Часть 27 (1/2)

— Аманэ-сама, вы уверены, что это… Хорошая идея? Может, в поместье Бабочки стоит отправить кого-нибудь другого? Или… Или, может, я схожу туда ночью?..

Аманэ-сама лишь покачала головой, кинув короткий взгляд на стоявшую подле нее Хинаки.

— Это займет не много времени, Хинаки тебя проводит. У тебя будет три часа, чтобы выбрать все нужные книги.

— Но я… Я… — у Мей от волнения резко пересохло в горле. Конечно, она догадывалась, почему Аманэ-сама так настойчиво отправляла ее в поместье Бабочки, и все же от этих догадок ей не становилось спокойнее. Мей и сама прекрасно понимала, что она не может вечно прятаться за дверями дома Убуяшики от всех и вся, но все же пока она была совсем не готова выходить куда-либо, зная, что там ее ждали озлобленные жуткие люди. Вроде Санеми-сана. Вроде Шинобу-сан. Мей не была глупой, она понимала: и Санеми-сан, и Шинобу-сан наверняка лишь выражали общие настроения в штабе — одни хотели бы ее запытать и вышвырнуть к черту, другие же, более гуманно настроенные, хотели бы лишь выжать из нее все полезные и бесполезные сведения о демонах и оставить ее где-нибудь прислуживать — чтобы и делом занималась, и всегда на виду была.

Мей пока не хотела связываться ни с теми, ни с другими. Мей лишь хотела заниматься своим делом — лекарством. Только этим она сможет здесь доказать свою полезность. Никак более.

Мей не сразу заметила, как Аманэ-сама подошла к ней и осторожно взяла ее за руку. Сжала ладонь в своей — заставила посмотреть себе прямо в глаза.

— Не бойся. Ничего не бойся, Мей. Здесь тебя никто не тронет. И Шинобу-сан тебя тоже больше не побеспокоит. По крайней мере, сегодня.

Мей сдавленно улыбнулась и лишь кивнула. Что-то подсказывало ей, что так просто Шинобу-сан в любом случае ее не оставит — даже если ее лично об этом попросил Ояката-сама. Мей помнила ту жуткую доброжелательную улыбочку, что как приклеенная растягивала нечитаемое лицо Шинобу-сан. Из-за Доумы Шинобу-сан лишилась сестры. Шинобу-сан хочет отомстить. Для этого Шинобу-сан нужна любая информация, способная приблизить ее к цели.

Авторитет и влияние Оякаты-сама должны быть просто непогрешимыми, чтобы Шинобу-сан так просто взяла и отступила. В это слабо верилось, пусть Мей все еще не до конца разобралась, как именно была устроена иерархия Организации и какую именно власть здесь имели слова Оякаты-сама.

— Я поняла вас, Аманэ-сама, — Мей поклонилась и мельком взглянула на Хинаки: та ее уже ждала у выхода. В отличие от Мей девочка выглядела расслабленно спокойной — как обычно. Хинаки почти никогда не менялась в лице — Мей даже представить не могла, что должно было произойти, чтобы она хоть немного поддалась волнению и другим живым эмоциям. Хинаки была явно не от мира сего. Как и многие в доме Убуяшики. Не обычные люди. Слишком одухотворенные, слишком светлые. Мей зачастую не покидал легкий трепет, когда ей приходилось заговаривать с Аманэ-сама или с Оякатой-сама. В их присутствии Мей не покидало волнительное приятное чувство. И благодарность. Мей была очень благодарна им не только за то, что они ей подарили новый смысл жить. Они защитили и ее, и ее новый смысл жить. И Мей очень хотелось за это отплатить.

— Здесь недалеко, — заверила Хинаки, когда Мей наконец показалась на пороге. Выходя из дома Убуяшики, Мей почти убедила себя, что за три часа она не успеет нажить себе проблемы. Она же не настолько везучая. К тому же, она не могла сомневаться в словах Аманэ-сама — здесь ее никто не тронет.

