взметнувшееся мальчишеское упрямство не позволяло ему уступить. Тогда Анхель, видимо, решил подать пример послушания. Молча взял кружку, поднес ее к губам и, прежде чем Руди успел помешать ему, сделал большой глоток… да еще и усмехнулся:

— Видишь, я не упал замертво, и у меня не отросли ослиные уши… и кстати говоря — очень вкусно! Похоже на мятный пунш с дикими ягодами…

— Дай сюда, дегустатор хренов! — Руди отобрал у Анхеля кружку, понюхал зеленоватый отвар, вздохнул и тоже отпил немного.

— Ну вот, ты тоже ни в кого не превратился!

— Рано радуешься! Не удивлюсь, если эта хрень болотная начинает действовать не сразу… но теперь уже мы оба испытаем ее действие на себе. — проворчал Руди, но послушно допил остаток и демонстративно перевернул кружку:

— Все до капли! Вы довольны, господин травник?

— Да, доволен. Вы сделали первый шаг от края пропасти в сторону долгой и счастливой жизни.

Родольфо не понравился очередной мрачный намек, и он предпочел отмахнуться с показной беспечностью:

— Ладно, со мной разобрались. Давайте теперь к делу. Объясните, что вы такое учудили с Анхелем, заставив видеть сны наяву?

— Да, это в самом деле было как сон наяву… — подтвердил Анхель, и Руди обрадовался его словам, как поддержке:

— Вот! Сны наяву — это же все равно галлюцинации!

— Вы раньше не имели дело с трансом или гипнозом, месье Родольфо. Но если хоть раз курили травку или потребляли легкие наркотики, вызывающие эйфорию и красочные видения, то вам знакомо измененное состояние сознания.