Часть 7. Распределяющая шляпа (2/2)
закончил Ремус, ободряюще улыбаясь.
— Да, друг, наверное, из-за моих слов у тебя сложились такие стереотипы, —
произнес Рон, неловко почесав затылок, — но, спешу тебя заверить, я так уже не
думаю. Даже если бы ты был слизеринцем — ты всё равно был бы моим другом! —
Гарри рассмеялся, улыбнувшись.
— Абсолютно глупый стереотип выбирать себе друзей по факультетам, — добавила
Гермиона, — поэтому, я думаю, ты понимаешь, что моё мнение о тебе не
измениться.
— Спасибо вам, ребят, — искренне улыбнулся Гарри, обнимая, сначала Гермиону,
а потом Рона.
— С ума сойти можно, — прокомментировал Фред, выражая эмоция всех остальных
сидящих в зале.
— Продолжим? — поинтересовался Люпин и, дождавшись кивка Гарри, продолжил.
Гарри показалось, что Шляпа выкрикнула этот вердикт куда громче, чем
предыдущие. Он снял Шляпу и, ощущая дрожь в ногах, медленно пошел к своему
столу. Он испытывал такое сильное облегчение по поводу того, что его все-таки
выбрали и что он попал не в Слизерин, что даже не замечал, что ему аплодируют
более бурно и продолжительно, чем другим. Рыжий староста Перси вскочил со
своего стула, схватил руку Гарри и начал ее трясти, а близнецы Фред и Джордж в
это время вопили во весь голос:
— С нами Поттер! С нами Поттер!
Близнецы, не ограничивая себя в движениях, вскочили с мест, прокричав,
что-то вроде:
— Поттер все равно с нами!
Пожав руки всем желающим, Гарри плюхнулся на свободный стул, оказавшись
как раз напротив призрака в трико, которого он видел перед началом церемонии.
Призрак похлопал его по руке, и Гарри внезапно испытал очень неприятное, испугавшее
его ощущение — ему показалось, что он сунул руку в ведро с ледяной водой.
— Ненавижу, когда они так делают! — вздрогнул Симус.
Теперь он, наконец, получил возможность увидеть главный стол, за которым
сидели учителя. В самом углу сидел Хагрид, который, поймав взгляд Гарри,
показал ему большой палец, и Гарри улыбнулся в ответ. А в центре стола стоял
большой золотой стул, напоминавший трон, на котором восседал Альбус Дамблдор.
Гарри сразу узнал его — он был таким же, как на карточке-вкладыше из «шоколадной
лягушки». Серебряные волосы Дамблдора сияли ярче, чем привидения, ярче, чем
что-либо в зале. Еще Гарри заметил профессора Квиррелла, нервного молодого
человека, с которым он познакомился в «Дырявом котле». Сейчас на голове
Квиррелла красовался большой фиолетовый тюрбан, так что профессор выглядел еще
более странным, чем раньше.
— Старина Квиррелл со своим максимально странным тюрбаном, — усмехнулся
Джордж, — странно, кстати. Не слышал о нем ничего больше после того года.
— Да, я тоже, — согласил Фред.
— Мутный он какой-то, — шепнула Тонкс, сидящим неподалеку Ремусу и Сириусу.
— И ты это видишь? — так же шепотом ответил Ремус, Дора кивнул.
— Как там говорит Аластор, — Сириус переглянулся с племянницей и так
шепотом, вместе с ней произнес, — постоянная бдительность!
Церемония подходила к концу, оставалось всего трое первокурсников. Лайзу
Турпин зачислили в Райвенкло, и теперь пришла очередь Рона. Гарри видел, что
тот даже позеленел от страха.
— Всё-то ты видишь, — буркнул Рон, закатив глаза, — у тебя точно плохое
зрение или ты придуриваешься?
— Ага, очки ношу для прикрытия, — усмехнулся Поттер.
Гарри скрестил под столом пальцы, и через секунду Шляпа громко завопила:
— ГРИФФИНДОР!
