Глава 19: О мечтах и глазах лани (2/2)
— Только посмотри на них! Раньше они бы и не посмотрели на бастарда, а теперь только и строят глазки нашему брату, — прошипела Арья.
Все собрались в Большом зале на скромный приветственный пир. Талия Форрестер, Эддара Толхарт и несколько внучек горных лордов и правда делали все возможное, чтобы привлечь внимание Джона. Без особого успеха. Они едва ли были ровесницами Арьи и больше походили на девочек, чем на взрослых женщин. Ее двоюродный брат не проявлял к ним абсолютно никакого интереса.
— Но твой брат красивый мужчина. Сильный, добрый и справедливый. Король он или нет, в нем мало что может не нравиться, — тихо сказала Ширен, отпивая эля из своей чаши. По ее щекам разлился румянец. Она редко говорила, но эль немного развязал ей язык. Арья обернулась и посмотрела на нее.
— И ты туда же! — Ширен покраснела от смущения. На лице сестры появилась хитрая улыбка. — Может быть, тебе стоит пойти и пригласить его на танец?
Ширен выглядела совершенно шокированной этим предложением. Она испуганно помотала головой. Остаток ужина прошел в том же духе: Арья без конца поддразнивала девушку, а та смущалась и краснела.
После пира Санса, Арья и Джон спустились в крипту. Они стояли перед статуей Эддарда Старка, рядом с которой находились две новые, работы над которыми лишь недавно закончили.
— Это совсем не похоже на отца, — нахмурилась сестра.
— В живых не осталось каменщиков, кто знал его. — вздохнула Санса. — Его кости так и не прибыли в Винтерфелл. Никто не знает, что случилось с телом матери, а останки Робба и Рикона пропали. Мы также ничего не знаем о Бране…
Все факелы вдруг вспыхнули. На мгновение ей показалось, что лицо Арьи исказилось в дикой гримасе, но после того, как она моргнула, лицо сестры стало пустым.
После их с Джоном разговора в склепе, Сансу мучила ужасная нерешительность. Она всегда думала, что быть матерью и женой — ее судьба, ее долг. Только таким ей представлялось будущее. Разве не такой должна быть жизнь леди? Ее так воспитывали и даже после всех ужасов, что она пережила, она все еще надеялась на это. Своя семья. Тихое счастье.
— Я слушаю тебя, Санса. Что ты решила? — голос Джона нарушил тишину. Санса вздохнула.
— Ты был прав, Джон. Нам не стоит быть вместе и я не хочу быть королевой. — Она вздохнула.
— О чем ты? — Арья смотрела на них в шоке.
Чем дольше Джон отсутствовал, тем меньше Санса чувствовала желание. Да, она скучала по нему и он все еще был самым достойным и красивым мужчиной, что она знала. Но еще она была свободна. Впервые никто не указывал ей, что делать. И она вдруг поняла, что не хочет власти. Она хотела просто быть дома, в безопасности и делать что-то полезное для своих людей. Если ей все же суждено выйти замуж, это должен быть кто-то храбрый, сильный и нежный. И пока лишь Джон соответствовал этим критериям. Но она могла быть леди Винтерфелла и без брака. Могла сохранить фамилию Старк и жить в своем любимом доме. Единственным недостатком было то, что это не даст ей детей. Хотя, Санса была так опьянена свободой, что даже допустила мысль, что теперь она может спать с кем угодно.
— Ты уверена? Это твое окончательное решение?
Она осторожно кивнула в ответ. С ее плеч словно сняли груз. Было странно чувствовать себя свободной и необремененной теперь, когда она, наконец, дала свой ответ. Санса даже ощутила себя немного виноватой за то, что отказалась от своего долга перед Домом Старков. Она была не единственной. Санса знала, что Арья никогда не выйдет замуж против своей воли. Даже если они найдут лорда, готового жениться на девушке, уничтожившей целый благородный Дом. Арья всегда была любимицей Джона. Если Санса получит разрешение не выходить замуж, ее младшая сестра — тем более. И все это только делало брак ее двоюродного брата еще более важным.
— Вы двое можете перестать игнорировать меня и говорить так, как будто вы Ланнистеры или Таргариены?! — Арья нарушила молчание и яростно ущипнула их обоих. Санса вздрогнула, но проигнорировала боль. Сестра выглядела готовой откусить ей голову.
— Прости, сестренка, но в том-то и дело, что я — Таргариен. Моим отцом был принц Рейегар, а моей матерью — Лианна Старк, — мягко объяснил Джон.
Арья внимательно посмотрела на него. Теперь она не прятала эмоции и на ее лице отразились сначала отрицание, потом замешательство и внутренняя борьба. Наконец, они уступили место принятию. Впервые Арья выглядела … не слабой, но потрясенной и нуждающейся в поддержке. Санса просто притянула ее к себе и обняла. Спустя мгновение Джон снова обнял их обеих.
— Ты все еще Старк для меня! — пробормотала Арья.
