Глава 18 (1/2)
Несколько минут спустя, переместившись каминной сетью в Аврорат, они расположились в кабинете Роббинса, где Гарри в устной форме доложил об операции, в ходе которой погибли два его товарища.
Еще через четверть часа специалист, спешно вызванный из Отдела тайн, опознал в добытом Гарри столь высокой ценой артефакте куклу вуду.
– Это просто замечательно, что вы не касались ее голыми руками, мистер Поттер, – приговаривал он, возводя вокруг артефакта защитную сферу, чтобы в таком виде транспортировать ее в Отдел для дальнейших исследований. – Разумеется, если эта «игрушка» создавалась не для того, чтобы навредить вам лично, опасность, исходящая от нее, уменьшается в разы. Но контактировать с ней все равно необходимо очень осторожно. Подобные предметы прямо-таки напичканы темной магией. Сами понимаете – это невероятно мощное орудие убийства...
– Ясно, – Гарри почувствовал неимоверную усталость. Адреналин, на котором он держался все это время, схлынул, уступив место полной физической опустошенности. Гарри хотелось только одного – поспать хотя бы пару часов. И чтобы, когда он проснется, рядом непременно был Северус. Однако прежде всего ему требовалось отчитаться обо всем произошедшем в письменном виде и лишь потом наконец вплотную заняться собственной личной жизнью. – Мистер Роббинс, – обратился Гарри к своему непосредственному начальнику, – если нужно, я могу сейчас же составить рапорт об операции.
– Да вы что?! – замахал на Роббинса руками невыразимец. – Мистер Поттер непозволительно долго находился под влиянием темного артефакта! Его следует немедленно отправить в Мунго как минимум на неделю и прописать абсолютный покой и укрепляющие зелья, иначе я гарантирую ему сильнейшее магическое истощение.
– Но Министр ждет от меня доклада... – начал было Роббинс.
– Вы слышали, чем грозит Поттеру дальнейшее пребывание на ногах? – тоном, не терпящим возражений, произнес Снейп. – Мне кажется, он достаточно подробно рассказал вам обо всем, что произошло, и предоставил в ваше распоряжение мощнейшую улику. Убежден: Министр Малфой не придет в восторг, если ваш заместитель лишится магии из-за необходимости писать отчеты, вместо того чтобы получить квалифицированную помощь целителей.
Роббинс удивленно воззрился на Снейпа, так пылко защищавшего его заместителя. В кулуарах Министерства давно циркулировали упорные слухи, что эти двое не выносили друг друга и общались исключительно по службе. Однако теперь создавалось впечатление, что между ними царило полное согласие. Роббинс припомнил, как не далее чем полчаса назад увидел Гарри на полу в объятиях Снейпа, и, совершенно растерявшись, пробормотал:
– Конечно, я не собираюсь рисковать здоровьем аврора Поттера. Мистер Снейп, надеюсь, вы не откажетесь проводить его в больницу? Так всем нам будет спокойнее.
Снейп коротко кивнул.
– Разумеется! Поттер, несомненно, герой сегодняшнего дня, и, как всякому герою, ему полагается эскорт, – усмехнулся он.
Впрочем, несмотря на показную язвительность, от глаз Роббинса не укрылось, как бережно Снейп поддерживал Гарри, когда они покидали кабинет.
***
Невзирая на то, что Снейп прекрасно разбирался в темных искусствах, загадочная и весьма опасная магия вуду была знакома ему только понаслышке. Учитывая характер Темного Лорда и его приспешников, не приходилось сомневаться, что они вряд ли практиковали подобный способ убийства, предпочитая пытать и умерщвлять жертву собственными руками, наслаждаясь ее криками.
То же самое касалось и медленнодействующих ядов и отсроченных проклятий. Лорд любил лично наблюдать за мучениями несчастных магглов или волшебников, используемых в качестве подопытных кроликов.
О магии вуду Снейп знал лишь то, что с помощью небольшой куклы можно было нанести человеку непоправимый вред и навести любую порчу, даже находясь на огромном расстоянии от него. Однако оказалось, что и кратковременный контакт с этим безобидным на вид артефактом мог иметь для волшебника довольно неприятные последствия. Так, во всяком случае, в один голос заявляли вызванный Роббинсом невыразимец и ведущий целитель больницы Святого Мунго Гиппократ Сметвик, который осматривал Гарри.
– Вы уверены, что не трогали куклу голыми руками? – поинтересовался Сметвик и, услышав в ответ:
– Нет, я сразу понял, что передо мной – опасный темный предмет, и предпочел завернуть его в свой плащ, – вздохнул с явственным облегчением.
