Часть 4 (1/2)

— В сентябре трубу прорвало, на прошлой неделе у тебя приступ гастрита был. Позавчера голова разболелась, а сегодня к тебе подруга приезжает. Ах, да, забыл! У тебя ещё каблук как-то сломался, было подозрение на перелом ноги. Что еще?.. Спасала бабушку от грабителей, потеряла кошелёк по дороге на работу. Не кажется ли тебе, что слишком много событий происходит вокруг тебя? — гневно смотрел мужчина на стоящую напротив девушку.

— Ой, вы тоже это заметили, господин Нара? Меня просто преследуют неприятности на каждом шагу! Мне кажется, Сасори наслал на меня порчу, ну или, как её там, куклу Вуду. Вы же знаете, он меня на дух не переносит, — перегибаясь через стол, прищурив лисьи глаза, полушёпотом сказала блондинка.

— Я что, по-твоему, идиот? — спокойно ответил хозяин кафе, скривившись.

— Что вы! У меня и в мыслях не было, — всплеснув руками, ответила девушка и, улыбнувшись аккуратно накрашенными губами, снова наклонилась. — Просто вы не верите во всё это, а я, между прочим, человек суеверный. Вот и говорю вам — как он пришёл, так вокруг меня стали происходить странные вещи.

Парень закатил глаза и хотел было откинуть голову, как внезапная боль прострелила шею, он мучительно застонал и прошёлся рукой по вороту чёрного свитера. Вчера перетащив все коробки в кладовую, он, взмыленный и уставший, вышел во двор покурить. Дул холодный осенний ветер и пяти минут было достаточно, чтобы застудить шею.

— Что с вами? — с долей беспокойства в голосе спросила сотрудница.

Её глаза василькового цвета изучающе прошлись по его лицу и, поняв в чем дело, она коварно закусила губу, съедая часть яркой помады. Девушка быстро вскочила со стула и юркнула за спину начальнику, опустила руки на его плечи и мягко сжала.

— Твоя череда неприятностей, кажется, заразна. Как же болит, — проскулил мужчина и потянулся за пачкой сигарет на краю стола. Сейчас они казались ему невообразимо далеко, почти недосягаемы. — Ты что творишь?! — взбеленился Шикамару, почувствовав адскую боль по всему телу, когда её тонкие пальчики скользнули за толстый ворот и с силой надавили на шею.

— Это поможет, — как ни в чём не бывало произнесла девушка.

— Твою мать, Ино! Иди уже встречать свою подругу.

— Правда! — быстро убрав руки, воскликнула она.

Девушка наклонилась и поцеловала директора в колючую щёку, оставив лёгкий алый след. Шикамару уловил терпкий аромат её духов с лёгкой горчинкой. В их первую встречу она пахла по-иному.

В самый жаркий месяц лета со звоном дверного колокольчика в лёгком ситцевом сарафане она ворвалась в его увядающее кафе, смешивая аромат кофе с морем и ирисами. Он отлично знал, что из этой эффектной блондинки не получится образцового работника, но, засмотревшись, как лучи полуденного солнца мерцали в золотистых волосах, был очарован и согласился. Кое в чём, правда, мужчина не прогадал. Благодаря ей продажи выросли и пусть посетителями были одни мужчины, которые приходили с ней пофлиртовать, она каким-то образом могла втюхать им не только чашку кофе, но ещё никому не нужные эклеры и мятный чай.

— Завтра не забудь прийти. Тебя некому заменить. Без опозданий, пожалуйста. Надеюсь, с приездом подруги твоя полоса невезения закончится.

— Хорошо-хорошо. Спасибо вам большое! Вы самый лучший начальник, — проворковала Ино, забавно растягивая улыбку на все лицо.

— Как же… как же, — процедил мужчина, потирая больную шею.

Увидев, как Ино выходит из комнаты в приподнятом настроении, Сасори перестал протирать чашки и зло сверкнул глазами, за что она одарила его презрительным взглядом. Девушка откинула длинные волосы за плечи, выпрямила спину и, гордо вздернув аккуратный носик вверх, уверенной походкой прошла мимо него. Ему показалось, что прежде, чем открыть дверь, она фыркнула. Эта девица его раздражала, он терпеть не мог людей безответственных и не пунктуальных. На его памяти, она ни разу не приходила вовремя. И если бы он был тут начальником, то она была бы уволена на следующий день. Однако кафе было не его, а он был всего лишь другом директора, которому требовалась помощь.

— Ты снова её отпустил, — раздражённо сказал Сасори, заметив, как Шикамару поставил коробку на стол и, достав резак, стал распаковывать. — Зачем ты вообще её нанял?

— Премию года за лучшего сотрудника она не получит, но, согласись, с ней дела пошли в гору, — спокойно ответил парень, извлекая из коробки кофе в серебристой упаковке.

— С этим я согласен. Но ты же понимаешь, она буквально села тебе на шею и думает, что может из тебя верёвки вить, — выходя из-за стойки, сказал Сасори. — О, кенийский, — одобрительно пробурчал, взяв пачку.

— Да, заказал две недели назад. Ты весь месяц о них говорил, я не выдержал, — произнёс Нара, положив руку на плечо друга. — Со следующей недели у неё не будет времени даже вздохнуть, так что пусть погуляет.

— А она об этом знает? — ухмыльнувшись, спросил Сасори. Друг молчал и, не дождавшись ответа, он продолжил. — Здесь у тебя кто останется? На меня не рассчитывай, я тебе только в этом месяце помочь смогу.

— Возьму кого-нибудь. Я бы закрыл кафе, уж слишком оно убыточное и проблемное, но отцу нравилось это место.

— Раньше тут был вполне живой район. Помнится, мы с бабушкой ходили сюда поесть мороженое. У вас оно было особенно вкусным, — с нотками ностальгии проговорил Сасори, запуская руки в свои огненно-рыжие волосы.

— Да, это был фирменный рецепт. Не помню, как звали ту женщину, но секретный ингредиент ушёл вместе с ней. Спасибо, в этом месяце ты меня выручил. Могу отблагодарить бесплатным кофе, — слегка улыбнувшись, сказал Шикамару, протянув пачку.

— Может пожизненным кофе? — приподняв бровь, сказал друг. — Ты поосторожней с Ино, конечно, она девчонка красивая, но от таких только беды.