О-фестевший [после главы 181] (1/2)

П.п.: Композиционно это заключение серии публиковавшихся ранее омаков после главы 176, так что название переделано в том же стиле и по схожим причинам. Хотя подобрать эквивалент для ConFrontation было непросто))

— Простите.

Митч проигнорировал голос, занятый разговором с друзьями:

— Ну и в итоге я забанил козла на месяц, — хмыкнул он. — Будет ему урок, как мне возражать. Этот форум не для того.

— Но ведь он не нарушал правил, верно? — уточнил Джон со слегка озадаченным видом. — Я же помню, технически он был вправе…

— Правоведы меня выводят, — пожал плечами Митч. — Сообщество, которое я хочу, в таком не нуждается. Людям следует это понимать.

— Так ты работаешь по принципу, что люди должны делать то, что должны по твоему мнению, а не то, что, как ты им сказал, прямо или косвенно, делать нормально? — пригвоздила его пристальным взглядом Энн. — А это не лицемерно чуток? Менять правила постфактум, а потом вышибать за это пользователей? Или по-разному применять правила в зависимости от того, нравятся они тебе или нет?

— Мой форум, мои правила, — улыбнулся мужчина. — А если им не нравится, пускай съ***ся.

— И ты ещё удивляешься, почему люди на тебя злятся, — вздохнула она. — Митч, в некоторых отношениях ты приличный парень, но в других заносчивое х***о.

Митч сердито уставился на женщину. Знакомы они были исключительно потому, что это была жена Джона, и, по его мнению, она была слишком резкой. Умной, да, но склонной к критике.

— Я пытаюсь сделать свой сайт как можно лучше, — огрызнулся он. — Люди определённого сорта этого, похоже, не понимают. Это не место для ленивого трепа: если хочется обмениваться бессмысленными подробностями своих жизней, они могут валить куда-нибудь ещё. Фейсбук там, и прочее. Мне плевать.

Энн посмотрела на Джона, снова на Митча и покачала головой.

— Интересная концепция сообщества. И ленивого трёпа, кстати, тоже.

— Простите?

Мужчина снова проигнорировал голос у себя за спиной:

— Слушай, у меня очень конкретная цель, и людям надо это понять, — произнёс он, как обычно, начиная сердиться из-за замечаний собеседницы. Она всегда умудрялась зацепить его за живое. — Затем и правила. И потому мы к ним принуждаем.

— Непостоянно и непоследовательно, — ровным тоном указала та. — Я видела жалобы. Некоторые из них обоснованы. Если хочешь, чтобы правилам следовали, надо быть в этом плане справедливым, а наказывать людей за нарушение чего-то, что на самом деле этими правилами разрешено, просто потому, что они тебе не нравятся, или ты не подумал об этой лазейке, немного слишком. Выдавать предупреждение, если они действительно всё портят, справедливо, но ты вечно хватаешь через край.

— В этом вся соль, — проворчал Митч. — Цепляние за лазейки рушит всю идею выбрасывания за борт.

— Твоё хобби — вести форум по супергеройским играм для чудил и фентези-задротов[1], набитый диванными войсками, авторами фанфиков и типами с мономанией на игры, и ты удивляешься, что они активно ищут лазейки? — с нотками неверия переспросила Энн. — А что, по-твоему, должно было случиться?

Джон за её спиной широко ухмылялся. Он вечно находил забавным, когда супруга вот так выходила из себя.

— Простите! — в третий раз раздался голос, теперь звучащий раздражённо. Кипящий спорщик развернулся и гневно воззрился на молодую женщину у себя за спиной.

— Чего?! — почти выкрикнул он. — Чего вам надо?

— Не могли бы вы уйти с пути, пожалуйста? — попросила пришелица, вполне вежливо попросила, однако слегка нахмурившись. — Вы стоите прямо посередине коридора, а я хочу пройти к тому лотку вон там. Вы перекрываете проход.

— А, да, мне очень жаль, мисс, — Митч был преисполнен сарказма. — Я вовсе не имел в виду перекрыть проход к тупой коллекции скверно смастряченного фентезийного реквизита, большей частью взятого из книг, необъяснимо нравящихся публике, даже притом, что это шаблонная вторичная переработка классики. Пожалуйста, простите меня, — он шагнул в сторону и с колоссальнейшей язвительностью махнул женщине вперёд в сторону интересовавшего её стенда. — Требуется ли принцессе что-то ещё от этого покорного слуги?

Он услышал, как вздохнула Энн, и увидел Джона, на миг прикрывшего лицо рукой.

— Митч, тебе обязательно всегда так себя вести? — поинтересовался его друг.

— Понятия не имею, о чём ты толкуешь, Джон, — бросил «покорный слуга» через плечо. — Я просто склоняюсь пред желанием сей юной леди, которая явно важнее меня и кому есть чем заняться.

Он повернулся обратно к брюнетке, которая наблюдала за ним, вскинув бровь и отсутствием впечатления на лице, смерил её взглядом, отметив облачение из кожи и подсоединённый сзади похожий на ящеричий хвост.

— Не то чтобы у меня было представление, что вы подразумевали этим нарядом, или дело до того. Косплееры чудилы. Ну? Можете идти, — Митч снова махнул в сторону стенда.