— О, ты переживал за меня, как мило, — улыбнулся Рон, давая другу «пять», —
бинго, попали на один факультет.
Гарри громко аплодировал вместе с другими до тех пор, пока Рон не
плюхнулся рядом.
— Отлично, Рон, просто превосходно, — с важным видом похвалил его Перси
Уизли,
— Ух, какие мы важные, — фыркнул Рон, закатив глаза. Перси даже не
повернулся в его сторону.
…в то время как последний в списке Блейз Забини уже направлялся к столу
Слизерина. Профессор МакГонагалл скатала свой свиток и вынесла из зала
Волшебную шляпу. Гарри посмотрел на стоявшую перед ним пустую золотую тарелку.
Он только сейчас понял, что безумно голоден. Казалось, что купленные в поезде
сладости он съел не несколько часов, а несколько веков назад.
— Да, Хогвартская еда божественна, — произнес Сириус, улыбнувшись.
Альбус Дамблдор поднялся со своего трона и широко развел руки. На его
лице играла лучезарная улыбка. У него был такой вид, словно ничто в мире не
может порадовать его больше, чем сидящие перед ним ученики его школы.
— Да, я люблю начало года. Снова видеть вас всех в стенах этой школы, —
улыбнулся директор.
— О да, какая радость, — буркнул Северус, закатив глаза, — снова толпа
балбесов разных возрастов. Вот так счастье!
— Добро пожаловать! — произнес он. — Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде
чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова:
Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Все, всем спасибо!
Дамблдор сел на свое место.
— Ох, а у нас были другие слова, — Ремус оторвался от чтения, прикрывая
глаза, — только я не помню!
— Да, я тоже, — добавил Сириус.
— Это типа, как песня у шляпы? Каждый год разная? — поинтересовался
первокурсник с Хаффлавфа, вызвав смех некоторых студентов.
— Вроде того, — улыбнулся директор.
— И этот человек, вы хотите сказать, адекватный? — шепотом поинтересовался
Вернон у жены. Петунья ничего не ответила.
Зал разразился радостными криками и аплодисментами. Гарри сидел и не
знал, смеяться ему или нет.
— Он… он немного ненормальный? — неуверенно спросил Гарри, обращаясь к
сидевшему слева от него Перси.
— Ненормальный? — рассеянно переспросил Перси, но тут же спохватился. —
Он гений! Лучший волшебник в мире! Но, в общем, ты прав, он немного
сумасшедший. Как насчет жареной картошки, Гарри?
— Неплохое первое впечатление, — усмехнулся Оливер.
Гарри посмотрел на стол и замер от изумления. Стоявшие на столе тарелки
были доверху наполнены едой. Гарри никогда не видел на одном столе так много
своих любимых блюд: ростбиф, жареный цыпленок, свиные и бараньи отбивные,
сосиски, бекон и стейки, вареная картошка, жареная картошка, чипсы, йоркширский
пудинг, горох, морковь, мясные подливки, кетчуп и непонятно, как и зачем здесь
оказавшиеся мятные леденцы.
— О, хватит, профессор, я сейчас снова захочу есть, — вздохнула Джинни.
— Мы ели час назад, — усмехнулся Сириус.
— И что? — поинтересовался Фред, — Звучит вкусно.
Надо признать, что Дурсли никогда не морили Гарри голодом, но и никогда
не давали ему съесть столько, сколько ему хотелось. А Дадли всегда съедал то,
что особенно нравилось Гарри, даже если его самого от этого тошнило. Но сейчас
Гарри был не в доме Дурслей. Он положил в свою тарелку всего понемногу — за
исключением мятных леденцов — и накинулся на еду. Она была просто великолепной.
— Неплохо выглядит, — грустно заметил призрак в трико, наблюдая, как
Гарри поедает стейк.
— Вы хотите… — начал было Гарри, но призрак покачал головой.
