26 (1/2)

«Lost your better half, want to get it back? </p>

I&#039;m the better half you thought you never had </p>

Drop whatever plans your conscience ever had </p>

Stop pretendin&#039; that you&#039;re not already bad»</p>

04/2008</p>

О гибели Джерарда Блейка не пишут в местных газетах, не упоминают в криминальных сводках и не сообщают в новостях. Он погибает заурядной, не особенно-то примечательной смертью — становится жертвой собственной неосторожности и тонет в бассейне своего же дома.

Аманда узнает об этом лишь чудом, когда одним утром перелистывает страницы какого-то мелкого лос-анджелесского издания. Ей прекрасно известно, что мистер Блейк может быть каким угодно, но точно не неуклюжим. К тому же, насколько она знает, он умеет плавать, а значит его шансы утонуть не где-нибудь, а в бассейне равны примерно нулю. Она понимает, что его убивает.

Кто.

Вдоль позвоночника пробегает уже ставшая привычной дрожь. Ей начинает нравиться это ощущение. Снова. Аманда не замечает как закусывает губу, размышляя о том, как чувствует себя Теру, когда пишет эти имена в тетради. Имена тех, кого записывает в тетрадь то чудовище, что живёт внутри него. Она жалеет, что ни разу не видит его глаз в этот момент.

Она тяжело выдыхает и захлопывает крышку стоящего на столе ноутбука. Пытается собрать мысли в кучу и сказать себе, что это ненормально. Вместо этого она вспоминает ритм биения его сердца. Наваждение накатывает на неё волнами, заставляет прикрыть глаза и замереть на добрых несколько минут.

Та её часть, какую она почти всегда держит в клетке, в восторге. Ей так хочется потянуться за телефоном, чтобы набрать нужный номер и услышать его голос. Холодный и до зубного скрежета правильный, — на работе он не позволит себе выразить ни единой эмоции — но такой идеальный. Аманда не разрешает себе даже просто двинуть рукой и лишь дышит глубже.

Ей хватает ещё пары минут, чтобы прийти в себя. Они поговорят об этом позже, — где-нибудь, где не будет чужих ушей — а сейчас ей лучше подумать о том, можно ли как-то связать это убийство с делом Киры. Она пробует представить происходящее глазами детектива: он точно выходит на неё после убийства Ларри, его подозрения наверняка усиливаются после смерти одного из членов группы расследования, но сумеет ли он связать смерть мистера Блейка с двумя другими убийствами? Аманда уверена, что сможет. Он не просто так проводит их общую встречу с мистером Морелло, не просто так устраивает тот странный фарс с театром — она почти уверена, что Эл ставит на смерть Морелло, когда присылает ей билет. Ставит на то, что Теру покончит с ним точно так же, как с менеджером Амане.

Теру оказывается куда сильнее, чем думает детектив. Сильнее, чем думает она сама. Ей почти стыдно.

Когда Аманда варит себе кофе, она гадает, существует ли ещё хоть один человек, кроме неё, кому могут быть выгодны смерти Ларри Роудса и Джерарда Блейка? Ответ приходит на ум мгновенно: смерти обоих в равной степени удобны как для неё, так и для её отца. Безнаказанно уничтожить убийцу любимой жены? Конечно. Другим не обязательно знать, что тот никогда не любит её мать. Наказать своего бывшего партнера по бизнесу, который не оправдывает его ожиданий и в итоге пытается открыть собственное дело, стать его соперником? Обязательно. Из списка выбивается лишь одна смерть. Аманда считает, что та может остаться простым несчастным случаем. По статистике ДТП в Японии, в них ежегодно погибает около шести тысяч человек.

Она улыбается и всё-таки тянется к телефону. В Лос-Анджелесе сейчас около четырёх часов дня и её отец наверняка сидит в своём душном кабинете и просматривает отчеты. Его приверженность собственному расписанию почти такая же непоколебимая, как у Теру. Почти.

— Только не говори, что ты не рад меня слышать, — она не здоровается и в её голосе легко угадывается насмешка. Они просто не умеют общаться иначе. — Не каждый день тебе звонит твоя дочь.

— К счастью, — а в его голосе слышится недовольство. — Если ты по делу, то поторопись, у меня не так много времени.