Глава 3: Охотник и добыча (2/2)
Несмотря на то что гончие были крупными и злобными, он их не боялся. Он был быстрее, сильнее, столь же яростен, и ему доводилось сражаться с куда более опасными и многочисленными противниками. Их шкуры не могли противостоять острию его меча. Только приготовившись сразить их, он почувствовал, как что-то шевельнулось на задворках сознания.
Внезапно их рычание превратилось в жалкое поскуливание, собаки упали на землю, перекатились на спины, обнажив животы, и он…понял, что смотрит на опасного двуногого с дикими серыми глазами.
***
Лорд Дредфорта отпустил служанку, когда она наполнила чашу его любимым вином со специями.
— Так где же он?
Русе сделал небольшой глоток и посмотрел на капитана стражников.
— Рамси мертв, милорд, — доложил Уолтон.
Жаль, его бастард казался… полезным. Пока не приносил проблем.
— И как это произошло?
— Нашли его и Рика с телом какой-то девки в лесу, где он любил охотиться. Осталось от них немногое — медведи, волки и вороны устроили пир. Тела так обглодали, что мы бы и не признали их, если бы не герб, — послушно пояснил капитан. — Похоже, они умерли около пяти дней назад, но все следы, если они и были, затоптали звери и смыли снег и дождь.
Он задумчиво покрутил вино несколько мгновений, а затем сделал еще один маленький глоток — от специй приятно покалывало язык.
— Что с его гончими?
— Нашли несколько оторванных конечностей в лесу и двух полусъеденных собак, милорд.
У бастарда, по крайней мере, хватало ума совершать свои бесчинства в дальних уголках его земель. На этот раз мальчик отправился в путь только с Риком, оставив Скиннера и Грунта в Дредфорте. Но своеволие Рамси, похоже, на этот раз сработало против него. Мда, мирная земля, спокойный народ.
Рамси достаточно хорошо скрывал свои наклонности и не нажил себе врагов, о которых бы знал Русе. Пока. Но убить двух вооруженных мужчин со сворой охотничьих гончих наготове, было нелегко диким животным. Впрочем, мальчик всегда был безрассудным и плохо контролировал себя; он не удивился бы, если Рамси попытался откусить больше, чем смог прожевать. Какая глупая смерть!
Не только деятельность его сына была неблаговидной, но и его происхождение. Русе никогда официально не признавал Рамси даже своим бастардом, тем более что он был плодом запрещенного ныне права Первой ночи.
— Что ты думаешь об этом, Уолтон?
— Ну, если это были люди, то они определенно знали, как замести следы. Но под дождем это мало кому удалось бы, да и с трупов не было сграблено ни единой вещи. Думаю, Рамси и Рик забрались слишком далеко и нарвались на разъяренного пещерного медведя с близлежащих холмов.
Сейчас это не имело большого значения; у него были куда более серьезные проблемы, чем мертвый бастард, который слишком мало соображал.
— Удвойте патрули вокруг границы и допрашивайте всех подозрительных, — наконец приказал он.
— А что делать с телом Рамси?
— Отдайте собакам, — бесстрастно решил Русе, прежде чем отпустить гвардейца. Бастарда не должны хоронить в склепах, где лежали только истинные Болтоны.
Когда звон стальных поножей капитана затих вдали, лорд Дредфорта сделал еще один глоток и оказался перед дилеммой.
Русе остро не хватало наследника. Сейчас все наследовал Гарвин Слейт — дочь лорда Болтона вышла замуж за одного из Слейтов пять поколений назад. Но этого не будет — Дредфорт никогда не перейдет к этим глупцам.
Со временем Рамси можно было бы обучить и, возможно, узаконить, как единственного сына, но теперь он должен был искать третью жену. А это было не так-то просто — Болтоны имели дурную репутацию, да и сам Русе был личностью малоприятной, так что северные лорды не горели желанием выдавать за него дочерей или сестер. Он почти два года вел переговоры с Родриком Рисвеллом, прежде чем ему удалось договориться о браке с Бетани. Но его первые два брака почти не принесли плодов. Из восьми рожденных детей только Домерик выжил. Теперь Русе должен был найти третью, более плодовитую супругу. Он не становился моложе, и настало время проанализировать свои возможности и начать переговоры. Он позвонил, явилась жилистая служанка, пытавшаяся безуспешно скрыть страх.
— Приведите мне мейстера Тибальда.
***
Восточный Дозор-у-моря
— Так, так, так, что у нас тут? — Коттер Пайк широко улыбнулся, глядя на контрабандиста, которого притащили два грузных рейнджера. Он мог узнать тирошийскую дрянь по этим крашенным лохмам где угодно, а от этого еще и воняло добычей. «Что-то зачастили. Клянусь Утонувшим, и три луны не прошло, как поймали последнего тирошийского контрабандиста. А вот и новый», думал командующий.
— Пытался пробраться на юг после продажи стали одичалым, — улыбнулся Дарлан, повалив мужчину на землю.
