Глава 39 (2/2)

Те, видимо, наколдовали себе какую-то подставку под ноги, стояли среди всей толпы, в руках вертя различные товары, некоторые из которых сразу же применялись в действии.

— Абсолютно новые розыгрыши и взрывчатки! — кричал Джордж, уже одетый в школьную форму, в воздух подбрасывая стопку карт, которая ровным рядом через несколько секунд приземлилась обратно к нему в руки.

— Альтернативы не найдёте! — вторил ему голос Фреда, в руках у которого несколько коробок с непонятным содержимым.

София устало вздохнула и покосилась на Драко: он прислонился к стене, скрючив губы в недоброй ухмылке. Встретившись с ней взглядом, он приподнял брови и, поправив значок на мантии, двинулся вперёд, толкая несколько девочек, чтобы те расступились. Немедля ни секунды, София быстро прошла за ним, хмуря брови и молясь Мерлину, чтобы Фред не взболтнул лишнего.

Стоило им подойти вплотную к близнецам, все резко замолчали, и лишь стук колёс экспресса, доносящийся из приоткрытого окна, разбавлял давящее молчание. Близнецы смотрели на них сверху вниз, щуря голубые глаза, приподнимая в усмешках порозовевшие губы, и Фред, убирая челку с лица, начал разговор первым.

— Грозная, потерянная сестра Гарри Поттера решила почтить нас своим присутствием! — хохотнул он, давая «пять» стоящему рядом брату. София, скрестив руки на груди, хотела было ударить ему чем-нибудь тяжелым по носу и, не моргая, глядеть на растекающуюся кровь по ковру, но Малфой быстро отдёрнул её и встал вперёд.

— Не смей, Уизли! — прошипел он, София не видела, но клялась, что он презрительно скривил губы, нахмурил брови и старался не дышать одним и тем же воздухом, что и они.

— А то что, Малфи? Пожалуешься папочке? — на этот раз смеялись не только близнецы, но и несколько людей из толпы. София недовольно их оглянула, замечая, что все смотрели не на разворачивавшуюся потасовку, а на неё. На сестру знаменитого Гарри Поттера. На то, как за неё заступался потомственный пожиратель смерти.

— Не обращай внимания, Драко. У мальчиков вместо мозгов зелёная слизь, они не понимают, что говорят, — София клялась себе, что предотвратила нечто ужасное, а если быть точнее, драку, в которой Драко заведомо проиграл. Она встала вперёд, положила руку на его плечо, сжимая его в знак того, чтобы он не дергался.

— А Скитер знает об этой твоей черте, а, Снейп? Или тебя правильней называть Поттер? — смеялся уже Джордж, выступая вперёд и наклоняясь к её лицу. Вновь сдержала себя, чтобы не врезать точно по переносице. Губы её дёрнулись в легкой улыбке, она приподняла одну брови и тряхнула волосами.

— Так ты продай, Уизли. Возможно, вырученных денег хватит, чтобы купить мозги хотя бы одному из вашей семейки, — он неясно дёрнулся, и в душе София пожалела, что сказала это, но лицо её с по-прежнему легкой улыбкой, выражало спокойствие. Она видела в голубых глазах Джорджа разбитое стекло, словно бы побили его шаблон о прекрасной девочке, которая просто попала не в ту компанию. — Иди к посту, Драко, мы скоро приедем. А насчёт вас, — она обвела близнецов и Ли Джордана, только-только выглянувшего из купе взглядом, — мне придётся доложить Макгонагалл о том, что вы здесь устроили, — рукой она показала на толпу, которая не спешила расходиться, даже несмотря на то, что скоро поезд остановится в Хогсмиде. Бросив последний взгляд на близнецов, она ушла дальше, в сторону седьмого купе.

По дороге она была слишком сосредоточена и на словах Фреда, и на тех изучающих взглядах, что окружали её. Словно бы её и не существовало до этой поганой статьи Скитер, словно бы половина из них не глядела ей ненавистными взглядами в спину, когда она, задевая их плечом, шла мимо в коридоре под ручку с Панси Паркинсон. Словно бы не её ещё пять лет назад обсуждали как свалившийся метеорит на школу. Тогда ей это льстило — быть знаменитой казалось так приятно, гриффиндорцы ластились к ней, соглашались приносить сладости из Хогсмида, а она с улыбкой рассказывала об их помощи отцу, и в контрольных вырисовывался лишний, явно там ненужный плюс. Быть может, узнай все, что она сестра Поттера не при обстоятельствах смерти Касси и возрождении тёмного лорда, ей было бы так же приятно, как и пять лет назад? Дала бы чертовой Скитер интервью, сфотографировалась бы с братом для первой полосы Пророка, натянув на себя широкую улыбку; рассказывала бы однокашникам о том, каково это — жить с Гарри Поттером, подкармливая школьных сплетниц и имея права на деньги братца, — делов-то.