«Главное не провоцировать. Не провоцировать», — повторяла про себя Мей, вспоминая встречу с Санеми-саном в саду посреди ночи. Если бы она тогда выкинула какую-нибудь подозрительную глупость, он бы ее точно не выпустил из своей безумной мертвой хватки. Впредь нужно обдумывать каждое свое слово, каждое свое действие. Не провоцировать.

— Я оставлю вас в библиотеке. Выберете там, что вам будет нужно. Если книг будет слишком много, отложите их там же — их потом придут заберут.

— Спасибо, — только лишь не задумываясь бросила Мей, следуя за Хинаки.

Мей вздохнула полной грудью, стоило им выйти за ворота. Солнце уже стояло в зените. Тепло. Сегодня на улице было непривычно тепло — Мей даже не стала накидывать хаори — пошла в легком белом кимоно, которое ей еще неделю назад подарила Аманэ-сама.

Всю дорогу Хинаки как обычно молчала, а Мей и не пыталась ее разговорить. Ей тоже было о чем подумать и на что засмотреться, неспешно идя по смутно знакомой дороге в госпиталь — туда, где она три недели назад пришла в себя. По пути они встретили лишь пару человек в форме охотников, которые явно куда-то торопились — один из них, споткнувшись, едва не распластался прямо посреди дороги, чем сразу же вызвал раздраженный смешок у товарища.

— А где… Где все? На миссиях? — осторожно спросила Мей, в удивлении посматривая на пристройки, из которых лишь изредка выплывали люди в уже знакомых униформах одного покроя и одной расцветки. Поместье будто впало в спячку. Подозрительно. Подозрительно тихо. В Мей снова невольно вспыхнуло волнение.

Хинаки покачала головой.

— Нет, все сейчас проходят обязательные тренировки со Столпами. Все сейчас очень заняты, поэтому вам вряд ли удастся здесь с кем-нибудь встретиться. Мы специально подобрали такое время.

Исчерпывающе. И очень даже обнадеживающе.

— Хинаки-сан, а много ли у вас обычно поступает раненных в госпиталь? И вообще… Демоны, они же, кажется, обладают нечеловеческой силой… Как обычные люди с ними сражаются?

Мей понимала, что подобные ее вопросы могут вызвать подозрения: могут подумать, что она пытается выведать какие-нибудь важные сведения об устройстве и работе Организации. Мей было все равно. За прошедшие недели она уже успела убедиться: в доме Убуяшики ей действительно доверяли. Мей хотелось хоть от кого-нибудь узнать побольше о месте, где ей предстояло провести остаток своей жизни.

— На ваши вопросы быстро не ответишь, Мей-сан, — между тем лишь уклончиво ответила Хинаки и посмотрела куда-то вперед. — А мы почти пришли.

Мей невольно замедлила шаг, заметив знакомые дома. Поместье Бабочки. Мей почему-то думала, что ей будет страшно, тяжело вернуться сюда. Но сейчас, проходя за ворота, она не чувствовала совершенно ничего. Она пришла за книгами. Она пришла за знаниями, которые в дальнейшем пригодятся ей в работе.

Она пришла не к Шинобу-сан.

Мей хотела было пойти в главное здание госпиталя, но вовремя остановилась: Хинаки пошла совсем в другую сторону.

— Нам сюда, Мей-сан, — тихо обронила девочка, заворачивая за угол. Конечно, библиотека располагалась не в самом здании госпиталя. От этой мысли Мей стало даже немного легче: значит, на нее точно особо некому будет косо посматривать, как это обычно делали прилетавшие в дом Убуяшики девочки из поместья Бабочки, когда забирали свежеприготовленные мази и отвары.

Мей не смогла сдержать удивленного вздоха, стоило ей вместе с Хинаки наконец добраться до нужного помещения. Книги — здесь все пропахло книгами, старыми рукописями. Этот приятный древесный запах буквально опьянял и в то же время успокаивал, забиваясь в нос. Мей прошлась у столов с разложенными книжными стопками — почти все книги были посвящены медицине и фармакологии.