— Да мне плевать на Рейегара. Я знаю только одного отца, и его зовут Эддард Старк. Человек, который принял меня и вырастил как своего вместе с вами. Тот, кто отказался от своей чести, рисковал своей жизнью и солгал королевству, просто чтобы защитить меня. Кем бы ни были мои родители, я вырос в Винтерфелле. И Робб дал мне имя Старк. Это то, кем я являюсь. Кровь или нет, но я всегда буду братом для вас обеих.
— Тогда что это было, когда Санса говорила так, будто хотела выйти за тебя замуж?
Лицо Сансы покраснело, а Джон рассмеялся.
***
Мирцелла Баратеон
Последние две луны были… другими. Корабль, на который она так поспешно бросилась, шел в Белую Гавань. Мирцелла обдумывала, что теперь делать. Вернуться она не могла, да и некуда было. Но плыть на Север она тоже не хотела. Она помнила уроки мейстера — ни одна армия не переживет Зиму на Севере, ни один капитан даже осенью, а она уже наступила, не сунется в северные воды. Но капитан судна, где она оказалась, не испытывал с этим проблем — он шел домой. И успел до того, как разразился шторм.
У Мирцеллы не было особого выбора, кроме как снять комнату в какой-нибудь гостинице. Сидя на кровати, она пыталась придумать, что делать. Если Королевская Гавань лежала в руинах, единственным выходом для нее было бы вернуться в Ланниспорт или хотя бы в Солнечное Копье, хотя она сомневалась, что теперь ее там ждут. Слухи о пиратах, наводнивших Штормовые земли, не сулили ничего хорошего. Железнорожденные грабили Простор, и море и без осенних штормов было опасным. Просить помощи у Мандерли она тоже не могла. Те, скорее, сами ее прибьют, учитывая, что ее мерзкий братец обезглавил их любимого Верховного лорда и практически пытал его дочь.
На второй день выход так и не был найден, когда в дверь постучали. Пятеро вооруженных гвардейцев в броне и с водяным на нагрудниках, вежливо, но настойчиво пригласили ее пойти с ними. Она не могла спорить и уж, конечно, сопротивляться. Ее доставили в огромный Новый Замок. Она с удивлением разглядывала то, что успевала увидеть — резиденция Мандерли была красивой и богато обставленной, какой-то по-южному пышной.
И вот, с тех пор она была гостьей по имени Элла Уотерс. Мирцелла не была глупой и понимала, что теперь она — заложница. Она не знала, пережили ли мать или Томмен разрушение столицы. Лорд Виман Мандерли любезно объяснил ей, что ее инкогнито для нее же лучше, поскольку Ланнистеров на Севере ненавидят.
Она была назначена новой служанкой младшей внучки лорда — Уиллы. Именно тогда она стала жить среди слуг и охраны, узнавать сплетни и поняла, почему лорд Виман выдал ее за бастарда. Якобы ни она, ни ее братья не имели ни капли крови Баратеонов. По слухам все они были детьми не Роберта, а Джейме Ланнистера. Было подозрительно удобно, что Станнис, следующий в очереди наследования, был источником этих слухов.
Внутри она не верила. Ее мать была гордой, а не глупой. И у дяди Джейме, возможно, было несчастное выражение лица, когда он охранял их, но он всегда был нежным и добрым, а не таким монстром, как о нем все говорили. Да, она больше похожа на Ланнистера. Но разве это не нормально — быть копией матери? В конце концов, четверо из пяти детей лорда Старка были больше похожи на Талли внешне. Или леди Старк тоже наставляла рога мужу со своим братом?
К счастью, кроме этого, ее пребывание в Белой Гавани было приятным. Уилла относилась к ней хорошо и как к близкому другу, несмотря на ее предполагаемый неблагородный статус. Врата Севера, как называли город, были намного чище и упорядоченнее, чем Солнечное Копье и Королевская Гавань. Хотя, конечно, не мог сравниться с красотой Водных садов. Но белый камень строений, запах моря и морозной свежести нравились Мирцелле. Для нее Гавань, несмотря ни на что, стала спокойным и дружелюбным пристанищем. Пока не прилетели вороны.
На рассвете следующего дня они с эскортом уже были на пути в Винтерфелл. Предположительно, Джон Сноу был узаконен королем Роббом Старком и вернул себе Север.
— Говорят, король убил десять человек Болтона одним взмахом клинка! — Уилла Мандерли с волнением потянула свою зеленую косу. Девушка, как и вся ее семья впрочем, была ярым сторонником всего, что касалось Старков. И сейчас не было ничего более волчьего и интригующего, чем новый Король Севера. Король, который не был женат. Ее подруга воображала себя новой королевой. Ее шансы были довольно высоки, учитывая, что Дом Мандерли был одним из сильнейших вассалов Старков.
Этот экипаж был не таким большим и медленным, как тот, в котором Мирцелла в прошлый раз ехала на Север. Как и все северное, он был больше практичным, чем красивым, так что они двигались намного быстрее. Теперь она, видимо, будет «гостьей» Дома Старк. Ее единственная надежда заключалась в том, что они будут относиться к ней лучше, чем Джоффри относился к Сансе.