— Я не ем вот уже почти четыре сотни лет. У меня нет никакой
необходимости в еде, но, по правде говоря, мне ее не хватает.
— Ужас, — вздохнул Рон, — жить и не есть. Никогда не стану призраком.
— Кстати, я, кажется, не представился. Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон,
к вашим услугам. Привидение, проживающее в башне Гриффиндора.
— Я знаю, кто ты! — внезапно выпалил Рон. — Мои братья рассказывали о
тебе—ты Почти Безголовый Ник!
— Я бы предпочел, чтобы вы называли меня сэр Николас де Мимси, — строгим
тоном начал призрак, но его опередил Симус Финниган.
— Воу, я тут тоже есть, — прошептал Симус себе под нос.
Тот самый светловолосый мальчик, который стоял перед Гарри в шеренге.
— Почти безголовый? Как можно быть почти безголовым?
Сэр Николас выглядел немного недовольным, словно беседа зашла не туда,
куда бы ему хотелось.
— А вот так, — раздраженно ответил он, дергая себя за левое ухо. Голова
отделилась от шеи и упала на плечо, словно держалась на пружине и приводилась в
действие нажатием на ухо. Очевидно, кто-то пытался его обезглавить, но не довел
дело до конца. Лежащая на плече голова Почти Безголового Ника довольно
улыбалась, наблюдая за выражениями лиц первокурсников. Затем он потянул себя за
правое ухо, и голова со щелчком встала на место. Привидение прокашлялось.
— Какой кошмар, — пробормотала Петунья, вздрогнув.
— Итак, за новых учеников факультета Гриффиндор! Надеюсь, вы поможете нам
выиграть в этом году соревнование между факультетами? Гриффиндор никогда так
долго не оставался без награды. Вот уже шесть лет подряд победа достается
Слизерину.
— Зато теперь только Гриффиндор, да Гриффиндор, — зло буркнул Драко.
— Кровавый Барон — это привидение подвалов Слизерина — стал почти
невыносим. Гарри посмотрел в сторону стола Слизерин и увидел жуткого вида
привидение с выпученными пустыми глазами, вытянутым костлявым лицом, и в
одеждах, запачканных серебряной кровью. Барон сидел рядом с Малфоем, который,
как с радостью отметил Гарри, был вовсе не в восторге от такого общества.
— Злорадствуешь? — усмехнулся Сириус, не замечая разраженного взгляда
Ремуса, которого снова перебили.
— Совсем немного, — улыбнулся Гарри
— А как получилось, что он весь в крови? — выпалил Симус, которого
почему-то очень заинтересовал этот вопрос.
— Я никогда не спрашивал, — деликатно заметил Почти Безголовый Ник.
— Мне всё ещё интересен ответ, — заметил Финниган.
— Он не отвечает на этот вопрос, — вздохнул Блейз, закатив глаза.
— Мы пытались, — добавил Теодор, хмыкнув.
Когда все наелись — в смысле съели столько, сколько смогли съесть, — тарелки
вдруг опустели, снова став идеально чистыми и так ярко заблестев в пламени
свечей, словно на них и не было никакой еды. Но буквально через мгновение на
них появилось сладкое. Мороженое всех мыслимых видов, яблочные пироги,
фруктовые торты, шоколадные эклеры и пончики с джемом, бисквиты, клубника,
желе, рисовые пудинги…
— Издевательство над нами, — буркнул Рон.
— Что-что, но тут я согласен, — в тон ему ответил Сириус, — скучаю по
Хогвартским пирам.
— В любом случае, — заметила Гермиона, — скоро Рождество, а там пиры не
хуже.
— Точняк!
Пока Гарри наполнял свою тарелку разнообразными десертами, за столом
заговорили о семьях.
— Лично я — половина на половину, — признался Симус. — Мой папа — магл, а
мама — волшебница. Мама ничего ему не говорила до тех пор, пока они не
поженились. Я так понял, что он совсем не обрадовался, когда узнал правду.
Все рассмеялись.