Мей закусила губу, неуверенно взглянув на затихшую Хинаки: она совсем не знала, с чего начать. Хотелось изучить, вычитать, просмотреть — забрать все и сразу. Мей еще никогда не видела такой богатой библиотеки — у нее в деревне ее семья располагала много меньшим печатным хранилищем. Здесь же можно было провести не один месяц в изучении нужных материалов. Мей о подобном даже не мечтала.

Мей Ооте с детства привили любовь к чтению — бабуля Хитоми-сан вместе с ней зачитывала и заучивала лекарственные справочники, рукописи наизусть. Сейчас Мей, кажется, придется вспомнить былое. В ее семейной библиотеке почти не было книг чужестранных авторов, чужестранных изданий. Бабуля учила ее по старинке, и книги давала для обучения такие же — старинные.

Мей была не против в архиве Убуяшики ознакомиться с чем-то новым. Тем более, с бабулей она так и не успела завершить обучение. Нужно было наверстать упущенное — теперь уже в одиночку.

— Здесь книги по европейской и китайской медицине. Возьмите все, что вас заинтересует. Вот, здесь специально вам отложили самые свежие издания, — Хинаки указала на два ближних стола, заставленных многотомниками. Мей быстро пробежалась по ним глазами — вечера после работы теперь обещали быть насыщенно занимательными.

— Я могу вас здесь оставить одну? Я вернусь за вами без пятнадцати четыре.

Мей не сразу ответила Хинаки, не сразу оторвалась от разглядывания пособий с совершенно незнакомыми ей названиями.

— Да… Спасибо. У меня ведь есть три часа? А я могу… Могу забрать все? — скромно поинтересовалась Мей, на что Хинаки лишь едва качнула головой.

— В этом нет необходимости, Мей-сан. Многие справочные книги с рецептами вам окажутся знакомыми.

Мей поверила на слово. Хинаки больше не стала задерживаться — без лишних мешканий покинула зал, оставив Мей один на один с кладезью знаний. Мей же сразу приступила к делу: она уже сомневалась, что успеет управиться за три часа — литературы было слишком много.

Начать она решила с новых изданий по фармации.

***

Мей отложила восемнадцатую книгу, нервно взглянув на образовавшуюся новую стопку. Жаль, она не спросила у Хинаки, а сколько вообще ей можно было отобрать книг. Двадцать? Тридцать? Пять? Мей слабо хлопнула себя по лбу: об этом и правда стоило поинтересоваться заранее. Ну ничего, если она и наберет лишнего, то ведь всегда можно будет вернуть все назад. Не стоило сейчас придумывать проблемы на ровном месте, сейчас нужно было поторопиться: за два часа она пробежалась только по половине нужных ей отделов.

Мей так увлеклась изучением содержания очередного пособия по хирургическому делу, что не сразу расслышала отчетливые легкие шаги. Мей тут же замерла, скрывшись за огромной, самой дальней книжной полкой.

Ей не нужно было даже задавать напрашивающийся вопрос в пустоту лишь затем, чтобы получить очевидный ответ: здесь и правда кто-то был, кто-то зашел, пока она занималась отбором очередной партии в глубинах библиотеки. Мей прижала книги к груди, прикрыла глаза.

Этот «кто-то» сейчас уйдет-уйдет-уйдет. Уйдет же?..

Прошла минута.

Некто, судя по затихшим шагам, уходить совсем не собирался. Разочарование. Мей мигом охватило беспокойное разочарование.

— Отстал… Отстал… Наконец-то отстал, ками-сама… — послышалось тихое полуслезливое бормотание. Мей напряглась, совсем растерялась. Ясно было лишь то, что этот некто пришел явно не за ней — скорее всего, это просто случайность — кто-то просто случайно забрел в библиотеку. Ничего страшного. Губы Мей растянулись в едва заметной сдавленной полуулыбке: кажется, отвары ей уже совсем не помогали — она все продолжала нервничать на пустом месте.