– Вам несказанно повезло, мистер Поттер! Если бы вы не предприняли мер предосторожности и просто положили куклу за пазуху или в карман, то заработали бы порчу, несовместимую с жизнью. А ваше нынешнее состояние – вполне удовлетворительное. Пара дней отдыха, курс укрепляющих зелий – и магическая аура придет в норму.
– Мистер Сметвик, а вы не можете отпустить меня домой? – с надеждой спросил Гарри, которому надоело выслушивать в свой адрес всякие ужасы и неимоверно хотелось остаться наконец наедине с Северусом. – Под личную ответственность мистера Снейпа, а? Я клянусь, что буду отдыхать и исправно принимать зелья.
– Завтра утром, – неумолимо произнес Сметвик. – Мне будет гораздо спокойнее, если эту ночь вы проведете под наблюдением целителей. Тем более что сегодня Укрепляющее следует пить каждые три часа.
– Зная наплевательское отношение мистера Поттера к собственному здоровью, я, пожалуй, останусь с ним и прослежу за правильным приемом зелья, – с наигранной холодностью сказал Снейп, еле заметно улыбнувшись Гарри.
***
Когда за Сметвиком закрылась дверь, в палате на несколько минут воцарилось молчание, а затем Снейп откашлялся и, пытаясь скрыть неловкость, взял один из фиалов с Укрепляющим, которые целитель выставил в ряд на прикроватном столике.
– Вот, – он подал флакон Гарри, – давай засечем время, и ровно через три часа...
Не позволив ему договорить, Гарри обнял Северуса и накрыл его губы своими. Фиал чуть не вылетел из враз ослабевших пальцев. Неизвестно, где Поттер научился так целоваться – да, собственно, это сейчас было совершенно не важно! – но Снейпа еще никогда в жизни так не целовали. Требовательно, горячо и в то же самое время нежно. Потрясающие в своей новизне ощущения, от которых сладко тянуло внизу живота, а по всему телу прокатывались волны возбуждения, едва не заставили Снейпа забыть о том, где они находились. Совсем потеряв голову от страсти, он принялся одной рукой судорожно расстегивать пуговицы пижамной куртки Гарри. Было не слишком удобно, и дело продвигалось недостаточно быстро.
Впрочем, это оказалось даже к лучшему, потому что дверь неожиданно скрипнула, вынудив их буквально отпрянуть друг от друга, и в палату вошел Люциус Малфой.
Скользнув внимательным взглядом по раскрасневшемуся, растрепанному Поттеру и тяжело дышавшему, точно от долгого бега, Снейпу, Малфой понимающе усмехнулся и, наколдовав себе кресло, непринужденно опустился в него.
– Я очень рад, что вы избежали печальной участи ваших товарищей, мистер Поттер, – сказал он без предисловий.
Северус заметил, как при этих словах лицо Гарри исказилось от боли, а его кулаки непроизвольно сжались. Снейпу внезапно захотелось, наплевав на высокий чин Малфоя, вышвырнуть его вон из палаты.
– Главный аврор Роббинс уже доложил мне о предварительных результатах вашей экспедиции, – продолжал между тем ни о чем не подозревавший Люциус. – Весьма похвально, что вы сумели не только выбраться живым из этой переделки, но и доставить важнейшую улику против Магоро. Кукла вуду – бесспорное доказательство его вины. Правда, как я понял, сам Магоро к моменту вашего прибытия был уже мертв...
– Думаю, он действовал не один, – уверенно отозвался Гарри. – В его хижине я нашел куфи, принадлежащую покойному Министру Шеклболту. Обычно, чтобы навести порчу на расстоянии, требуется какая-то личная вещь человека, которому хотят навредить. Убежден, кто-то намеренно похитил куфи и передал ее Магоро.
– Поттер прав, – невольно отметив, что со времен Хогвартса уровень теоретических знаний Гарри о темной магии значительно вырос, подтвердил его гипотезу Снейп, – на куфи наверняка остался биологический материал Кингсли, например, частицы кожи. Искусному в темной магии волшебнику этого было бы вполне достаточно.
– Значит, вы предполагаете, что Магоро вступил в сговор с кем-то из ближайшего окружения покойного Министра Шеклболта? – Люциус взволнованно подался вперед, стиснув пальцами набалдашник своей трости.
– Такой вывод напрашивается сам собой, – ответил Гарри, выдержав испытующий взгляд Малфоя.