Глава 5. Будущее, обещанное нам. Часть 1 (2/2)
Подошедший официант поставил перед ними два сэндвича и два кусочка пирога, затем снова оставил их наедине. Нагроможденный едой стол казался меньше, и у Люси появилось ощущение, что теперь они были ближе друг к другу. И именно на этом расстоянии она встретилась взглядом с темным волшебником.
— Мастер распустил Хвост Феи, чтобы нас всех защитить от вас, верно?
Он без дрожи встретил ее пристальный взгляд. И воспринял ее слова без малейшего признака на то, что понял — это обвинение. На лице Зерефа было отсутствующее выражение, в итоге дополнившее беспристрастный тон его окончательного ответа.
— Тебе придется спросить об этом его.
— Давайте без этого, — не выдержала Люси. — Ни на секунду не поверю, что вы не знаете, что именно происходит. Мастер исчез без предупреждения, и с тех пор его никто не видел. Но когда все это началось, вы сказали, что точно знаете, где он и чем занимается.
Зереф пожал плечами и Люси треснула рукой по столу.
— Не смей. Будь честен со мной, Зереф. Или между нами все кончено. Я сразу же вернусь домой, а ты продолжишь эти проклятые поиски в одиночестве.
В ответ он поднял руки, капитулируя. Хоть Люси его ничуть не испугала, но Зереф решил ей поддаться.
— Если хочешь, я могу предположить, какие мотивы двигали Макаровым.
— Так чего вы ждете? И сначала ответьте на мой первый вопрос: Мастер распустил Хвост Феи, чтобы защитить членов гильдии от вас, верно?
И снова Зереф не отводил от Люси взгляд, задумчивый и непроницаемый. И снова Люси убедилась в том, что ему не хочется отвечать. Но она не сдавалась, пока, наконец, все так же равнодушно, как и ранее, Зереф не сказал:
— И да, и нет. Подозреваю, он рассуждал двояко.
— Объяснитесь.
Зереф снова пожал плечами, будто весь этот разговор не имел для него никакого смысла. Будто он потакал капризам ребенка.
— Макаров хочет договориться со мной. Полагаю, он боялся, что, если его гильдия будет существовать как нечто осязаемое, я использую ее против него. Может быть, угрожая Хвосту Феи. Расформировав гильдию, оборвав все связи, он скорее всего думал, что укрепляет свои позиции на предстоящих переговорах. Да, еще одна очевидная причина — если переговоры провалятся, мне будет не так легко нацелиться на гильдию в качестве мести.
Люси схватила свой сэндвич. То, как Зереф хладнокровно и беспристрастно говорил о жизнях ее друзей и условиях этой жизни, лишило девушку аппетита. Но мякоть хлеба казалась хорошей отдушиной для ее бешенства.
— Так вот зачем вы хотите вернуть гильдию? Чтобы причинить нам боль и заставить Мастера страдать?
— Вовсе нет, — последовал его терпеливый ответ, — Есть Хвост Феи или нет — не имеет никакого значения для того, что происходит между Макаровым и мной.
— Но вы говорили…
— Я говорил, что Макаров считает так, однако его умозаключения основаны на одном глубоком заблуждении.
— Каком?
— Он верит, что я готов вести с ним переговоры.
— А вы нет?
— Нет.
К своему собственному удивлению, Люси разразилась громким хохотом.
— Конечно нет! — воскликнула она. — То есть, зачем вам вести мирные переговоры, если вместо этого вы можете запросто перебить всех нас?
— Есть еще кое-что, Люси, — заметил Зереф спокойно. — Все сводится к следующему: у Макарова есть то, что мне нужно. Ни при каких условиях он мне этого не отдаст. И ни при каких условиях я не скажу: «О, хорошо, думаю, это все-таки мне не нужно». Поверь, я потратил гораздо больше времени, чем он, пытаясь найти выход из этого небольшого тупика. Конфликт между нами неизбежен.
— А вы хотя бы потрудились обсудить это с ним? Несомненно, Мастер должен был придумать какой-то способ, чтобы избежать конфликта!
Впервые за долгое время Зереф отвернулся от нее и, вздохнув, посмотрел в окно. В этот момент он выглядел взрослее, чем Люси видела его прежде. На самом деле, Зереф ни разу показал хоть малейшей несерьезности с тех пор, как их разговор принял нешуточный оборот. И Люси задалась вопросом, сколько в его манере вести себя было умышленным.
— Макаров заявляет, что хочет вести переговоры, — размышлял Зереф. — И он даже достаточно любезен в этом… но на самом деле он пытается угрожать мне. Это не очень хорошая идея и в лучшие времена, даже если не принимать во внимание тот факт, что у него нет рычагов давления. Все эти милые вещицы, которые он на воображал себе, думая, что они меня волнуют, меня не волнуют. Существует лишь одна вещь, нужная мне. В настоящее время у меня не имеется этой вещи, и худшее, что Макаров может сделать — это угрожать ее освободить или каким-то образом ее уничтожить. Но мы оба знаем, что он не сделает с ней ничего подобного.
Снова пожав плечами, он добавил:
— Ну, это не совсем его вина. У Макарова имеется большинство кусочков головоломки, но не все. И тот большой, которого ему не хватает, путал ему все карты последние десять месяцев. Было довольно забавно наблюдать за этим издалека.
На мгновение воцарилось молчание, а затем Люси тихо спросила:
— Где Мастер?
— Я не могу сказать.
— Он ранен?
— Нет.
