Глава 12. "Непобедимый Буйволорд" (2/2)
— Лучше облететь остров. Может, найдём его сразу, — предложил я.
Ну что сказать. Остров большой. Равнины есть. Но вот никого с воздуха нам заметить не удалось. Собравшись вместе, мы начали обсуждать новый план.
— Драконов почти уничтожили. Если они остались, то должны бояться людей, — сказал Стоик.
— Значит, нужно действовать осторожней.
— У нас меньше двух лун осталось, чтобы найти этого дракона.
— Тогда вновь пора в воздух. Если что заметите, дайте знать.
Мы с Беззубиком облетели весь остров, но ничего не заметили, а вот Стоику повезло больше. Когда взошла луна, мы увидели сигнал и сразу же подлетели.
Стоик и Крушиголов были рядом с… кучей. Я остался стоять в сторонке, потому что запах был не самый приятый, а Рыбьеног и близнецы зарылись в этот навоз.
— Он свеженький, всего пара часов. Этот дракон где-то совсем рядом, — наконец услышал я.
Тем временем мне удалось заметить следы, идущие от навоза.
— Ну, у нас есть след, так что можем найти, — сказал я.
Мы все медленно шли по следам, которые не так просто было замечать. Судя по их количеству, лап у дракона было четыре (логично). Мы прошли где-то полкилометра, пока не вышли из лесочка на ровную поверхность. Вот только следы кончились.
— Дальше что?
— Сморкала, отвлекаешь. Видно он взлетел, раз следы заканчиваются.
Я начал осматривать территорию вокруг и… заметил кусочек чешуи. Как мне везёт, если честно: моё зрение, позволяющее это заметить, да и вообще, какой шанс был найти Буйволорда? Я поднял чешуйку.
— Чешуя. Нам в эту сторону.
Поднимаясь на встречу солнцу, мы шли по холму. Офигеть, как быстро ночь прошла. Когда мы поднялись на холм, яркое солнце сильно мешало увидеть, что внизу.
— Э-ай. Ничего. По-прежнему ничего, — проворчал Сморкала.
Я взял и закрыл рукой солнце, стараясь закрыть только его, а не поляну перед нами.
— Не согласен. Он впереди.
— Как ты видишь?
— Правильно закрываясь от солнца. Вперёд.
Мы аккуратно подошли поближе. Заодно и солнце больше не так сильно слепит.
Хедер взяла кружку и пошла к дракону.
— Отвлеките его. А я наберу слюны.
— Осторожней, мы ничего не знаем об этом драконе, — предупредил Рыбьеног.
— Согласна, но надо поторопиться, времени почти не осталось.
Мы подошли к Буйволорду сбоку, оставаясь на небольшом расстоянии, а Хедер сзади тихо подошла впритирку.
Когда этот гигант медленно повернул голову на нас и издал тихий рык, все всадники, скучковавшиеся в месте, знатно перепугались. А когда он открыл пасть — это был зевок? — побежали подальше. Только я и Стоик остались стоять на месте. В это время Хедер подкралась к самой пасти и, подставив кружку, собрала слюну.
— Получилось! — крикнула девушка. Мы все сразу сели на драконов, намериваясь взлететь и вернуться на Драконий Край.
— А где слюна?..
— Хедер, что это значит? — спросил Стоик у спрыгнувшей с Шипореза брюнетки, что держала в руке кружку.
— Я не знаю. Слюна Буйволорда просто исчезла, — ответила та.
— И что же нам теперь делать? — в панике спросил всадник Громмеля.
— Ну, раз мы не можем просто взять, что нужно, и улететь, тогда придётся забирать с собой и дракона, — предложил Стоик, уперев руки в боки.
— А это точно хорошая идея? — спросила с лёгким волнением Хедер.
— А чего бояться? Он вон какой смирный. Так, Беззубик, я где-то в сумке должен был запастись верёвкой.
Стоик Обширный подошёл к Крушиголову и достал из сумки, привязанной к седлу, длинную верёвку, которую он без особых проблем закинул на Буйволорда, а потом обматал, связав дракону спину, не доходя до крыльев.
— Это как-то странно. Для драконов такого размера он слишком послушный. Прямо как домашний як, — сказал Рыбьеног, подойдя почти вплотную к Буйволорду.
Ох, Рыбьеног, знал бы, как скоро это закончится.
— Да-да, поэтому их всех и перебили. Эй, не хочешь показать нам, где раки зимуют? — нагло спросил Сморкала, скрестив руки перед грудью.
— Довольно. Нам нужно скорее доставить его на Драконий Край, чтобы излечить Астрид, — грозно сказал Стоик, садясь на своего дракона.