— Не очень-то как-то, весело, — заметил Ремус, отрываясь от чтения.
— Да, ваш отец мог не очень хорошо отреагировать, Финниган, — фыркнул Снейп,
— вам просто повезло.
— А ты, Невилл? — спросит Рон.
— Я… Ну, меня вырастила бабушка, она волшебница, — начал Невилл. — Но вся
моя семья была уверена, что я самый настоящий магл. Мой двоюродный дядя Элджи
все время пытался застать меня врасплох, чтобы я сотворил какое-нибудь чудо. Он
очень хотел, чтобы я оказался волшебником. Так, однажды он подкрался ко мне,
когда я стоял на пирсе, и столкнул меня в воду. А я чуть не утонул. В общем, я
был самым обычным — до восьми лет. Когда мне было восемь, Элджи зашел к нам на
чай, поймал меня и высунул за окно. Я висел там вниз головой, а он держал меня
за лодыжки. И тут моя двоюродная тетя Энид предложила ему пирожное, и он
случайно разжал руки. Я полетел со второго этажа, но не разбился, — я, словно
превратился в мячик, отскочил от земли и попрыгал вниз по дорожке. Они все были
в восторге, а бабушка даже расплакалась от счастья. Вы бы видели их лица, когда
я получил письмо из Хогвартса, — они боялись, что мне его не пришлют, что я не
совсем волшебник Мой двоюродный дядя Элджи на Радостях подарил мне жабу.
— Августа! — возмутилась Минерва, — Что за дела!
— Да, видимо, наши родственники перестарались, — пробормотала миссис
Лонгботтом.
— Как сын Фрэнка и Алисы мог быть маглом? — возмутился Сириус,
переглядываясь с Ремусом. Тот согласно кивнул, — Они были очень сильными
мракоборцами.
Тут Гарри прислушался к тому, о чем говорили сидевшие слева от него Перси
и Гермиона. Впрочем, он мог бы догадаться: Гермиона, естественно, говорила о
занятиях.
— Если честно, то я даже забыл, какой была Гермиона на первом курсе, —
усмехнулся Рон.
— Было бы хорошо, если бы ты и не вспоминал об этом, — добавила Гермиона,
тряхнув головой, — кошмар.
— Да ладно вам, — махнул рукой Гарри, — что, мне, одному, что ли страдать?
— Я так надеюсь, что мы начнем заниматься прямо сейчас.
— Да, приехали и сразу на зельеварение, — буркнул Северус.
— Нам столько всего предстоит выучить. Лично меня больше всего интересует
трансфигурация, вы понимаете, искусство превращать что-либо во что-либо другое.
Хотя, конечно, это считается очень сложным делом.
— На многое не рассчитывай.
— П-поддержка, — хмыкнул Джордж.
— Узнаю нашего Перси, — добавил Фред, косясь в сторону старшего брата,
однако тот сделал вид, что не услышал слов близнецов.
— Вы начнете с мелочей, будете превращать спички в иголки, примерно так.
Гарри согрелся, размяк и ощутил, что у него начинают слипаться глаза.
Чтобы не заснуть, он вытаращил их и начал глазеть по сторонам, наконец,
уткнувшись взглядом в учительский стол. Хагрид что-то пил из большого кубка,
профессор МакГонагалл беседовала с профессором Дамблдором, а профессор
Квиррелл, так и не снявший свой дурацкий тюрбан, разговаривал с незнакомым
Гарри преподавателем с сальными черными волосами, крючковатым носом и
желтоватой, болезненного цвета кожей.
— Мне конец, — шепотом проговорил Гарри, стараясь не смотреть в сторону
учительского стола.
— О, знакомые лица, — больно довольно проговорил Сириус, за что тут же
получил убийственный взгляд от крестника.
Все произошло совершенно внезапно. Крючконосый вдруг посмотрел прямо на
Гарри — и голову Гарри пронзила острая боль. Ему показалось, что его похожий на
молнию шрам на мгновение раскалился добела.
