1.21. (1/2)
Разговор начался, когда они все остались в кабинете одни - Слепой, Цветочек, У Се, его доктор философии с розовыми волосами и сам Чжан Жишань. А верные помощники наследника семьи У подперли дверь снаружи, во избежание прильнувших ушей.
- Это очень старое, очень, - начавшая свой рассказ девушка замялась, - пусть будет «легендарное» искусство. Оно требует очень многого, больше всего же - силы.
Она на секунду прервалась, уставившись в стену.
- Короче, - на лице у Абэ Рин отчетливо проступает «я сама не верю, что сейчас это говорю». - Это покойники.
Цветочек открыл было рот, но она остановила его коротким жестом, мол, дайте договорить.
- Я встречала описание метода, при котором можно из части тела умершего человека создавать его двойника и посылать этого двойника куда угодно. Тело двойника из земли, потому и перемещаться он может через землю. Как по метро, но через землю. Или как крот. Для чего, собственно, к земле нужен доступ. И пронести с собой такие посланцы могут практически все.
Она договорила и в кабинете воцарилась ошеломленная тишина. Чжан Жишань опять поймал себя на том, что крутит браслет на руке.
- И насколько далеко распространяется ваше «куда угодно»? - это первый вопрос, который его беспокоит.
Из числа практически-значимых.
- Ну, поскольку то, что я вам рассказываю, книжные записи, а практических примеров в литературе нет, то сложно сказать. Видимо все зависит от возможностей конкретного мастера и его личного доступа к силе.
- В нынешние времена такие колдуны только в книжках и остались, - вмешался Слепой, невольно прикасаясь к очкам.
- А тем не менее, - Рин развела руками. - Это единственная рабочая версия, и у нее уйма доказательств. В частности вот это влияние на любую фиксирующую технику. Была бы у вас цифровая, вся система безопасности сгорела бы полностью.
Она оглянулась, словно искала поддержку, потом повернулась к Жишаню и посмотрела прямо ему в глаза. В третий уже раз, машинально отметил тот.
- Смотрите. Этот неведомый мастер не просто их создал и послал, они очень долго и очень старательно действовали по его приказу, причем и тут, и в Ханчжоу, и не допустили ошибок. Это значит, что его силой можно города сносить. Это кто-то очень, очень могущественный.
- В двадцать первом веке? - опять не согласился Слепой.
- Слушай, ну вот тебя в Ханчжоу не было, - сидящий на стуле у стены У Се подался вперед, уперев локти в колени, взгляд его был острым и недобрым. - А этот мудак, чтобы стриженые волосы из парикмахерской спереть, послал туда легендарного голема, а не человека. Да любой мелкий хулиган за пятьдесят баксов бы ему всю парикмахерскую вынес, вместе с парикмахерами, но он не постеснялся прибегнуть к магии. О чем нам это говорит?
- Что к магии ему прибегать проще и привычнее, чем искать хулиганов, - Рин кивнула.
У Се ткнул в сторону наемника пальцем.
- Возражения?
Тот дернул уголком рта, нехотя соглашаясь.
- В принципе, у Десятой семьи могут быть подобные связи, - Цветочек, все время молчавший, решил подвести итог и сделать вывод. - Потому что ее участие мы не оспариваем, раз уж Су Нань вынырнула. Но тогда следующий вопрос: ваза, покрывало и ларец. Почему такой набор?
- Да, что там с вашим покрывалом? - Чжан Жишань развернулся в кресле и посмотрел на У Се.
Ответ был неутешительным:
- А оно не наше. Покрывало дедово, вот только дед его получил от кого-то из своих старых знакомых и просто передал в Хранилище. По просьбе. И никаких сведений, кроме того, что оно якобы императорское, нет. А зная деда, могу сказать, он эту ерунду придумал, чтобы с вопросами не приставали.
Чжан Жишань тоже знал Мастера Собак, и такой вариант был вполне в его духе.
- А если вазу и покрывало украли, чтобы замаскировать похищение ларца? - Се Юйчэнь вернулся к тому разговору, что они не закончили до его отлета. - Ты, кстати, обещал рассказать про ларец, что там?
- Так он же твоего деда, - начал было У Се, но Юйчэнь покачал головой.
- Нет, - Жишань задумчиво переводил взгляд с одного мужчины на другого. - Не совсем так. Сам ларец был заказан дедом твоего деда, но опять же, - он выделил эти слова голосом, - по просьбе третьего лица. Был в свое время в Чанша мастер, который делал шкатулки с разными секретами, они никогда не повторялись и их почти невозможно взломать.
Наемник фыркнул.
- Осталось еще выяснить, что и из вазы чьи-то посторонние уши торчат, - прокомментирован он новость. - И что наш председатель и про это знает.
И, чуть приподнявшись с дивана, Слепой изобразил насмешливый полупоклон.
- Про вазу - ничего не знаю, - в насмешке была доля истины, потому Чжан Жишань не обиделся на ее тон. - А вот про ларец знаю точно. Девятый господин передал его Фо Е в тридцать седьмом, и сказал, что в нем спрятаны какие-то книги, которые не должны быть прочитаны.