Мы поднялись в воздух и окружили гиганта. Отдалившись на небольшое расстояние от острова, дракон стал резко расти в размерах.
— Расходимся, — крикнул я и очень вовремя.
Верёвка порвалась, Буйволорд стал поливать всё вокруг огнём и стрелять шипами. Один едва не задел меня.
— Так у нас ничего не получится, — констатировала Хедер.
— Да, если мы не можем привести Буйволорда к Астрид, тогда… — Стоику не дал закончить Сморкала.
— Значит, нужно привести Астрид к Буйволорду! Я понял! — радостно воскликнул Йоргенсон. Через полминуты викинга и его дракона уже не было видно.
А мы спустились на землю, ожидая прибытия Астрид. Ближе к закату в небе показались два дракона. Вот интересно, каким образом Громгильда смогла довести Астрид, которая не способна даже держаться за седло? Впрочем, не важно. Астрид опять чуть не упала, её подхватила подруга. Да уж, состояние Астрид точно не назовёшь нормальным. Кожа сильно позеленела, а нос покраснел. Время у нас на исходе. Блин, а ведь это из-за меня она так страдает. Если бы я не предложил патрулирование, то ничего этого не было бы.
Мы стояли в сторонке и ждали. Хедер набрала слюны и дала выпить Астрид, но результат был прямо противоположен тому, чего мы ожидали. Астрид закашляла и задрожала. Громгильда сильно переживала за состояние своей наездницы.
— Что-то не то.
— Зелёная микстура излечит чуму… Зелёная микстура излечит! Точка, — ответил Рыбьеног.
— Вот только слюна прозрачная, а не зелёная, — грустно сказал я, мне было больно смотреть на страдания Астрид, — Может, он должен что-то особое съесть?
Мы все взглянули на близнецов, что жевали траву. Их рты были зеленые.
— Вот! Ваши рты зелёные, надо чтобы Буйволорд съел эту траву.
Я забрал траву у близнецов (странно, что они не сопротивлялись) и подошёл к гиганту под слова Стоика: «торопись, у нас почти не осталось времени».
Я положил в пасть Буйволорду травы и стал ждать, пока он её пережуёт. Когда начала выделяться зелёная слюна, восторгу Рыбьенога не было предела. Вот только не долго музочка играла. Вдруг на меня полетела сеть, и я отпрыгнул, сделав кувырок. Взглянув в сторону, с которой прилетела сеть, я увидел охотников на драконов во главе с Вигго, Райкером, Дагуром и Овером. Что ж, теперь ясно, куда они отправлялись.
Хедер прошептала имя главаря охотников, и на это Стоик сжал кулаки. Вот только махача нам тут не хватало. Я направился к Беззубику, лучше я буду готов взлететь в любой момент, чем останусь без защиты.
Охотники подошли к Буйволорду и теперь не позволили бы нам к нему приблизиться. А Вигго вышел вперёд; щас будут переговоры…
— Какая встреча. Я вам весьма благодарен за этого дракона. Поверьте, мне очень жаль, что вы теперь не сможете им воспользоваться для спасения своего товарища, — Вигго, изобразив сочувствие, указал кистью правой руки на полулежащую возле камня Астрид.
— Так вот ты какой, Вигго. Ты похитил моего сына! Сейчас же говори, что ты с ним сделал?! — Стоик сделал шаг вперёд, делая обстановку ещё более напряжённой.
Неожиданно для себя, я поймал взгляд Овера и Дагура. Они внимательно смотрели на меня. И если Овер ещё переключал взгляд на Беззубика и Стоика, то Дагур Остервенелый смотрел на меня, не отрываясь. И мне это очень не нравилось. Я понимаю, я достаточно неожиданно появился в рядах его врагов, но всё же.
— Я так понимаю, ты и есть Стоик Обширный. Дагур говорил мне о тебе много чего интересного. К сожалению, у меня сейчас нет времени об этом с тобой поговорить, поэтому скажу об Иккинге: он сейчас живой. Но боюсь, что это может оказаться временно, — ответил Вигго Гримборн. И мне не очень понравился подтекст этих слов.
После слов Вигго Стоик сжал кулаки ещё сильнее, до хруста костей. Его лицо стало ещё более мрачным. Он сделал один небольшой шаг вперёд, чем заставил нескольких охотников рядом с Вигго и Райкером нацелиться на себя. Обстановка накалилась до предела. Беззубик был уже готов открыть огонь, вот только не по Вигго, а по Оверу. Ночная фурия прямо горела яростью.