— Что? Он? — Гермиона резко повернулась к Гарри, — но мы же…
— Или это был уже… Волдеморт, — шепотом добавил Рон.
— Я думаю, Квиррелл повернулся в тот момент, — так же еле слышно ответил
Гарри, — и это совпало с взглядом Снейпа.
— Тогда, это объясняет твою уверенность в том, что за всем этим стоял Снейп,
— хмыкнула Гермиона, — совпадения. Так много совпадений, на самом деле.
— О чем шепчемся? — тихо произнес Сириус, наклоняясь к ребятам.
— Да так, обсуждаем наш первый курс, — Гарри мило улыбнулся, отпихивая Блэка
обратно на своё место, — читай, Ремус, — Люпин и Блэк переглянулись, безмолвно
сказав друг другу: Обсудим, да, это подозрительно
— Ой! — Гарри хлопнул себя ладонью по лбу.
— Что случилось? — поинтересовался Перси.
— Н-н-ничего, — с трудом выдавил из себя Гарри. Боль прошла так же
быстро, как и появилась. Но вот ощущение, которое возникло у Гарри, когда он
поймал взгляд крючконосого, — ощущение, что этому преподавателю очень не
нравится Гарри Поттер, осталось.
— Не хочу вас разочаровывать, Поттер, но это не ощущение. Чистейшей воды
правда.
— Не сомневался, профессор, — буркнул Гарри, незаметно закатив глаза.
— А кто это там разговаривает с профессором Квирреллом? — спросил он у
Перси.
— А, ты уже знаешь Квиррелла? Не удивляюсь, почему он такой нервный —
занервничаешь тут, когда рядом сидит профессор Снейп.
— Действительно, — хмыкнул Сириус, заглядывая в книгу другу через плечо.
— Он учит тому, как надо смешивать волшебные зелья, но говорят, что это
ему совсем не по душе. Все знают, что он хочет занять место профессора
Квиррелла. Он большой специалист по Темным искусствам, этот Снейп.
Снейп хмыкнул, так ничего и не сказав.
Гарри какое-то время понаблюдал за Снейпом, но тот больше не смотрел на
него. Когда все насытились десертом, сладкое исчезло с тарелок, и профессор
Дамблдор снова поднялся со своего трона. Все затихли.
— Хм-м-м! — громко прокашлялся Дамблдор. — Теперь, когда все мы сыты, я
хотел бы сказать еще несколько слов. Прежде чем начнется семестр, вы должны
кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено
заходить в лес, находящийся на территории школы.
— Тем временем наше наказание, — шепнул Гарри Гермионе. Та усмехнулась,
согласно кивнув.
— О чем это вы?
— Не суть.
— Дай угадаю: узнаем из книги?
— Да ты экстрасенс, Ремус.
— Кто-кто? — поинтересовался Фред.
— Трелони, — закатила глаза Гермиона, — так понятнее?
— Вполне.
— Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже следует помнить об этом…
Сияющие глаза Дамблдора на мгновение остановились на рыжих головах
близнецов Уизли.
— А что мы…
— …а мы ничего!
— По просьбе мистера Филча, нашего школьного смотрителя, напоминаю, что
не следует творить чудеса на переменах. А теперь насчет тренировок по квиддичу
— они начнутся через неделю. Все, кто хотел бы играть за сборные своих
факультетов, должны обратиться к мадам Трюк. И наконец, я должен сообщить вам,
что в этом учебном году правая часть коридора на третьем этаже закрыта для
всех, кто не хочет умереть мучительной смертью.
— Что? — недоговорив последнее слово, произнес Ремус, — подождите, что?
Какой смертью? Вы сказали об этом так просто?
— Гарри, через сколько дней вы попали в этот коридор? — вздохнул Сириус,
поворачиваясь к ребятам.
— С чего ты решил, что мы вообще там были? — пошел в оборону Гарри,
прекрасно понимая, что это дохлый номер.
