Глава I: Огонёк, что хочет высечь искру в камне (1/2)

Какими были взаимоотношения Чжун Ли и Ху Тао?

Не сказать, что дружелюбными. Но и враждебными их назвать нельзя. Ху Тао просто любила веселиться и дурачиться, а Чжун Ли был слишком «стар», чтобы злиться на такие незначительные вещи, как проказы собственной начальницы. Пусть он и каждый раз устало вздыхал, повторяя «Я не могу справиться с этим ребёнком», на самом деле — скажем откровенно — ему было всё равно. Сколько бы дитя не тешилось, как говорится…

А Ху Тао было интересно наблюдать за реакцией Чжун Ли. В Ли Юэ она давно прослыла шутницей, безумной и сумасшедшей. Немногие люди с теплотой встречали юную владелицу «Ваншэн», а большинство не скрывали своего презрения к ней и к её проделкам — и избегали, гнали, стоило лишь завидеть её. А Чжун Ли был не такой. Чжун Ли был терпеливым. Он игнорировал любые шутки, даже самые глупые и невероятно раздражающие, а лекции и нотации он читал не из попытки исправить неугомонную девчонку, — а просто. Для вида. Ху Тао слышит эту монотонность в его голосе, чувствует, что в его тоне нет ни грамма эмоций. Скучно. Очень скучно.

Но от того и интересно. Ху Тао интересно, а Чжун Ли вообще способен на эмоции? Его спектр эмоций настолько ничтожно мал (за исключением лёгкой тоски во взгляде во время распития вина из османтуса да лёгких смешков в обществе Путешественника, Тао готова поклясться в том, что других выражений лица Чжун Ли не видела), что похож на диапазон чувствительности холодной, монолитной, неприступной скалы. Но ведь даже скалы рушатся под воздействием стихии: бушующих ветров, безудержных ливней, от хода времени и течения веков. А за всю продолжительность их знакомства на лице Чжун Ли не дрогнул ни единый мускул.

Так и началась их игра — немая игра, правила которой даже не были обговорены. Забава, где Ху Тао постоянно подшучивает, а Чжун Ли в упор всё игнорирует.

***</p>

Лекционный зал. Лекция. И снова Ху Тао слушает скучный, монотонный голос Чжун Ли, который максимально тоскливо проводит своё занятие. Рассказывает наверняка заранее заученный текст в мельчайших подробностях, мусоля одну тему минутами, нет, часами.

В бюро «Ваншэн» Чжун Ли был не только консультантом, но и лектором, при том весьма уважаемым: его лекции быстро обрели популярность среди учеников и молодых служащих. Да что уж там — даже опытные гробовщики стали заглядывать на лекции этого господина, дабы дополнить или освежить свои знания о погребальных традициях. Вот Ху Тао из интереса и пришла, чтобы своими глазами увидеть, отчего же сюда все приходят.

И была разочарована.

Ху Тао будто бы вернулась в школьные времена. Она ненавидела школу и предпочитала прогуливать скучные уроки в бюро, засыпая в гробу до самого вечера. Или до момента, пока её не найдут.

Но здесь деваться некуда. Оставалось лишь ждать окончания лекции. Тем более, что весь материал был известен ей даже до самых маленьких деталей, к которым так щепетильно относился консультант. Нет, Ху Тао, конечно, могла встать и уйти, но та малая доля уважения к Чжун Ли как к старшему сотруднику не позволяла сделать этого. А хотя… Нет, она оставалась лишь чтобы бросить ему парочку язвительных слов, когда все разойдутся. Авось заденет за живое.

Ху Тао вздохнула и положила голову на собственные руки, ложась на парту. Сколько лет она уже не была в школе?.. Года три, наверное. За это время она уж и забыла, как скучно сидеть за партами.

— На этом лекция окончена, — всë так же монотонно произнёс Чжун Ли и без пожеланий удачи, благодарности за посещение его урока объявил конец. Другие лектора в благодарностях рассыпаются, а он даже простого «спасибо» не сказал.

