Глава 19 (1/2)
Подготовка к первому заданию у Софии началась, как только она узнала о Драконах. Быстро облазив все книги по зельям, она меньше чем за сутки нашла Зелье Невидимости. Собравшись было его готовить, она заметила в составе ингредиенты, которые просто так четырнадцатилетняя школьница не достанет, она попросила у отца заказать зелье.
К её большой радости, оно пришло за два дня до соревнования.
Ходить на нервах, понимая, что совсем скоро тебе придется сражаться с драконом и при этом не опускать планку в учебе — дело непростое. С появившимися синяками под глазами она засыпала на каждом уроке, получая нагоняй от преподавателей и одноклассников за снятые баллы.
Вся школа щеголяла в значках Малфоя, и, когда София проходила мимо, все, кто был в значках, кричали ей о силе духа и о том, что она справится, что предавало ей надежды не умереть на первом же задании.
Драко и Блейз, кстати говоря, с чего бы то ни было решили, что лучшей защитой от дракона будет, если она нарядится в дракона, и даже достали где-то костюм.
Но София не была бы Софией, если бы не дала подзатыльников этим двум особам, принявшим за честь ходить за ней по пятам, защищая от гриффиндорских хамов.
Во вторник утром, когда она пришла в Большой зал, всем, что она чувствовала, — было давящее равнодушие ко всему, что произойдёт через несколько часов.
Все чемпионы уже сидели в зале, и у всех были лица, полные ужаса и тревоги. Пройдя ровным шагом до слизеринского стола, она чувствовала множество обращённых на неё взглядов и перешёптываний. Даже Теодор, который всегда принимал её сторону в каких-либо конфликтах, окончательно от неё отвернулся, все больше проводя время со старшекурсниками и книгами.
— Как дела, Снейп? Мы здесь подумали и решили, что ты и шести минут на турнире не протянешь. Это ведь так долго! — говорит Оливер Блейн, один из друзей Теодора.
— Ох, Оливер, мне очень жаль ваших будущих жён, если шесть минут для вас долго! — миленькая улыбка не слазит с её лица. Она делает вид, будто бы ей и дела нет до того, что Теодор сидит с ними и смеётся над тем, что она только что сказала. Делает вид, будто бы вовсе его не замечает и что его вовсе не существует.
Из раздумий её вырывает тяжелая рука, оказавшаяся на её плече. По цвету ладони сразу можно понять, что это Блейз, который вместе с Драко соизволил проснуться.
— Я вас, между прочим, будила! — она морщит лоб, отпивая из кружки кофе и поедая хлопья.
— Ну уж извиняйте, кто вчера полночи заставил нас сидеть за книжками по астрономии и создавать карту этого дурацкого неба? Не ты ли? — Драко недовольно накладывает себе яичницы, и разговор сразу переливается в другое русло.
— Ты когда ушла, мы доделали карты. Аплодисментов не нужно! — Блейз шутливо кланяется, и из далека слышатся смешки гриффиндорок.
— Отлично, Блейз, ты сделал первую домашнюю работу в этом году, так держать! — к завтраку присоединяется Дафна.
***</p>
Время с завтрака пролетело незаметно. Ещё пять минут назад она, ни о чем не беспокоясь, смеялась с Драко и Блейзом на Истории магии, но уже через час начнётся первое задание.
Сидя на обеде, она оглядывалась на Гриффиндорский стол, ища глазами Поттера. Вид у того был болезненным и слишком унылым. Чего же волноваться, если через час тебя убьёт дракон?
Как только со стейком было покончено, к ней подошёл профессор Снейп. Нагнувшись к её уху, он шепотом сказал:
— Чемпионы уже в сборе, — взяв её за руку, он с самым серьёзным видом уволок её из зала, под дружные перешёптывания учеников.
Как только они вышли из замка, он отпустил её руку и ускорил шаг, дабы побыстрее скрыться от холода английского ноября.
На небе собрались тучи, что не предвещало ничего хорошо. Ветер ворошил сброшенные с деревьев листья, что уже успели высохнуть и каждый раз, когда на них наступали, — хрустели. В порывах ветра они влетали в распущенные рыжие волосы, оставаясь там.