Мей осторожно выглянула из-за стопки только что уложенных выбранных книг. У двери на корточках сидел мертвенно-бледный парень в ярко-желтом хаори с незамысловатым треугольным узором. Парень отчего-то страшно трясся, прижавшись ухом к двери. Он совсем и не думал замечать присутствие Мей, которая уже успела подобраться к нему ужасно близко.

— Вам… Вам нехорошо? Я… Я врач, я могу помочь.

Парень чуть было не взвизгнул, в одно мгновение подскочив и вытянувшись по струнке. Во все глаза уставился на Мей, в отчаянии ухватившись за дверную ручку, готовый уже выскочить наружу.

Но, кажется, о побеге незнакомец быстро передумал.

— П-простите, я… Я… Я ничего здесь не прячусь!.. Я не… Я не… — сбивчивым полушепотом залепетал в каком-то припадке незнакомец и внезапно замолк, когда Мей подошла к нему совсем вплотную и немного потянула за его хаори — заставила хотя бы на секунду отвлечься от накатившей паники и… смущенно покраснеть. Странная реакция. Незнакомец был явно не в себе и нервничал сейчас всяко больше Мей.

— Успокойтесь, тише, все в порядке. Вам нужно присесть, — на этих словах парень послушно рухнул на пол — видимо, ноги его и так не особо держали. Мей выдохнула: главное, чтобы он совсем не отключался. Она уже по себе знала: при испуге и не такое было возможно. — Меня зовут Мей. Вы меня слышите ведь, да? Понимаете? Скажите, как вас зовут?

— Зеницу, — кинул парень и тут же обеспокоенно взглянул на Мей. — Простите, я… Я совсем не хотел… Не хотел пугать девушку. В смысле, вас. В смысле, я вообще никого не хотел пугать.

— Все в порядке, — мягко, вкрадчиво повторила Мей. — Наверное, наоборот это я вас напугала. Извините. Мне сказали, что в такое время сюда никто не заглянет. А вы… Что вы здесь…

— Я прячусь от одного… Страшного человека, — честно бросил Зеницу и снова вздрогнул всем телом. Мей, решив больше не нервировать своего нового знакомого, не стала расспрашивать о подробностях. Главное, что он пришел в себя и главное, чтобы его не нашел тот, кто, видимо, его очень старательно искал. Мей была не против компании. Кажется, Зеницу собирался сидеть у двери еще долго.

Мей, помешкав, все же вернулась к делу. Она была почти убеждена, что этот странный… Зеницу просидит здесь замершим каменным изваянием как минимум до вечера. Друг другу они совсем не помешают.

Мей быстро разобралась с еще одной стопкой книг и хотела было уже отнести их к остальным собраниям, как путь ей перегородил внезапно проснувшийся Зеницу с горящим взглядом. Нет, все-таки Мей ошиблась: сидеть на месте этот шебутной нервный парень явно не собирался.

— Давайте я помогу, — подскочил он и осторожно взял у Мей из рук запылившийся пятитомник и резко замотал головой в разные стороны. — Куда его поставить?

— Вон туда, пожалуйста, — Мей указала на второй, еще не до конца обложенный книгами стол и снова скрылась среди бесчисленных полок. Торопиться, нужно было поторопиться. Мей была рада, что Зеницу даже не думал отвлекать ее пустыми разговорами, о чем-то расспрашивать. Он вел себя тише воды, ниже травы, бродя где-то рядом, в нетерпении ожидая, когда же Мей снова понадобится его помощь.

С Зеницу дело пошло много быстрее. Он даже сам догадался раскладывать книги по тематикам, которые подавала ему Мей.

