Глава 11 (1/2)

Лост-Айленд, Канада.

— Запомни, Тайлер, ты сможешь управлять Хайдом только приняв его. Нельзя отрицать в себе монстра и надеяться, что он подчинится. Между тобой и Хайдом разница лишь в интеллекте и силе. Он тебя сильнее и может уничтожить твою личность, подавив все воспоминания, но ты хитрее и у тебя есть все рычаги контроля над ним.

Тайлер слушал доктора и с неприятным чувством обманутого простака. Торнхилл использовала его, чтобы уничтожить Невермор и сделать из Хайда козла отпущения. Гениально придумано: изгои погибают от клыков другого изгоя и подтверждают стереотип о жестокости и опасности их сообщества.

План почти что сработал. От этих мыслей Галпин становился хмурым и злым. Генри хорошо знал поведение изгоев-хайдов и чувствовал нутром поведение себе подобных.

— Ты чем-то расстроен? — Доктор Джекилл ненадолго прервался.

— Просто не понимаю, почему я? Год назад я даже не знал, что Хайд, пока Торнхилл не рассказала мне о маме.

— Торнхилл жестокая и нарцисстичная психопатка. С ней у тебя не было ни единого шанса на здоровый переход и контроль. Мне жаль, что тебе пришлось быть в роли цепного пса.

— Есть хоть кто-нибудь в этом сраном мире, кто говорил бы мне правду?

— Тайлер, твое прошлое не определяет твое будущее. Прежде, чем взять под контроль Хайда, я разорвал жителей деревни и не смог спасти женщину, которую любил. Мне понадобилось 10 лет, чтобы простить себя и научиться контролировать самое страшное существо.

— Трудно в это поверить, ощущая себя чудовищем.

— Мы и есть чудовища, Тайлер. Но у тебя и всех, кто живет здесь, есть выбор какими чудовищами стать.

— Вы поможете мне, Мистер Джекилл?

— Если ты захочешь.

— Я хочу.

— Значит, помогу. Но сначала тебе нужна детоксикация. Торнхилл стимулировала твой переход опасными наркотиками и держала под контролем с их помощью.

— Но зачем?

— Они эффективные, быстрые, но вызывают физическую зависимость и необратимые последствия. Я знал Хайдов, которые уже не смогли вернуться назад, снова стать людьми. Есть безопасные способы контроля, но они требуют тренировки. Хочешь посмотреть?

— Да!

— Тогда пойдем. И, Тайлер…

— Да?

— Зови меня Доктор Джекилл. Мистер Джекилл — это мой отец.

Тайлер кивнул и Генри повел его через аллею в густую рощу. Через метров шестьсот послышались голоса, а спустя еще пол километра Галпин увидел открытую местность величиной с четыре футбольных поля.

Сотня молодых парней и девушек в одинаковой спортивной форме были распределены по всей территории. Часть медитировала у пруда, другая часть сидела на траве, слушая лекцию длинноногой девушки с пышной копной смоляных кудрей.

Тайлер и Джекилл прошли мимо увлеченных учеников и остановились у странного подобия амфитеатра прямо в земле.

— Что это?

— Это зал контроля.

— Больше похожа на бойцовую яму.

— В целом да, но суть совсем другая. Давай спустимся.

Генри спустился первым и помог Галпину, они уселись на верхнюю ступень и принялись смотреть. На арене стоял крепкий седой мужчина, а перед ним тщедушный парень.

— Что сейчас будет? — спрашивает Тайлер.

— Смотри внимательно.

Мужчина поставил перед парнем урну, накрытую крышкой, и скомандовал открыть. Парень подчинился. Затем спокойно и доверительно попросил вытянуть руки вперед. Парнишка задрожал и был готов убежать. Мужчина успокаивал его, предлагал прерваться.

— Что он делает? — не унимается Галпин.

— Тише, не мешай им.

Парень прикрыл глаза, сделал глубокий вдох и выдох, а затем вытянул руки. Мужчина вытащил из урны гремучую змею и положил в ладони парню. Он зажмурился и начал часто дышать. Тайлер напрягся. Мужчина заговорил:

— Джон, дыши. Ты хозяин своих эмоций. Что такое страх?

— Потеря контроля.

— Ты контролируешь ситуацию?

— Да.

— Смотри на нее. Что ты видишь?

— Опасность. Она навредит мне.

— А ты можешь ей навредить?

— Да, но она быстрее и опаснее, я должен защититься.

Змея затрещала хвостом. Джон держал ее перед собой с трудом контролируя себя.

— Она всего лишь символ, что он означает?

— Что я не могу ничего контролировать.