Часть 2 (2/2)

***

Ночь Марволо прошла ещё более неспокойно. Вернувшись в особняк, он тут же отправился на собрание пожирателей. Выслушав новости и доклады, он угостил Круциатусом старшего Кэрроу, который вдруг вздумал просить его поставить метку его маленьким близнецам: Алекто и Амикусу и ушёл разбирать корреспонденцию. Через полтора часа, получив известие о том, что Петтигрю пришёл на поклон к Дамблдору просить о членстве в Ордене Феникса, Воландеморт вызвал его на ковёр с помощью метки и, хорошенько успокоив расшалившиеся нервы видом корчащейся крысы, приказал подобострастно дежурившему у его двери Руквуду отвести Питера в темницу. Потом, удостоверившись в том, что его приказание выполнено в точности, он расспросил немного о поведении и повадках детей подросткового возраста Александра Нотта, чем напугал его до обморока, и наконец-то ушёл к себе, спать. Александр, межу тем, помчался за советом к Люциусу Малфою: неужели Лорд всё-таки хочет принять в состав Пожирателей детей? Что же тогда грозит их Драко и Теодору?

***

В восемь утра Гарри подскочил от крика тёти Петуньи: «Где ты, негодный мальчишка? Почему до сих пор не проснулся? Учти, сегодня тебе предстоит готовить праздничный завтрак для моего любимого Дадлички, так что не вздумай снова что-нибудь испортить!»

Мальчик подскочил, вспоминая события, произошедшие вчера. Он уже начал сомневаться, не было ли всё это фантастическим сном, но посмотрел на сжатую в руке фотографию и радостно улыбнулся: через несколько часов он покинет ненавидимое им место!

Так что, приготовив завтрак, Надежда магического мира отправилась собирать вещи. Конечно, голому собраться – только подпоясаться, как говорится, так что Поттер, тихонько, пока кузен спит, прокрался в детскую и взял валявшийся там уже несколько лет красивый пакет с розами, хороший фотоаппарат, виноватый лишь в небольшой трещинке на остове, нисколько не снижающей качество фотографий, и несколько книжек из вечной классики, вроде Шекспира и Конан Дойля, которые мальчик ещё не успел прочитать.

В пол одиннадцатого Гарри уже нервно переминался на пороге своего чуланчика. Его охватило весёлая радость. Он думал о магии, подозрительно смирных с утра Дурслях, прижимая к груди фотографию. Внезапно его озарила мысль: нельзя ли попробовать поговорить или хотя бы пообщаться жестами с родителями? Ведь фото же волшебное!

Гарри поставил пакет с несколькими наиболее целыми штанами и футболками и двумя солдатиками, втихомолку стащенными у Дадли, и шёпотом поздоровался с фотографией. Родители никак не отреагировали, продолжая всё так же бодро махать руками на камеру. Тогда Гарри сказал вслух: «Если вы знаете о том, что я говорю, машите справа налево, если нет, наоборот. Попробуем! Ваша фамилия Поттеры?» Ничего не изменилось. «Вы знаете, что я ваш сын?» Никакой реакции! «Вы разумны?» Никакого ответа, кроме доброй улыбки. Гарри чуть не плюнул на пол с досады. Что же такое эти фотографии? Неужели просто распечатанное видео, не обладающее собственным разумом? Или, может быть, фотографии разумны только пока жив человек, на них изображённый. Нет, это было бы странно!

Но вот, наконец, часы на запястье мальчика показали 10:50. Гарри в последний раз оглядел место, которые долгое время было его комнатой, пусть и нелюбимой. Но приступа ностальгии, которого он ожидал, не было. Хотелось плюнуть в лицо Дурслям, всё равно ведь забудут, и широким шагом идти в новое, непременно светлое будущее.

Ровно в 11:00 Гарри с сумкой вышел на парадное крыльцо дома на Тисовой. Примерно через минуту у забора появился и Марволо. При виде волшебника Гарри тут же радостно улыбнулся и громко, на всю улицу пожелал ему доброго утра. Потом он подошёл ближе к Воландеморту и спросил: «Что вы планируете сейчас делать?» Марволо улыбнулся, глядя на его неуверенность. За ночь мальчик успел хорошенько подумать, а значит, его диагноз всё-таки не Гриффиндор.

-- Гарри, позови, пожалуйста, своих родственников сюда. Нужно забрать у них твои документы. – Мальчик с некоторой неуверенностью посмотрел по направлению двери, грустно вздохнул и пошёл за тётей и дядей. Через пару минут криков, вроде «Кого ты приволок в наш дом, глупый щенок?!» и «Да что ты творишь, дурной мальчишка? Весь в своих родителей. Те такими же дурными были!», они вышли на крыльцо. Увидев аристократические черты посетителя и его благожелательную улыбку, они расслабились, рассчитывая отделаться малой кровью.