— Нет, это ошибка…
Гормон ударил тирошийца по голове плоской стороной клинка, и тот снова рухнул на землю. Все дозорные ненавидели жадных ублюдков, пытающихся вооружить одичалых только для того, чтобы заработать немного денег. Чем лучше была сталь у дикарей, тем смертоноснее становились их рейды к северу от Стены.
— «Черный дрозд» и Сизарь заарканили его корабль, нагруженный чардревом, мехами, слоновой костью, серебряными самородками и мечами и топорами из стали похуже, — добавил рейнджер, а Коттер внутренне присвистнул. Контрабандисты раздобыли чертово серебро! — Отрубил бы ему голову на его же палубе, но такие ублюдки слишком хороши для моего меча.
Ну, если посмотреть на это с другой стороны, то у Коттера появится еще один корабль под командованием!
— За все это можно выручить крупную сумму, хватит, чтобы купить всем выпивку на полгода, — пьяно пробормотал мейстер Хармун, заставив Гормона фыркнуть от удовольствия.
Боже, как же ему хотелось иногда сбросить Хармуна со Стены! Эта чертова Цитадель прислала в качестве мейстера самую бесполезную дрянь. Сбросить-то было можно, да только, увы, сделав это, он рисковал нарваться на еще более бесполезную дрянь.
— Повесить его и всю команду, — приказал Коттер, когда рейнджеры вытащили человека на середину двора.
— А что делать с рабами на галере?
Он махнул рукой.
— Они могут взять черное или отправиться к праотцам вместе с контрабандистами. Нам всегда нужно больше людей.
Рейнджеры, строители, стюарды — их никогда не хватало. Когда он собирался уже возвращаться в свои комнаты, один из братьев перехватил Пайка в доках за импровизированными воротами. Хотя замки на Стене и не должны были защищаться с юга, несколько раз одичалые проплывали вокруг и нападали на них ночью, заставая врасплох. Потому был возведен простой деревянный частокол, чтобы хоть как-то сдержать налетчиков.
— Командир Пайк, тебя ищет какая-то баба, — хрипло проговорил старый Мекар, пытаясь отдышаться.
Старший стюарт выглядел очень худым, его глаза запали, а редкие белые волосы казались сухими, слипшимися и словно готовыми отвалиться в любой момент. Коттер давал ему не более нескольких лун, прежде чем он уснет и не проснется назавтра, да и то с большой натяжкой. Мейстер Хармун, единственным достоинством которого в трезвом состоянии были два серебряных звена в цепи, заявил, что для этого человека ничего нельзя сделать.
— Неужели Киван снова пытается провезти шлюх, потому что ему лень идти в бордель Холлотри? — устало спросил он.
— Нет, это какая-то странная жрица из Эссоса, одетая во все красное с корабля из Чаячего города, — добавил старик, кашляя.
Это подозрительно напоминало тех надоедливых красных жрецов. Что, во имя Утонувшего Бога, забыла тут одна из этих огнепоклонников?
— Веди к ней, — со вздохом сказал Коттер.
Вскоре они вышли за деревянные ворота и Пайк моргнул, чтобы убедиться, что глаза его не обманывают. Перед ним стояла женщина, с высокой крепкой грудью и красивым лицом, а ее длинные волосы были того же цвета крови, что и шелковое, совсем не по местной погоде, одеяние, Но холод, казалось, ничуть ее не беспокоил. Как не беспокоили и вожделеющие взгляды многиех из черных братьев. Да, определенно красная жрица.
— Коттер Пайк, командую здесь. Искали меня, леди…?
— Мелисандра Асшайская, благочестивая служительница Владыки Света, — улыбнулась она.
Коттер, не обращая внимания на ее мелодичный голос, вздрогнул при упоминании этого проклятого места. Он видел человека, вернувшегося живым из Асшая — тот закаленный моряк превратился в слюнявое, дрожащее месиво, и мог только мычать, не контролируя свой мочевой пузырь. Какой бы красивой она не была, предупреждения матери о ведьмах звучали в его голове как предсмертный звон.
— Что привело сюда огненную жрицу? — прямо спросил он, надеясь как можно скорее прогнать лисицу с их порога.
Желательно до того, как его люди потеряют над собой контроль, и до того, как она решит творить здесь свою нечистую магию.
— Мне нужна лошадь и проход за Стену, — заявила она вдруг.
— Могу дать тебе гаррона за дракона, Малинадра, — предложил он, поразмыслив несколько мгновений.
Он подумал, не стоит ли приказать обыскать ее на случай, если она попытается переправить что-то одичалым, но еще один взгляд на ее полуобнаженную фигуру заставил его отказаться от этой затеи.
— Мелисандра, командир, — поправила она, улыбнувшись еще раз. — И я возьму лошадь.
— Но никто из моих людей не будет сопровождать тебя за Стену.
— Мне нужен только проход. Р’глор осветит мне путь, — заверила его женщина.
— Как скажешь.
Если безумная жрица хотела покончить с собой в снегах или нарваться на одичалых, Коттер не собирался ее останавливать. Жалко бедную лошадь, но он попросил, чтобы Норри выбрал какого-нибудь мерина постарше.