— Надеюсь, я вас не отвлекаю… Может, может, у вас были свои дела, а я тут вас так запрягла… — смущенно наконец спросила она спустя полчаса совместной молчаливой работы. Зеницу лишь непонимающе взглянул на Мей. А затем неловко почесал светловолосую макушку.

— Нет-нет, вы чего! — в легком возмущении воскликнул Зеницу и тут же сбавил тон до шепота. — Я не оставил бы девушку один на один… С этим.

Мей опустила глаза. «Этим» Зеницу пренебрежительно окрестил пособие по диетологии. Мей невольно улыбнулась, на что ее новый товарищ только сильнее смутился.

— Спасибо за помощь, вы мне правда очень помогаете. Я, честно, думала, что не успею до прихода Хинаки-сан.

— Хинаки-сан? Вы дружите с красавицей-дочерью Главы? Правда? Повезло!..

Настал черед Мей смущаться. Нет, она бы никогда не назвала себя и Хинаки-сан подругами. У Мей вообще никогда не было подруг. У себя в деревне она дружила разве что с бабулей и особо сложными пациентами, которые задерживались у нее на время лечения. Со своими ровесниками Мей дружить было совсем некогда. А сейчас о таких размыто далеких вещах как дружба она даже не задумывалась. Ни к чему это: сейчас у нее были совсем другие заботы.

— Нет, совсем нет. Хинаки-сан просто присматривает за мной.

Зеницу снова в непонимании качнул головой, но тут же на него без лишних пояснений снизошло озарение.

— А… — протянул он. — Так вы та самая… Сбежавшая от демонов, да? Мей! Точно, Мей! Простите, я вас раньше не видел, вот и не узнал. Теперь понятно. Понятно-понятно. Шинобу-сан говорила про вас. Она говорила, что это вы теперь готовите для нас микстуры и… И все такое. Знаете, от ваших трав меня тошнило на три раза реже, чем от трав Шинобу-сан. Хотя я все равно думал, что умру, когда в меня влили эту вашу настойку из этого… Ж-женьшеня.

— Настойка из женьшеня стимулирует нервную систему и физическую работоспособность, Зеницу-сан. Я знаю, что этот отвар не очень на вкус, но для охотников он очень полезен. Для вас он очень полезен, Зеницу-сан.

Зеницу вспыхнул.

— Тогда сегодня я затребую двойную дозу! Ради вас, Мей-сан, и стимуляции моей физической работоспособности, — воодушевленно с горящим видом протараторил он, чем окончательно засмущал Мей. Нет, двойная доза ему точно была противопоказана — и без того он слишком взвинченный. И все же сейчас Мей в который раз не смогла сдержать легкой улыбки. С этим взвинченным странным Зеницу-саном ей было на удивление спокойно. Он не смотрел на нее с подозрением, пусть и прекрасно знал, что она «та самая Мей». Пусть и прекрасно знал, что она «та самая Мей», что готовила ему блевотные отвары с микстурами.

Кажется, Зеницу и правда было на это все равно. Кажется, Зеницу просто хотелось ей помочь, составить здесь компанию. И Мей не могла не быть ему за это благодарной.

— Вы очень красивая, когда улыбаетесь, М-мей-сан, — робко брякнул Зеницу и тут же отвел взгляд. — Если бы у меня уже не было дамы сердца, я бы… Я бы прямо сейчас попросил вашей руки, правда!

Покрасневшая Мей даже не подумала в этом засомневаться. Она уже успела понять: от Зеницу-сана можно было ожидать чего угодно. Предложения руки и сердца спустя несколько часов знакомства в том числе.

— Спасибо, Зеницу-сан, буду знать, — как ни в чем не бывало бросила Мей и тут же вернулась за работу — пропала за дальними книжными шкафами. Зеницу же поплелся совсем в противоположную сторону разбирать то, что уже было отложено, невольно задаваясь вопросом, почему он вообще не пошел в библиотекари, это дело ему нравилось всяко больше, чем постоянные насильственные тренировки со всякими больными психами-садистами.