— Неужели не были? — поинтересовался Ремус, тяжело вздыхая, — И почему вы
молчите?
— Смысла врать не вижу, — Рон расстроенно поджал губы, — всё равно все наши
секреты узнаете.
— Рон! — пробормотала Молли, — Не говори, что вы там были!
— Не говорю, мам, не говорю, — хмыкнул младший-Уизли.
— Мерлин, дай мне сил и нервов до конца этих книг, — прошептал Ремус себе
под нос, снова открывая книгу на нужной странице.
— А ведь это только первый курс, — прошептала Гермиона, кидая взгляд на
больно бледного Люпина.
— Что же будет на втором? — мученически вздохнул Гарри.
Гарри рассмеялся, но таких весельчаков, как он, оказалось очень мало.
— Он ведь шутит? — пробормотал Гарри, повернувшись к Перси.
— Может быть, — ответил Перси, хмуро глядя на Дамблдора. — Это странно,
потому что обычно он объясняет, почему нам нельзя ходить куда-либо. Например,
про лес и так все понятно — там опасные звери, это всем известно. А тут он
должен был бы все объяснить, а он молчит. Думаю, он, по крайней мере, должен
был посвятить в это нас, старост.
— Так говорит, будто старосты — пуп земли, — буркнул Фред, закатив глаза.
— Конечно, всё же Перси крутится, — в тон ему ответил Джордж.
— Мальчики, — устало вздохнула Молли, по счастливой случайности услышав
разговор близнецов.
— А теперь, прежде чем пойти спать, давайте споем школьный гимн! —
прокричал Дамблдор. Гарри заметил, что у всех учителей застыли на лицах
непонятные улыбки. Дамблдор встряхнул своей палочкой, словно прогонял севшую на
ее конец муху. Из палочки вырвалась длинная золотая лента, которая начала
подниматься над столами, а потом рассыпалась на повисшие в воздухе слова. —
Каждый поет на свой любимый мотив, — сообщил Дамблдор. — Итак, начали! И весь
зал заголосил:
Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс,
Научи нас хоть чему-нибудь.
Молодых и старых, лысых и косматых,
Возраст ведь не важен, а важна лишь суть.
В наших головах сейчас гуляет ветер,
В них пусто и уныло, и кучи дохлых мух,
Но для знаний место в них всегда найдется,
Так что научи нас хоть чему-нибудь.
Если что забудем, ты уж нам напомни,
А если не знаем, ты нам объясни.
Сделай все, что сможешь, наш любимый Хогвартс,
А мы уж постараемся тебя не подвести.
Каждый пел, как хотел, — кто тихо, кто громко, кто весело, кто грустно,
кто медленно, кто быстро. И естественно, все закончили петь в разное время. Все
уже замолчали, а близнецы Уизли все еще продолжали петь школьный гимн —
медленно и торжественно, словно похоронный марш.
Близнецы рассмеялись, давая друг другу «пять».
— Кого-то мне это напоминает, да, мистер Блэк? — с усмешкой сказала Минерва.
— Не понимаю о чем вы, профессор МакГонагалл, — хмыкнул Сириус,
сдерживая улыбку.
Дамблдор начал дирижировать, взмахивая своей палочкой, а когда они,
наконец, допели, именно он хлопал громче всех.
— О, музыка! — воскликнул он, вытирая глаза: похоже, Дамблдор прослезился
от умиления. — Ее волшебство затмевает то, чем мы занимаемся здесь. А теперь
спать. Рысью — марш!
— Эх, признать, я скучал по этому, — улыбнулся Вуд.
— Не может быть, Оли! — воскликнул Джордж.
— Ты скучал по чему-то кроме квиддича! — подхватил Фред, хлопая бывшего
капитана по плечу.
— Да, без вас точно соскучишься, — рассмеялся Оливер, — эх, сейчас бы в
квиддич нашей старой командой.
— Так что нам мешает? — улыбнулся Гарри, — Хоть сегодня после ужина.