— Он в плену?
— Нет.
— Я вам не верю.
— Без разницы, веришь ты мне или нет. На все твои вопросы, как ты и хотела, я сейчас ответил. Мы закончили?
Черта с два они закончили.
— Если все это правда, и не имеет никакого отношения к Мастеру, то почему вы так хотите, чтобы Хвост Феи снова был вместе?
— И этого я тоже не могу сказать.
— Тогда откуда мне знать, что я не отдам вам в руки единственную вещь, ради защиты которой Мастер рискнул всем?
— Ниоткуда.
Люси хлопнула кулаком по столу. Воздух с шипением вырвался сквозь стиснутые ею зубы.
Некоторое время Зереф просто наблюдал за ней, никак не реагируя на ее вспышку ярости, а затем просто сказал:
— Честно говоря, Люси, я тоже не знаю. Как я уже говорил, я могу только предполагать, какие намерения движут Макаровым. Мне только предстоит поговорить с ним лично. Однако… я практически убежден, что те небольшие неудобства, которые он причинил мне, расформировав Хвост Феи, — просто совпадение. Не думаю, что он знает реальную причину, зачем мне нужна гильдия.
Взяв вилку, Зереф подцепил ею половину своего пирога. Потом снова посмотрел на Люси.
— Ты уже закончила мой допрос? Я бы хотел поесть.
— Последний вопрос, — сказала Люси самым холодным тоном, на который была только способна.
Зереф со вздохом отложил вилку.
— Тогда продолжай.
— Вы собираетесь напасть на Хвост Феи сразу же после его воссоединения?
— Да, — последовал незамедлительный и безжалостный ответ.
— Тогда я не собираюсь помогать вам! — взорвалась Люси.
— Люси… — попробовал перебить ее Зереф, но она заговорила еще громче.
— Да, я очень хочу вернуть гильдию, и да, хочу хоть что-нибудь сделать для всех людей, потративших десять месяцев в ожидании возвращения Хвоста Феи… но если все что я сделаю, чтобы вернуть гильдию, приведет этих людей к смерти, то я не буду ничего делать! Лучше пусть они живут без своей гильдии, чем погибнут за нее!
— Люси!
Что-то зловещее вспыхнуло в глазах Зерефа. Что-то багровое, что-то похожее на адское пламя. Что-то, что казалось вратами в бездну, и оттого не должно было никогда открыто. Наконец, Люси всеми чувствами уловила исходящую от него угрозу. Но взамен ужаса, эта опасность заставила ее кровь закипеть от их яростной конфронтации. Если Зереф жаждал бросить ей вызов, жаждал спорить с ней или сражаться, то Люси была более чем готова стоять до конца…
Раздался стук в окно.
Оба молча повернулись посмотреть. На карнизе окна сидела птица. Она была похожа на голубя, однако Люси никогда раньше не видела голубя, сиявшего, словно бриллиант, в лучах послеполуденного солнца. Может, это была статуя, но ни одна человеческая рука не смогла бы так безупречно вырезать ее из кристалла… и, вообще-то, статуи не умеют стучать по окнам.
— Выглядит как одно из ледяных созданий Леона, — оцепенело произнесла Люси.
Внезапное переключение от бешенства к растерянности оказалось слишком для разума. Люси продолжала глядеть, как птица снова и снова стучала, встряхивая перьями, похожими на снежинки.
Зереф поднялся и распахнул окно. Совершенно игнорируя его, птица прыгнула на стол и протянула Люси свою лапку с прикрепленным на ней крошечным свитком бумаги. Творение Леона растворилась в искрах голубой магии, как только Люси взяла его.
— Что там написано? — поинтересовался Зереф, и в его словах уже не было и следа той кратковременной угрозы, а глаза снова казались беззвездным небом.
Развернув крошечное послание, Люси прочла вслух следующее:
— Люси, нам не удалось отыскать источник неприятностей в городе, однако мы все равно продолжим организацию парада в честь Дня Благодарения. Мы собираемся в холле гильдии, чтобы поговорить насчет усиления мер безопасности. Можем ли мы рассчитывать на твою помощь? Леон, — она перевернула сообщение. — Стойте, здесь еще постскриптум. П.С. Посыльный голубь был моей идеей. Круто, да? Шеррия.
Люси улыбнулась, но ее улыбка быстро угасла. Скомкав записку, она встала.
— Я собираюсь помочь Чешуе Змее Девы с парадом сегодня вечером.
Эта констатация факта могла бы вызвать возражение, но Зереф просто пожал плечами. Снова.
— Делай, что хочешь.
Она собиралась уходить, но потом замерла и снова повернулась к нему.
— Вообще-то, мы еще не закончили, — прошипела Люси. — Наша миссия отложена на неопределенный срок, — немного подумав, заклинательница полезла в сумку и швырнула ему ключ от своего номера. — Я пробуду на празднике Чешуи Змеи Девы всю ночь. Оставайтесь в отеле и, пожалуйста, не попадайтесь мне на глаза. Не хочу видеть вас хотя бы до конца дня.
В ответ он снова пожал плечами и Люси взбесилась.
— Зереф!
Он наклонил голову вбок, вперившись взглядом на нее со всей своей фальшивой безобидностью. Левой рукой темный волшебник играл с серебристо-белым кулоном на шее; правой, с вилкой в пальцах, указал на тарелки со съестным.
— Раз ты уходишь, могу я взять твой пирог?
С тихим рыком Люси повернулась на пятках и пулей выскочила из кафе.