Но Касси был зарыт глубоко под землей, и на его похороны её даже не позвали.

«А вдруг это ты убила его?»

Касси, немного грубый, но никогда не отказывающий в помощи, готовый заступиться за первоклашку с любого факультета, Касси, который точно не заслужил такой участи.

Вот мимо прошёл расфуфыренный Диггори: так же косится на неё, мимолётно здоровается и куда-то бежит: София невольно подумала, что, наверно, будь вместо Касси Седрик, ей было бы куда проще.

В коридорах вагонов народу уже полно, она молча протиснулась сквозь толпу, краем уха лишь слыша:

— Да, это та самая… говорят, что это она возродила Сами-знаете-кого…

София фыркнула, ускорила шаг и совсем скоро оказалась у вагона номер семь. Там почти пусто. Хвост поезда, где чаще всего обитают старшекурсники, давно наплевавшие на школьную вражду и правила; они не спешат вернуться в школу: оно и ясно почему. Кому захочется писать ЖАБА? Они не шумные и неугомонные Уизли, не вырывающийся вперёд Драко со своими гневными речами, не приставучая Ханна Аббот и даже не умничающий Терри Бут. Они смешаны с толпой, серая масса, ничем не выделяющиеся ученики, которых обделили значком старосты, которые не смогли найти достаточно популярных друзей или не стать популярным самим.

София была бы не прочь так же, как и они, смешаться с толпой, затеряться в неугомонном шуме вечных споров гриффиндорцев и слизеринцев, читать паршивые статейки Скитер и шептаться за спиной у Гарри Поттера. Но, к сожалению, это она — главная звезда этого учебного года, они лишь декорация для красивой картинки, которой София должна будет соответствовать.

С гордо поднятой головой вышагивать сквозь толпу зевак, кратко улыбаться знакомым и обсуждать с Дафной новые статьи в Пророке. Игнорировать очередные сплетни за спиной, успокаивать Малфоя и приговаривать что-то вроде: «Драко, забудь, у девочек на большее мозгов не хватает», и уходить с ним под ручку прямиком к подземельям.

Все, что угодно, чтобы не показаться слабой.

Слизеринцы не слабые.

Из тех, кто выполз из купе, София без особых проблем узнала слизеринцев, и, игнорируя их насмешливые взгляды и прекратившийся разговор, стоило ей зайти во внутрь, она облокотилась на стену багрового цвета, лишь краем глаза замечая, как шестикурсник Оливер Блейн, костлявый парнишка, с растрёпанными темно-русыми волосами, выше её на несколько голов точно, с расправленной рубашкой и болтающимися галстуком и кривой, едкой усмешкой на потрескавшихся алых губах, подошёл к ней почти вплотную.

— Так вот какая твоя истинная родословная: дочь грязнокровки и предателя крови, — он смотрел на неё карими глазами сверху вниз, сзади послышались неясные смешки. София лишь непонятно дёрнулась, не моргая смотрела ему лицо. Он глядел на неё с безумием во взгляде, как хищник смотрит на свою добычу; неровно и глубоко дышал, и его костлявые пальцы с оливковой кожей сжались в кулак. — Тёмный Лорд возродился, и ты со своим никчемным братцем будете первыми, кого он убьёт, — он сжал её запястье, да так сильно, что невольно София вздрогнула, боясь отвернуться от его пристального взгляда. За его спиной виделись лица его сокурсников: расслабленные, с еле заметным отражением улыбки на их губах, они, не отводя взгляда своих омерзительно прищуренных глаз, смотрели на разворачивающуюся перед ними картину и наслаждались, — ох нет, первым был Уоррингтон, — презрительно фыркнул он, отпуская её запястье, плюя куда-то в сторону. Сзади слышались смешки его мерзких друзей: они одобрительно дали друг-другу «пять», смотрели на неё и усмехались.