— Я за! — тут же подключилась Анжелина.
— И я, — улыбалась Кэти.
— Я тоже согласна! — быстро добавила Алисия.
— Ну, куда же без нас, — хмыкнули близнецы.
— С ума сойти, — пробормотал Оливер, расплываясь в улыбке, — конечно!
— Вуд! — Оливер обернулся к капитану слизеринской команды, — Давай против
нас?
— С превеликим удовольствием, — хмыкнул Оливер, — тогда, после ужина?
— После ужина, — отозвался Гарри, кивая. Остальные просто молча кивнули,
улыбнувшись.
— Чур я комментатор! — моментально проснулся Сириус, — Ничего не знаю, кто
первый — того и микрофон!
— Ох, Мерлин, — пробормотала Минерва, прикрывая лицо рукой. Это обещает быть
весело.
Первокурсники, возглавляемые Перси, прошли мимо еще болтающих за своими
столами старшекурсников, вышли из Большого зала и поднялись вверх по мраморной
лестнице. Ноги Гарри снова налились свинцом, только уже не от волнения, а от
усталости и сытости. Он был очень сонным и даже не удивился тому, что люди,
изображенные на развешанных в коридорах портретах, перешептываются между собой
и показывают на первокурсников пальцами. И воспринял как само собой
разумеющееся то, что Перси дважды проводил их сквозь потайные двери — одна
пряталась за раздвижными панелями, а вторая скрывалась за свисающим с потолка
длинным гобеленом. Зевая и с трудом передвигая ноги, они поднимались то по
одной лестнице, то по другой. Гарри не переставал спрашивать себя, когда же они
доберутся до цели и тут Перси вдруг остановился. Перед ними в воздухе плавали
костыли. Как только Перси сделал шаг вперед, костыли угрожающе развернулись в
его сторону и начали атаковать. Но они не ударяли, а останавливались в нескольких
сантиметрах, как бы говоря, что он должен уйти.
— Я даже догадываюсь, кто это, — хмыкнул Сириус.
— Это Пивз, наш полтергейст, — шепнул Перси, обернувшись к
первокурсникам. А потом повысил голос: — Пивз, покажись!
Ответом ему послужил протяжный и довольно неприличный звук — в лучшем
случае похожий на звук воздуха, выходящего из воздушного шара.
— Ты хочешь, чтобы я пошел к Кровавому Барону и рассказал ему, что здесь
происходит?
— Ну не правильный подход! — вздохнули близнецы в унисон с Сириусом и, переглянувшись,
рассмеялись.
— Как вы с ним справлялись? — поинтересовался Сириус.
— Чаще всего хватало рассказать где Филч и чем он занимается, — усмехнулся
Джордж.
— Позлить его ему нравится куда больше, — добавил Фред. Блэк знающе кивнул.
— А мы ему просто идей для розыгрышей накидывали.
— Так вот почему у него такая богатая фантазия! — возмутилась Минерва.
— Упс, — улыбнулся Сириус.
— А угрожать ему Бароном — вообще не вариант, — добавил Люпин.
Послышался хлопок, и в воздухе появился маленький человечек с неприятными
черными глазками и большим ртом. Он висел, скрестив ноги, между полом и
потолком, и делал вид, что опирается на костыли, которые ему явно не были
нужны.
— О-о-о-о! — протянул он, злорадно хихикнув. — Маленькие первокурснички!
Сейчас мы повеселимся. Висевший в воздухе человечек вдруг спикировал на них, и
все дружно пригнули головы.
— Иди отсюда, Пивз, иначе Барон об этом узнает, я не шучу! — резким тоном
произнес Перси.
Пивз высунул язык и исчез, уронив свои костыли на голову Невиллу.
— Ну как всегда, — буркнул Невилл, закатив глаза.
Они слышали, как он удаляется от них, из вредности стуча чем-то по
выставленным в коридоре рыцарским доспехам.