— Кажется, о Его Светлости ходит много слухов. Должно быть, в нем есть что-то большее, чем его воинское мастерство. Вы оба выросли здесь, на Севере, разве вы не встречались с ним раньше? — осторожно спросила Мирцелла и рассеянно подняла руку туда, где раньше было ее левое ухо. Увы, его уже давно нет, а она все не отучится машинально пытаться заправить за него локон. Она пыталась собрать больше информации и хоть как-то подготовиться к тому, что ее ждет. Она знала о внебрачном сыне лорда Эддарда Старка, но ни разу не видела его во время своего прошлого визита. Ее мать никогда не позволила бы ей общаться с безродным, вне зависимости от того, сын ли он знатного лорда или нет. Но теперь все, кажется, изменилось. Он был королевской особой, а она — якобы ублюдком.
— Я видела его во время праздника урожая, но Джон Старк всегда стоял в стороне и наблюдал издалека. Несколько девушек пытались уговорить его на танец, но ни одной из них не удалось. Их гораздо больше интересовал Робб Старк. — мрачно закончила Уилла.
Мирцелла сильно подозревала, что юная Мандерли сама была одной из тех, кто раньше не обращал внимания на короля. Шансы ее подруги внезапно понизились.
— Мой отец предлагал взять его воспитанником. Но лорд Старк всегда держал своих детей рядом. Все предложения о приеме на воспитание отклонялись.
Мирцелла тихо вздохнула. Похоже, ее новая подруга не знала ничего важного о новом короле. Впрочем, она увидит его так или иначе.
Вскоре на горизонте показались серые стены Винтерфелла. Мирцеллу, как и тогда, в первый раз, поразил его вид — приземистый, далеко не такой неприступный, как Утес, этот замок, тем не менее, был огромным. Он не внушал раболепие или ужас, но было в нем что-то странное. Какая-то древняя сила и манила к Сердцу Севера, и словно вопрошала «Кто ты? Зачем ты явился?». Сейчас Мирцелла ощущала это второй раз в жизни. И сколько бы она не уговаривала себя, что ей лишь кажется, что это ее воображение разыгралось, глубоко внутри она знала, что это правда.
Впереди распахнулись ворота. На ветру реяли серые знамена с волчьими головами. Она увидела ряды голов, насаженных на пики вдоль крепостной стены. Ее желудок скрутило, внутри поднялся страх. Ее здесь считают врагом. Ее голова тоже украсит ворота?
Воздух снаружи был холодным, и Мирцелла вздрогнула, выйдя из кареты. Их встречал седеющий мужчина в тяжелых доспехах. У него было грубое лицо, а на нагруднике вместо герба была черная форель. Она знала, кто это.
— Сир Бринден, приятно видеть вас здоровым и бодрым. Последнее, что мы слышали, это то, что вы были убиты во время падения Риверрана, — на лице лорда Мандерли появилась широкая улыбка.
— Известия о моей смерти сильно преувеличены. Я сбежал вплавь по реке, лорд Виман, — Черная Рыба улыбнулся, а Мандерли весело фыркнул.
— Я приехал на Север, услышав о моей внучатой племяннице. После победы над Болтонами, Его Светлость пожаловал мне должность Мастера над оружием и я согласился. Он ждет вас в своем солярии.
К счастью, внутри было тепло. Идя по коридорам Великого Замка, Мирцелла быстро согрелась. Охранник объявил об их прибытии и открыл дверь.
Как только она вошла, ее взгляд наткнулся на пару красных глаз. Они принадлежали огромному белому лютоволку. Она видела щенков во время своего первого визита на Север, но не думала, что они вырастут такими. Пока лорд Мандерли присягал на верность своему королю, лютоволк встал и молча приблизился к ней.
Мирцелла замерла от ужаса, ее сердце пыталось вырваться из груди. Лютоволк был крупнее лошади и нависал над ней. Она попыталась оставаться неподвижной, когда большая голова склонилась и обнюхала ее. В висках словно стучал огромный барабан. Она закрыла глаза и молча молилась всем известным Богам, чтобы зверь ушел.
Боги, должно быть, ответили, потому что, когда она, наконец, открыла глаза, лютоволк уже сидел рядом с королем, который рассеянно почесывал его за ухом, как какого-то котенка. Глаза зверя были прикрыты от удовольствия, а язык высунулся из пасти, где без труда можно было разглядеть зубы размером с маленькие кинжалы. Ее сердце, наконец, успокоилось и она смогла сосредоточится на разговоре.
— Это моя внучка, Уилла, ваша милость, — подруга сделала реверанс. А Мирцелла осмелилась посмотреть на короля. Он был высоким, широкоплечим. Его волосы были темными и немного вьющимися, а лицо — удлиненным, как у всех Старков. Он был чисто выбрит и смотрел на мир проницательными темно-фиолетовыми глазами. Над его правым глазом был старый шрам, но он лишь придавал ему суровость и мужественность.
— А это кто-то, кого вы можете найти очень полезным. Принцесса Мирцелла Баратеон!
Когда фиолетовые глаза сфокусировались на ней, она почувствовала, как запульсировала голова и загорелось лицо. Она подогнула колени в реверансе, а затем мир перевернулся и растворился во тьме.