Недолго думая, Марволо сказал: «Здравствуйте, уважаемые мистер и миссис Дурсль. Я пришёл сюда как посланник Дамблдора, что забрать отсюда Гарольда Джеймса Поттера. Прошу Вас отдать мне все его документы, а также письма директора Хогвартса и других волшебников.» Ему осталось только шевельнуть палочкой, шепнув Империо, и почтенные Дурсли бегут, не жалея ног, за всеми требуемыми вещами. Нет, всё-таки удобная вещь- заклинание абсолютного подчинения!

Через минуту они с Гарри уже вышли за территорию этого неприятного дома. На прощание усатый морж, которого только по какому-то недоразумению звали Вернон крикнул: «Чтоб мы тебя больше не видели здесь, поганец! Не порть больше этот дом своим поганым присутствием!» Видимо, Дурсль добился желаемого эффекта: плечи ребёнка опустились, а улыбку ушла с лица. Нужно было что-то делать. Пришлось Марволо в экстренном порядке вспоминать советы, данные ему Ноттом-старшим, садиться на корточки перед малышом и успокаивать его, ласково гладя по взъерошенным волосам.

-- Ну что ты, Гарри, малыш. Ты больше не вернёшься в тот ужасный дом. Теперь ты со мной, и тебя никто не посмеет унижать, ведь ты научишься давать своим обидчикам отпор. А потом, через несколько лет, подучившись заклинаниям и техникам борьбы, ты одной левой отомстишь и глупым Дурслям, и жестоким одноклассникам. Ну, не плачь. – Внимательно слушая, как Марволо успокаивает его, Гарри чуть успокоился. Он и не мечтал последние пять лет о человеке, который бы гладил его по голове и говорил, что всё обязательно будет хорошо. Как же ему этого не хватало!

-- Пойдём сейчас в кафе, посидим, поговорим. Потом сходим в банк и в магазин одежды, тебе нужен новый гардероб, чтобы соответствовать моему статусу. – На этом моменте Реддл подмигнул мальчику. – Затем аппарируем в мой особняк, я покажу тебе твою комнату. Я выделил на наши походы время до трёх часов дня. – Гарри кивнул и схватил Марволо за руку.

-- А сейчас не подскажешь, где здесь найти не очень популярное кафе с хорошим меню? – Конечно, Марволо мог сделать нас невидимыми и аппарировать, но … налаживать отношения, интересуясь мнением другого. Иначе получится подчинение, а не помощь и поддержка.

-- Конечно, Марволо. – И Гарри повёл его вдоль по улице. – «Извини, я не сомневаюсь в твоей власти и богатстве, но, -- От такого начала предложения Марволо неожиданно для самого себя засмеялся. Мерлин, неужели для того, чтобы почувствовать себя человеком, нужно было просто пообщаться с кем-то нетривиальным, не знающем о проторенных путях, и потому самостоятельно прокладывающем себе путь? – ведь одежда для меня будет стоить больших денег. Может, я обойдусь этой?

От этих слов всё веселье, переполнявшее Тома, исчезло. И правда, ведь он предложил то, что для него было пустяком, мальчику, у которого никогда не было ничего своего! Пришлось снова остановиться прямо посреди улицы, наплевав на странные взгляды проходящих мимо магглов, и сказать внимательно глядя в ярко-зелёные глаза: «Гарри, ты прав, от нескольких комплектов одежды и обуви я не обеднею. Но с чего ты взял, что мы будем покупать это на мои деньги? У тебя есть свои!» -- Гарри ошарашенного посмотрел на Марволо, будто прикидывал, когда маг успел так сильно удариться головой, что стал говорить такую чушь.

-- Гарри, ты являешься главой рода Поттер, а это означает, что ты владеешь как минимум пятью предприятиями, включая завод по производству фарфора, известный на всю Британию. Кроме того, тебе принадлежит счёт, на который все благодарные тебе граждане оставляли свои пожертвования. Так что ты богат, не волнуйся из-за такой чепухи как одежда.

Мальчик стоял, открывая и закрывая рот, как рыба, выброшенная на сушу, и явно не знал, что сказать. Сначала его глаза загорелись, но потом он посерьёзнел и переспросил: «Вы точно в этом уверены, сэр?»

Марволо усмехнулся. «Гарри, во-первых, я не сэр, а Марволо или Том, как тебе больше нравится. Во-вторых, называй меня на ты, а то я чувствую себя стариком. Ну и в-третьих, да, малыш, я совершенно точно знаю, что ты- Поттер. Но, во избежание вопросов, я не менее богат, чем ты, поэтому не собираюсь лишать тебя средств. Тебе ещё предстоит вникать в вопросы управления предприятиями, разбираться с образовавшимися за эти года вопросами и многое другое.»

Марволо снова выпрямился и они зашагали по улице, приближая если не своё счастливое будущее, полное радостных неожиданностей и решаемых проблем, то небольшую кофейню на углу, в которой произойдёт разговор, благодаря которому Гарри наконец узнает, кто же такой этот загадочный Дамблдор, а также поймёт, почему он этой ночью фактически совершил чудо.