— Вам следует его остерегаться, — предупредил Перси, когда они двинулись
дальше. — Единственный, кто может контролировать его — это Кровавый Барон, а
так Пивз не слушается даже нас, старост. Вот мы и пришли. Они стояли в конце
коридора перед портретом очень толстой женщины в платье из розового шелка.
— Пароль? — строго спросила женщина.
— Капут драконис, — ответил Перси, и портрет отъехал в сторону, открыв
круглую дыру в стене.
— Ну и пароли у вас, — фыркнул Малфой, — черт запомнишь.
— Зато ваш пароль очень оригинален, — в тон ему ответил Гарри, закатив
глаза.
— Как будто ты, Поттер, знаешь наш пароль.
— «Чистая кровь», как оригинально, — буркнул Рон.
— Откуда ты…
— Не важно.
Все пробрались сквозь нее самостоятельно, только неуклюжего Невилла
пришлось подталкивать. Круглая уютная Общая гостиная Гриффиндора была
заставлена глубокими мягкими креслами. Перси показал девочкам дверь в их
спальню, мальчики вошли в другую дверь. Они поднялись по винтовой лестнице —
очевидно, комната находилась в одной из башенок — и, наконец, оказались в
спальне. Здесь стояли пять больших кроватей с пологами на четырех столбиках, закрытые
темно-красными бархатными шторами. Постели уже были постелены. Все оказались
слишком утомлены, чтобы еще о чем-то разговаривать, поэтому молча натянули свои
пижамы и забрались на кровати.
— Так не честно, вот теперь все знают, как выглядит наша гостиная, а мы не
знаем! — возмутился Колин.
— Можете и узнаете, — хмыкнула Джоан, загадочно улыбнувшись.
— Классно поели, правда? — донеслось до Гарри бормотание Рона, скрытого
от него тяжелыми шторами. — Уйди отсюда, Короста! Представляешь, Гарри, она
жует мои простыни!
Гарри хотел спросить Рона, что из сладкого ему больше всего понравилось,
но не успел — он заснул, едва голова коснулась подушки. Наверное, странный сон,
приснившийся Гарри, объяснялся тем, что он слишком много съел.
— Странный сон? Что в твоем понимании «странный сон»? — поинтересовался
молчавший до этого Забини.
— Я уже и не помню, — пожал плечами Гарри.
Во сне он расхаживал в тюрбане профессора Квиррелла, а тюрбан беседовал с
ним, убеждая его, что он должен перейти на факультет Слизерин, поскольку так
ему предначертано судьбой. Гарри категорично заявил тюрбану, что он ни за что
не перейдет в Слизерин. Тюрбан становился все тяжелее и тяжелее, и Гарри
пытался его снять, а тот сжимался, больно сдавливая голову. Рядом стоял Малфой
и смеялся над тщетностью предпринимаемых Гарри попыток. А затем Малфой
превратился в крючконосого преподавателя по фамилии Снейп, который хохотал
громким леденящим смехом. Потом ярко вспыхнул зеленый свет, и Гарри проснулся,
обливаясь потом и содрогаясь. Гарри перевернулся на другой бок и снова заснул.
А когда проснулся следующим утром, он даже не мог вспомнить, что ему
приснилось.
— Вот это у тебя спойлеры во снах, — тихо сказал Рон.
— С ума сойти, а не сны у тебя, Гарри, — заметила Гермиона.
— Теперь понял, — едва слышно ответил Блейз.
— Всё, — Ремус закрыл книгу, потягивая, — кто теперь?
— Давай я, что ли, — сказал Фред, забирая книгу из рук профессора.
— Может сначала небольшой перерыв? — поинтересовался Сириус, — а то у меня,
кажется, всё затекло.
— Давайте, — согласился директор, — десять минут на перерыв и обсуждение, а
потом мистер Уизли читает следующую главу.
Ученики тут же загалдели, обсуждая полученную информацию, а Оливер подозвал
свою «команду» для обсуждения вечернего матча.