Глава 14 (2/2)

Девушка начинала себя накручивать, нервничать и переживать. Самое подходящее время чтобы наконец развязать язык и всë прояснить. Пока вокруг шумно и пока у них есть нужда сидеть неподвижно.

— Мерл, — мужчина дёрнулся — не ожидал новых бунтов и, снова надавив на девичий затылок, оглянулся в сторону продолжавшегося вандализма. — Мерл…

— Где этого придурка носит? — Вопрос риторический, в пустоту, потому что Кэсси и сама ждала на него ответа уже добрых десять минут отсиживаний за прилавком.

Пара поглаживаний, на этот раз ощутимо мягких, и мужчина руку, наконец, убрал.

— Запоминай, пигалица. Никуда не уходишь. Мордашку свою лишний раз не высовываешь. Сидишь за вешалками и считаешь баранов. Слышишь меня? — Мужчина пощелкал пальцами перед её носом несколько раз и, увидев зачатки разума, продолжил: — Вон тех баранов считаешь. — Бараны к тому времени перешли к расталкиванию тележек и переговорам между собой. Видно без дела стоять на «пустыре» им разохотилось.

Кэсси сглотнула. Не думала, что минуту назад придуманный сюжет так скоро случится на самом деле и её оставят прямо тут, в заброшенном магазине.

— Мерл… — Уже было заскулила девушка, но вдруг одумалась, замолчала. Это все не шутки, одному ему пробежаться мимо чужаков будет куда безопаснее, чем тащиться через весь универсам целым скопом.

Придвинувшись к полкам вплотную, Кэсси подтянула к себе пару-тройку нанизанных на вешалки тряпок разного цвета, давая мужчине своё немое согласие.

На том сразу просияла одобрительная ухмылка. Потерев ей кулаком макушку и взъерошив волосы, дескать «хорошая девочка», Диксон старший согнулся чуть-ли не вдвое и, выудив откуда-то из-за ремня пистолет, двинулся в противоположную от одиноко валявшейся сумки, оставленной молчуном, сторону.

Кэсси отпустила его со скрежетом на зубах. И поговорить не успела, и сидит теперь тут, бестолковая. Но по-другому нельзя.

С другой стороны, если так «спокойно» можно ходить взад-вперёд под стойками, то почему бы уже не смотаться из этого места? Хотелось верить, что братья оставались здесь только ради нескольких, найденных совсем недавно, бутылок бурбона.

***

Лом с противным воплем надламливал металл складских ворот. Поход за инструментом, брошенным где-то у баннера с картой, отнял ещё несколько драгоценных минут, но результат того стоил.

Мёртвые сейчас с особым рвением, ударяясь прогнившими черепами о пределы ограждения, ползли в зал. Именно ползли — поднимать занавес до конца было бы самоубийством.

Открыть тихо не получилось, может, и к лучшему. Четыре барана теперь, наверняка, уже мчались на горячее.

Дэрил же, подстрелив несколько совсем уж близко подобравшихся голов, поспешил к отделу одежды — правда уже в обход. А мертвые, в свою очередь, поспешили за ним.

И ушли бы все до единого, если не очередной удар чего-то тяжёлого о плитку магазина и последующее, такое же очередное ругательство. Ходячих столь оживлённое действо привлекло и все оставшиеся, только-только выбравшиеся из-под занавеса упыри, поперли к центру.

Через ещё несколько минут началась пальба. Значит патроны у чужаков все же были и подвесы пустыми у них для красоты не висели.

Мат, удары, стрельба. Пока ни единого раненного окрика. Дэрила осознание этого радовало. Четверо мужиков с гнилой двадцаткой уж как-нибудь да управятся. Должны, если жить хотят. А был бы с ним Мерл — такого варианта, увы, у них не оказалось.

Лишь подумав о старшем брате, тот, тут как тут, вывалился из соседнего отдела, в непонимании натыкаясь на самого Дэрила и сразу же просверливая в нём дыру: — Че за херню ты здесь устроил?!

Правду говорят — помяни черта, он и появится. Ухмыльнуться собственным мыслям Дэрил не успел. Универсам, помимо рычаний и мужицких оров, наполнился звонким визгом. И единственная здесь, в Инглесе обладательница такого умения сейчас должна была сидеть за стеллажом и с верностью сторожевой собаки, как бы грубо это не звучало, ждать Диксонов.