— Но как? Как вы нашли этот остров? Его ведь нет на обычных картах, — спросил Рыбьеног, сделав пару мелких шагов в сторону Сардельки.
— Да какая разница? Нам уже давно пора размяться, — сказал Сморкала, и мы все забрались на драконов.
Секунда, и мы все были в воздухе. Охотники уже подкатили телегу для транспортировки Буйволорда. Мы собрались в группу и приготовились к атаке. Не думаю, что смогу убедить Беззубика выбрать другую цель, так что мы атаковали Овера.
Быстро начав снижаться и набирая скорость, мы выстрелили в Овера. Он, конечно, отпрыгнул, избежав попадания. Но Беззубик не собирался останавливаться, предпринял новую попытку. На этот раз мы атаковали со спины, но характерный звук предупредил Пепельного призрака о нашей атаке.
Теперь уже не мы атаковали, а нас. Уворачиваясь от стрел, мы на некоторое время отстали от Овера. Да уж, докопались до конкретного дракона. Вокруг нас битва, стреляют и в Вигго, и в Стоика, а у нас тут конкретная цель. Но разве я могу что-либо сделать? Нет, Беззубик выбрал цель и будет атаковать только её.
Видимо, ночная фурия так и атаковала бы свою цель, если бы близнецов не сбили. Причём, так точно, что они сразу попали под прицел арбалетов. Мы тут же сделали точный выстрел и обезвредили трёх охотников, позволяя этим идиотам подняться в воздух. Вокруг были взрывы и выстрелы, а мы выцеливали только одного дракона.
Очередной выстрел, и если бы не Дагур, то он достиг бы своей цели. Я даже не знаю, радоваться или печалиться его предупреждению. С одной стороны, минус противник, с другой — нас потом будут также истреблять.
Мы сделали несколько кругов над полем битвы. В это время Кривоклык почти достал Вигго. И если бы не Овер, то сейчас от главаря охотников остались только косточки. Вигго спустя несколько секунд продолжил наблюдать… Как вы думаете, какова цель его наблюдения? Поле боя? Другие всадники? Нет. Он смотрел на меня. Не знаю, как долго он следил за мной, но мне это не нравилось. Я привлекаю слишком много внимания. Мне бы отсидеться где-нибудь, но вот тогда я точно привлеку намного больше внимания. Не только от охотников, но и от всадников.
В нас опять полетели стрелы, от которых мы увернулись. А вот от следующей сразу за ними сетью — не особо. Она слегка задела Беззубика, но этого уже хватило, чтобы мы начали падать. Перед паденьем я отцепился от седла и расправил крылья, что позволило мне не упасть, а пролететь над головами охотников.
В момент пролетания над Вигго я заметил искреннее удивление, что меня порадовало. Вот только все участвовали в бою, и, боюсь, забрать меня никто не мог... А вот и нет. Спустя пару секунд меня схватила Громгильда.
Как я был ей рад. Скорость хорошая, приземлиться… проблематично. Поднявшись повыше и сделав бочку, змеевик закинул меня к себе на спину. Как хорошо, что я могу быстро свернуть крылья. Две секунды, и я уже был готов вновь вернуться в бой. Подлетая к месту битвы, я заметил не самую приятную картину: Беззубик был на земле. Надо срочно вернуться к нему, он сейчас очень уязвим.
Но дальше произошло то, чего я не ожидал. Беззубик уже был готов выстрелить в Овера, как вдруг Пепельный призрак встал рядом с Буйволордом и произнёс:
— Если ты выстрелишь, то ты убьёшь не меня, а Буйволорда, — я едва расслышал эту фразу, пролетая над драконами.
Честно, я прифигел. Это отличный тактический манёвр, чтобы заставить Беззубика отстать. Не самый честный, но рабочий. Остальные охотники также встали рядом и довольно улыбались.
— Нет, стойте! Мы пораним Буйволорда! — крикнула Хедер, поднимая руки вверх.
М-да, не самый приятный расклад. Охотники спокойно могут забрать Буйволорда с собой, а у нас тут вообще-то Астрид помирает. Бой остановился, и я перепрыгнул на спину к Беззубику.
— Знаете, этот дракон является воистину уникальным. На северных рынках за него дадут просто астрономическую цену. А вы же зря вообще лезете не в свои игры, как это уже сделал один из ваших наездников, — сказал Вигго, рассматривая улов в виде крупного дракона.
— Ты чудовище. Как ты вообще можешь так поступать? — с ненавистью сказал Рыбьеног, перед этим посмотрев на уже почти неживую Астрид.
