26 (2/2)

— Я хочу, чтобы ты сделал что-то с падением наших американских активов, — когда Аманда говорит о работе, тон её голоса жесткий и холодный. Сейчас она даже не играет — дела у американского филиала корпорации действительно идут не очень в последние несколько месяцев. Как удачно, что руку к этому тоже прикладывает мистер Блейк — это его небольшая, совсем ещё молодая компания перебивает все контракты. — У меня не будет возможности приехать в ближайшие полгода, чтобы разобраться с этим самой. В ином случае мне придётся задуматься о смене руководства. В конце концов, ты стареешь и уже не можешь похвастаться той же хваткой, что и раньше.

Аманда бьёт по самому больному его месту — по самооценке. Рейнард Гласк терпеть не может, когда ему напоминают о его ошибках, особенно когда это делает Аманда. Она почти уверена, что там, на другом конце провода её отец стискивает зубы и мрачно смотрит на громоздкую картину, что висит напротив его рабочего стола.

Таков удел тех, у кого нет перспектив.

— Не тебе учить меня, что делать.

— Я не учу тебя, — её улыбка точно легко читается даже по телефону. — Я отдаю тебе распоряжения как твой начальник.

Её отцу не хватает импульсивности, чтобы повесить трубку. К счастью.

— Ты...

— Кстати, я слышала, что мистер Блейк недавно погиб, — Аманда перебивает его и вдруг переводит тему, в её голосе даже слышится скорбь. Она старается. — Печальная новость. Но такая удобная, не правда ли? Говорят, именно он вставлял тебе палки в колёса в прошлом году.

Он молчит. Она знает, что он едва ли верит в этот спектакль и скорее всего не понимает, чего она добивается этим звонком. Но ему и не нужно — Аманда Гласк играет эту роль вовсе не для него.

— Не говори ерунды. Смерть Джерарда стала для меня неожиданностью, но у него не было и шанса.

— Самоуверенности тебе не занимать, — она удерживает телефон плечом и пытается налить себе кофе. — Но я поражена тем, как благоволит тебе вселенная. Сначала Ларри, теперь Джерард — если умирать начнут все, кого ты так ненавидишь, то как бы и мне тоже не досталось.

Аманда смеётся и делает это искренне. Ей и правда смешно от того, что ей ничего не стоит уничтожить своего отца ещё и физически, — для этого ей хватит нескольких секунд и пары росчерков первой попавшейся под руку ручки — но вместо этого она пытается уничтожить его иначе. И он никогда не догадается, зачем.

— Ты становишься старше, а твои неуместные шутки всё такие же детские, — она почти чувствует как он хочет повесить трубку. Не может. — Всё сказала?

— Да, — Аманда ставит чашку на стол и поудобнее перехватывает телефон. — Буду ждать отчет в конце следующего месяца. Не подведите меня, мистер Гласк.

Кофе — единственное, что она умеет и успевает готовить — получается крепче, чем ей того хочется. Горький привкус намертво оседает во рту. Она поглядывает на свои наручные часы и гадает, слушает ли мистер детектив её разговор с отцом.

У неё остаётся ещё полчаса до начала рабочего дня.