— Не смей говорить о Кассиусе! — неожиданно громко крикнула она, шмыгая носом, останавливая подступающие слёзы. Кто-то одобрительно заулюлюкал, и Блейн резко развернулся и посмотрел на неё.

— Ох, ребята, гляньте: наша змейка ядовита, — он вновь приближался к ней, смотрел сверху вниз, и ровно в тоже мгновение его взгляд упал на блестящий в тусклом свете вагона значок старосты. — И, кажется, она способна ранить, — он смеялся ядовито, да так, что на душу давил неясный ком из обид и ненависти.

— Ты лишь завидуешь, Олли. Предоставь Тёмный Лорд тебе такую честь, как возродить его, ты бы сейчас здесь не стоял, — громко хлопнула дверь закрывающегося купе, и хриплый низкий голос, разлетающийся эхом в просторном вагоне, заставил Блейна невольно вздрогнуть и перевести взгляд на источник звука.

Теодор Нотт ни черта не изменился. Только если голос и его по-идиотски высокий рост, но в глазах его болотно-серых искрился тот давний озорной нахальный огонёк; он по-прежнему смотрел на толпу собравшихся, гордо подняв голову, ясно давая понять, что здесь он главный. Тео, со все той же копной кудрей, цвета орехового муската, небрежно уложенной и падающей на глаза чёлкой. В руках он держал сигарету, и едкий терпкий дым слишком быстро дошёл до Софии.

— Заступаешься за подружку, Тео? Она не стоит… — Блейн плевался слюной от злости и негодования, оливковая кожа залилась краской до самых кончиков ушей, и в глазах играл недобрый огонёк.

— Тогда ты, Олли, тоже ни черта не стоишь. Кажется, твоя мать была сквибом, а отец полукровкой с отцом маглом? В её крови хотя бы есть отголоски священных двадцати восьми, а у тебя — ничего, — Тео затушил сигарету о дверь соседнего купе и приблизился, не моргая смотря в лицо Блейну. Сощурившись, он словно пытался что-то разглядеть, что-то увидеть и узнать. — Отвянь от неё Олли, если не хочешь, чтобы Малфои избавились от тебя, как от ненужного недоброжелателя, — он усмехнулся, глядя Блейну прямо в глаза со стойкой уверенностью в своём превосходстве, невзирая на то, что Блейн выше на голову. Через пару секунд Оливер спокойной выдохнул и, обходя Теодора, отошёл обратно к своим друзьям, оставляя Софию с ним наедине.

— Тебе не нужно было за меня заступаться, — убедившись, что Блейн уже отвлёкся и обращать на неё никакого внимания не собирается (ровно до начала учебного года, как она предполагала), начала разговор она. Из завешанного шторой окна виднелись огни возвышающегося на холме Хогвартса, — мне не нужна защита. Тем более от шайки Блейна: их оружие — слова, в бой они не полезут, — она недовольно надула губы, обижено отворачиваясь в сторону окна. Мимо пронеслись огни фонарей, а значит, они уже на подъезде к Хогсмиду.

— Не сомневаюсь, что тебе не нужна защита, — хмыкнул он, оглядывая её с ног до головы. Все его реплики казались странными: про честь возрождения и Малфоев в особенности. Что он, Теодор, может знать? София предпочла думать, что все фразы сказаны лишь для Блейна и отголоска в реальности они иметь не будут, но по его взгляду было ясно, что он что-то умалчивает.

— Можешь объяснить мне, что значит фраза о чести возражения Тёмного Лорда? — прошептала она ему над самым ухом, вставая на носочки. Тео странно дернулся, кашлянул и отвёл взгляд в сторону, будто проверяя, не следит ли кто за ними в данную минуту.

— София, пообещай мне, что не влезешь в эти дела. Я не могу объясниться, но, зная тебя, я не могу подвергнуть тебя столь большой опасности… — говорил он, не останавливаясь, продолжая бегло оглядывать вагон глазами, словно беспокоясь о том, что кто-то посторонний может их услышать, — просто пообещай мне.

— Обещаю… — почти беззвучно прошептала она, в мыслях строя все больше и больше новых теорий по поводу нелепо брошенных фраз. Поезд резко затормозил, и еле разборчивый голос машиниста сообщил, что они прибыли на станцию Хогсмид.