Когда служащие начали одной живой волной выходить из аудитории, Ху Тао наконец встала с парты и потянулась. Она чуть не заснула: в голове начали появляться образы её ночных похождений за городом, а тело затекло, постепенно переходя в «неактивный» режим. Лишь когда Тао зевнула, прикрывая рот ладонью, Чжун Ли заметил её невысокую макушку в последних рядах и с явно притворным удивлением отметил:

— Госпожа Ху, ваше присутствие… Поражает. Что же за дивное чудо такое произошло, что вы изволили почтить меня своим вниманием? — Чжун Ли снял очки, которые из привычки надевал на лекциях и оставил их на столе, пока Ху Тао, всё ещё держа руки за головой, опираясь на спинку стула устало ответила:

— Да вот, заглянуть решила, посмотреть, как ты справляешься. Очень скучно, Чжун Ли. Я чуть не заснула, пока ты тут древние трактаты диктовал, — совершенно бесстыдно выразила своё мнение к уроку девушка, наконец вставая со своего места. Голова заболела — надо бы походить, развеять эту накатившуюся дрëму…

— Простите, госпожа Ху, но я стараюсь соблюдать научную точность при подборе материала для своих лекций, — спокойно возразил Чжун Ли, не взирая на колкости в свой адрес, — Увы, творческий подход не позволяет поддерживать достаточно высокую планку достоверности. Традиции похорон, что мы изучаем — тема серьёзная и со своими тонкостями, которые обязательны для рассмотрения. Вы и сами должны понимать, насколько важна наша работа, и что в ней халтурство не допускается.

— Эх, — вздохнула Ху Тао, пока Чжун Ли взял тряпку и принялся начисто протирать столы. Поддержание абсолютной чистоты — ещё одна из его привычек, которая приводит девушку в заблуждение. Есть ведь прислуга, нанятая для уборки рабочих помещений, так нет же — после своих лекций Чжун Ли самостоятельно вымывает аудиторию. — Ску-у-учно. Ты бы хоть говорил поживее, что ли. Гляди ещё, как бы с тебя песок не посыпался, старик. Агрх, не понимаю, чего это все они к тебе ходят…

Обида, словно ребяческая, скользнула в голосе Ху Тао. Препирания с Чжун Ли тоже были своего рода развлечением, и даже если Тао понимала, что консультант прав (прямо как в нынешней ситуации), некая гордость не позволяла ей признать его точку зрения. Приходится опускаться до банальных полушутливых прозвищ, «дед», «старик»… Которые Чжун Ли очень уж умело прослушивает, не обращая и капли внимания на попытки девушки задеть его.

— «Они» приходят ради достоверной информации, госпожа Ху, — вновь возразил Чжун Ли в ответ на провокацию, — Я даю подробный материал. Теория в нашем деле крайне важна, а самостоятельное изучение традиций Ли Юэ занимает огромное количество времени и тратит много сил. Более того, в информации можно без труда запутаться, — хмыкнул мужчина, а после дополнил: — От того и появляется потребность в посещении лекционных занятий. Людям с отлично развитой слуховой памятью не составит труда подчерпнуть из данного мною материала что-то новое для себя.

— Ну-ну, счастливо оставаться со своим мнением! А я при своём останусь. Ску-учно! — направившись к концу аудитории, бросила Ху Тао. Её волосы, заплетенные в два хвостика подпрыгнули в воздухе, когда она зашагала бодрым шагом. Только сейчас Тао заметила, что они с консультантом уже остались наедине — других служащих в аудитории не было видно, и за исключением голосов главы «Ваншэн» и её работника в помещении слышался лишь стук лакированных туфель Ху Тао, который постепенно затихал — по мере её удаления.

На самом деле, Чжун Ли был прав. В каждом своём слове. Ху Тао серьёзно относилась к своей работе и понимала, что лекции являются важным аспектом для молодых служащих, но она просто не хотела соглашаться с Чжун Ли, который выполнял свою задачу отлично. Ведь её соглашение будет означать поражение в споре — чего ей, естественно, не хотелось. Но где-то, на краю сознания, она приняла его правоту и именно поэтому ушла, не продолжая разборки.