— Очевидно, я боевая ведьма из иной параллельной вселенной, — спокойно заметила его цель. — Вы, кажется, разом и грубы, и перевозбудились, — английский[2] акцент придавал словам неодобрительное звучание даже притом, что на лице изменений не было. — Это место для людей, которые получают удовольствие. Не будет ли вежливо предположить, что и вы хотели бы попробовать?

Мужчина покраснел; его кулаки сжались.

— Да ты хоть представляешь, кто я? — скрежетнул он зубами.

— Нет. Вот ни на столечко. И меня это ни капли не интересует, — из-под улыбки брюнетки по-прежнему проглядывало раздражение. — Всё, что я действительно хочу, это осмотреть тот лоток. Спасибо, что пошевелились, — и она двинулась дальше, остановившись, когда противник снова намеренно перекрыл ей путь. Митч наклонился с высоты своих шести с половиной футов до её примерно пяти с семью дюймами и сердито уставился на женщину.

— Есть проблема? — осведомилась та.

— Да. Ты мне не нравишься.

— Тебе большинство людей не нравится, Митч, — вздохнул у него за спиной Джон. Женщина бросила короткий взгляд мимо преграды и ослепительно улыбнулась.

— Полагаю, это взаимно, и по веским причинам, — сообщила она. Энн приглушённо хихикнула, и было слышно, как Джон тихонько хрюкнул, как делал, пытаясь не заржать.

Митч крепче сжал кулаки, пытаясь взять под контроль свой норов, закономерно испытываемый позой собеседницы. Он протянул руку и стукнул пальцем по идентификационному бейджику феста у себя на груди:

— Я совладелец одной из компаний, спонсирующих этот ивент; компании, выпускающей несколько популярных видеоигр и с оборотом чуть ли не более восьмисот миллионов долларов в год, — рявкнул он. И ткнул ей за плечо в сторону своего стенда, заполнявшего значительную долю центра главного зала, видимого через несколько проходов от них; красно-черный логотип на торчащем на двадцать футов ввысь вращающемся знаке совпадал с тем, что украшал его бейдж. Женщина пристальным взглядом проследила за пальцем и, вскинув бровь, снова посмотрела на него.

— А ты всего лишь простой посетитель, одетая в дурацкий костюм из поддельной кожи с чучельным хвостом, торчащим из задницы. Ты хоть представляешь, как тупо смотришься? Какого чёрта люди вроде тебя тратят деньги на идиотские костюмы, выше моего понимания. Задроты по фентези хуже всего. Я одним звонком могу вышвырнуть тебя с помощью охраны, так что следи за языком.

— Я знакома кое с кем, кто сильно напоминал вас в школе, — высказалась брюнетка после долгой паузы; их маленькая группа каким-то образом оказалась в изоляции посреди бурлящей толпы. Пока он говорил, глаза её слегка сузились, излучая теперь некоторую толику раздражения. — У него ушли годы, чтобы повзрослеть, и, пусть он мне никогда не будет нравиться, к его чести, он, по крайней мере, в целом справился с этим. Боюсь, у вас может не получиться достичь того же. Пожалуйста, отойдите с дороги.

Митч, почти не думая, поднял руку. Женщина перехватила его запястье прежде, чем то продвинулось более чем на несколько дюймов; хватка оказалась безумно сильной. В другой руке внезапно оказалась деревянная палочка, находившаяся в каком-то механизме, пристёгнутом к правому предплечью; штуковину вытолкнуло что-то вроде пружины.

— Простите, вы думали меня ударить? — сладко поинтересовалась она. — Просто потому, что сочли себя оскорбленным?

— Отпусти, — проворчал мужчина.

— Отпущу, когда перестанете пытаться меня побить, — отозвалась его оппонентка. — Право слово, американцы, — с лёгкой печалью покачала женщина головой.

Джон положил руку Митчу на плечо, оттащив его назад:

— Брось, Митч. Она не сделала ничего плохого. Вспомни, что случилось в прошлый раз, тебе не нужна огласка.

Тяжело дыша, Митч рывком выдернул плечо из захвата друга, но опустил руку. Женщина тут же её отпустила. Его озадачило, насколько сильной та была.

— Спасибо, — поблагодарила она; палочка вернулась на место, едва она её отпустила. — А теперь, если не возражаете, я по-прежнему, хотела бы взглянуть на тот лоток.

Мужчина через силу, направляемый под локоть рукой Джона, отступил в сторону. Брюнетка, кивнув, двинулась мимо, направившись к упомянутому стенду, владелец которого с лёгкой усмешкой наблюдал за ними. А когда прошла, Митч, не в силах справиться с собой, поднял ногу и поставил на кончик костюмного хвоста в надежде, что тот отвалится. Это было по-детски, он это знал, хотя и сделал, но она его реально разозлила. Акцент, костюм, весь вид в целом.

И несколько удивился, когда ощутил под стопой кое-что потверже, чем пена с резиной, а она застыла.

Последовала пауза.

— Вы стоите на конце моего хвоста, — негромко проинформировала его женщина. — Сойдите с него, немедленно, или будет беда.

Позабавленный её ответом и подумав, что внутри аксессуара к костюму, должно быть есть конструкция из пластика, Митч навалился на него, прикидывая, когда же та хрустнет под его весом. Женщина вздохнула и сделала жест палочкой.

— Я вас предупреждала, — произнесла она. Спустя миг красно-золотой чешуйчатый придаток вывернулся из-под его ноги, изогнулся вбок и с немалой силой вернулся, чтобы попасть мужику прямо по шарам.