— Рыбьеног Ингерман, ты ранил меня в самое сердце. Я? Чудовище? Нет. Я просто толковый драконоторговец, — ответил Вигго, сначала изобразив боль в сердце, а потом разведя руки, — Кстати, что касается Иккинга, он, как я уже сказал, жив и даже здоров. И я думаю, мы сможем прийти к кое-какому соглашению. Я вполне могу вернуть вам Иккинга, но взамен хотел бы быть уверенным, что вы больше не будете мешать мне ловить драконов.
Офигенное предложение! Это же, считай, признание поражения! От такого предложения все были в шоке.
— Я вполне честен, Стоик, поэтому в случае положительного ответа можете не сомневаться в безопасности Иккинга, — сказал Вигго, растянув улыбку и сделав пальцы домиком.
— Да? Мне говорит о чести человек, что тем временем использует невинных в качестве защиты. Нет. Только трусы используют детей как средство запугивания, — проговорил Стоик низким голосом, от которого у меня прошли мурашки по конечностям.
— Оставь эти поучения для своего отпрыска! — рявкнул Райкер, что уже убрал лук, держа в правой руке меч. Он сделал два шага вперёд, но Вигго спокойно остановил его, выставив перед ним левую руку.
Так, надо лечить Астрид. Пора предлагать вылечить её и свалить отсюда, а то блондинка не выживет, а это будет на моей совести… Только я открыл рот, чтобы сделать предложение Вигго, как заговорил Дагур.
— Кстати, Вигго, а в словах Стоика есть смысл, — начал берсерк, сфокусировав на себе внимание охотника и всех наездников с драконами, — Я имею ввиду, что можно позволить им вылечить Астрид. Сам подумай, мы же всё равно ничего не потеряем, если позволим им это сделать, а у них хоть товарищ выживет, и атаковать нас не надо будет. Это всех касается.
Я был в шоке. Он снял эту фразу у меня с языка. Но очень быстро шок сменился интересом. Значит, ты за нас? И Овер исполнял твой приказ… Тогда почему ты сейчас за охотников на драконов? Вот одна фраза, и появляется столько вопросов.
Вигго некоторое время думал, а после поднял руку, призывая охотников опустить оружие.
— Хорошо, — все выдохнули, — но прежде ты назовёшь своё имя, — Вигго указал на меня рукой.
Я прифигел. Собственно, как и все вокруг. Вигго не шутил, это… я даже не знаю, как реагировать. Видимо, придётся дать ответ, чтобы спасти Астрид. Я сделал глубокий вдох и дал ответ.
— Меня зовут Боря, — главарь Охотников на Драконов был удивлён, но ещё больше были удивлены Дагур и Овер. Они были растеряны и шокированы. Потом надо обязательно это обдумать.
Получив ответ, Вигго кивнул Рыбьеногу: «У тебя есть полминуты. Иди».
Пока Ингерман занимался лечением, я внимательно смотрел на охотников. Райкеру было всё равно, он не понимал смысла вопроса, как и я, так-то. Вигго погрузился в мысли, может, слышал подобные имена. А Овер и Дагур были в шоке. Они пристально смотрели на меня и на друг друга, что наталкивало на мысль, что они явно сталкивались с подобными именами. Ладно Овер, он ещё мог, а вот Дагур… Насколько мне известно из канона, он далеко не плавал, поэтому вряд ли слышал что-то подобное, да и поведение его слишком странное.
Тем временем Рыбьеног собрал микстуру и дал её Астрид. Судя по всему, ей полегчало, и мы начали уходить.
— Что ж, говорят: хорошо то, что хорошо заканчивается. Касательно чести с моей стороны, Стоик, то я лишь могу сказать, что как вождь, думающий о своём народе, вы должны меня понимать, — сказал Вигго, когда охотники загрузили дракона на телегу.
Стоик задумался на этих словах и с презрением посмотрел на Гримборна. Охотники уходили с драконом, а в это время я услышал радостные возгласы за своей спиной. Астрид стало явно лучше: сама ходит, сама говорит. Ну, хорошо, что из-за меня её не убили. Вот только стоило ли говорить своё имя? Я мог придумать любое, но сказал правду. Хотя… Близнецы могли проболтать и так. Не думаю, что они бы промолчали. Так что… Посмотрим, чем это всё закончится.
— Надо догнать их, — предложил Сморкала.
— Нет, мы обещали, что дадим им уйти с драконом, значит, так и будет, — отрезал Стоик.
— Вспомните, как Буйволорд повёл себя, когда отлетал от острова. Не думаю, что Вигго далеко сможет уплыть, — улыбнулся я.
Как подтверждение моим словам, через пару минут на поляну прилетел Буйволорд, а мы отправились обратно на базу.