Да, Ху Тао поступила очень по-детски и своей упрямостью показала незрелость. Но кто вообще придумал этот глупый стереотип что взрослые не могут баловаться? А? Ху Тао весело. И она хочет вывести Чжун Ли из себя. А это значит, что причин отказывать себе в «детском поведении» у неё нет.

«Ну, Чжун Ли… Однажды я увижу, как злость кипит на твоём лице!» — думала Ху Тао, идя по коридору бюро.

Она намерена выиграть эту немую игру.

***</p>

Ритуальное бюро «Ваншэн» — это то самое место, от которого ожидается мрачная, гнетущая атмосфера бессилия. Люди приходят сюда, неся за собой трагедию, которая случилась в их семье. По идее, стены бюро должны были уже изнутри пропитаться горечью опечаленных людей, но… Ху Тао никогда не давала заскучать своим работникам и погрязнуть в этой тоске.

Она находила удивительную грань между шуткой и серьёзностью. Можно подумать, что подход Ху Тао к работе является совсем непрофессиональным, но сама семьдесят седьмая глава Ваншэн поспорит — прогресс развития мира неумолимо мчится вперёд, и она лишь идёт в ногу со временем. «Если клиенты не находят нас, мы сами найдём их!» — с задорным смешком, с радостной улыбкой, что так неуместна в этой ситуации, твердит Ху Тао. В некоторых решениях она бывает чересчур импульсивна и амбициозна, но в других её решения бывают… Поистине гениальными. Чем-чем, так вот умом Тао не обделена. А потому, оспаривать её профессионализм не смеет никто.

Старые работники привыкли к причудам своей хозяйки, новые же переминаются с ноги на ногу на месте и не знают, как им отреагировать. А Чжун Ли даже в самые первые дни на новом рабочем месте не выразил ничего. Принял необычное поведение Ху Тао для такого места абсолютно обыденным, а-ля каждый день такое видит: сцену, где глава похоронного бюро отпускает не самые лестные шутки. Консультант не сказал, что это не позволительно — хотя казалось бы, он выглядит правильным, не терпящим подобного поведения человеком — просто оставил на самотёк, тем самым подпитывая интерес Ху Тао к своей персоне. Каждый, абсолютно каждый человек реагирует на её шутки — но не Чжун Ли.

Утро. Через окна, прикрытые бамбуковыми жалюзи, яркий свет продолговатыми полосками пробирается в стены бюро, растягиваясь на полу и стенах. Ху Тао идёт по коридору, немного вприпрыжку и напевает себе под нос песенку — как раз одну из тех, что она сама сочинила. Оказывается, что её незамысловатая рифма про хиличурлов быстро разлетелась по Ли Юэ и услышать её можно было не только из уст самой поэтессы — дворовые детишки любили пошалить со своими нервами, и песня, что навевала лёгкий страх, быстро оказалась подхвачена ими.

В любом случае, Ху Тао скучно, но она всегда знает, как развеять тоску. У Чжун Ли сегодня куча бумажной работы с документами, а значит, тот непременно должен быть в своём кабинете. Это ведь как дважды два сложить!.. Настолько элементарно, что даже ребёнок догадается.

Ху Тао в последний раз перекатывается с пятки на носок, встаёт на цыпочки перед знакомой дверью и прекращает петь. Стучится пару раз и не дождавшись ответа заходит и, как она и ожидала, находит консультанта за столом.

Чжун Ли какое-то время не обращает никакого внимания на гостью. Продолжает что-то писать на бумаге, с должной аккуратностью, идеально выводя каждый иероглиф. Почерк у Чжун Ли, стоит сказать, был каллиграфическим — от чего его работа растягивалась на о-о-очень продолжительное время. Выглядит красиво, но… Продуктивности мало. Ху Тао не раз говорила консультанту о его проблеме, но тот любое замечание пропускал мимо ушей, давая лишь один аргумент в свою пользу — времени много, торопиться нет нужды.