— Тебе не стоит бояться. Чем раньше ты вылетишь с этого турнира, тем лучше для всех нас. Зелье у тебя с собой, я надеюсь? — София лишь молча кивнула, внимательно слушая отца.
Подошли к драконам опушкой леса. У купы деревьев, за которыми находился загон, поставили палатку, загородившую монстров. Остановились у входа.
— Войдёшь к другим участникам. Там мистер Бегмен, он объяснит вам всем, что делать. Удачи. — Тяжело вздохнув, он потрепал ей волосы и быстрым шагом ушёл обратно в Хогвартс.
— Спасибо, пап. — Сказала она в пустоту и поспешила зайти внутрь.
В палатке был зажжён камин. В разных углах комнаты находились разные участники турнира. Все, кроме Поттера.
— Ну как, Снейп? Собираешься надрать нам зад? — к ней подошёл Уоррингтон. С красным носом, осипшим голосом и ехидной улыбкой.
Флёр Делакур, наблюдавшая за их маленьким диалогом, слегка покраснела, гордо отвернувшись к камину.
— Да, Уорри, собираюсь. — Она улыбнулась и кивнула, оглядывая Крама, который выглядел не лучше четверокурсницы.
— О, а вот и вы, мисс Снейп! — вскричал мистер Бегмен.— Переоденьтесь в форму, и осталось дождаться мистера Поттера. Вы не знаете, где он?
— Никак нет, сэр. — Сказала она и зашла за ширму.
Пока она переодевалась, пришёл Поттер, который уже был в форме.
— Сейчас, когда все чемпионы в сборе, я должен рассказать вам о первом испытании. Когда зрители соберутся, я открою вот эту сумку. — Он поднял небольшой мешочек из красного шелка и потряс им. — В ней копии тех, с кем вам предстоит сразиться. Все они разные. Каждый по очереди опустит руку и достанет, кого ему послала судьба. Ваша задача — завладеть золотым яйцом.
Она огляделась. Кассиус кивнул, дав понять, что понял, о чем речь, и вновь принялся ходить по палатке. Флер, Крам и Поттер, как и она сама, не шевельнулись. Может, в обморок боятся упасть? Она вот была близка к этому. Но в отличие от всех остальных, она с Поттером были здесь не по собственному желанию.
Через несколько минут послышались шаги зрителей. Они шли, шутя и весело переговариваясь, а звонкий девичий смех давил на голову. Стараясь сосредоточиться, она достала пузырёк с зельем.
— Мисс Снейп? Что это тут у вас? — Бегмен подозрительно посмотрел на неё, сощурив свои глаза.
— Это? О, сэр, это зелье, которое врачи мне рекомендуют выпивать после каких-либо тяжелых нагрузок на нервы. Вы не против, если я оставлю его здесь, в палатке? — невинного похлопывания ресницами и несчастного взгляда вполне хватило, чтобы Бегмен разрешил оставить зелье здесь.
— Итак, прошу вас, леди Делакур, суйте руку в мешок!
Она опустила внутрь руку и вынула крошечную точную модель валлийского зеленого с биркой номер три на шее. Флер не выказала ни малейшего удивления, скорее осознанную обреченность.
Вторым выбирал Крам. Ему выпал китайский огненный шар с номером четыре. Крам не моргнул и глазом, просто смотрел под ноги.
Кассиус вытащил сине-серого шведского тупорылого под номером один.
Сердце Софии забилось с бешеной скоростью, ведь мозг осознал, что там либо Опаловоглазый Антипод, либо Венгерская хвосторога.
— Мисс Снейп! — Софи медленно засунула руку в мешочек, молясь Мерлину, чтобы ей достался Антипод. Нащупав первого попавшегося дракона, она осознала, что её мольбы были услышаны. Жемчужные чешуйки засверкали, как только оказались под прицелом лампы. На шее у него красовалась бирка с номером два.
Взглянув на Поттера, она не увидела ничего, только обреченный взгляд. Быстро достав из мешочка хвосторогу, он напряжённо вздохнул. Он выходит на поле последним.