Глава 18 (1/2)
Никаких аплодисментов, лишь оглушающая тишина. Резко встав из-за стола, она ровной походкой прошла к комнате, куда заходили все участники.
— Ты лживая дрянь, Снейп! — крикнул какой-то ученик, явно бросавший своё имя в кубок.
— Захлопни пасть, — не оборачиваясь, сказала она, проходя мимо учителей, боковым зрением замечая гневный взгляд отца.
На лице — спокойствие, безразличие и явное презрение ко всему происходящему. В душе — ураган эмоций, страх и желание заплакать.
Дверь легко отпирается, а там четверо участников, таких же недоуменных, как и она сама.
— Нужно вернуться в зал? — спросил Кассиус, смотря на четверокурсницу.
— Нет, — выжимает из себя она, гордо подходя к камину. — Как дела, Поттер?
Четверокурсники надерут зад семнадцатилетним волшебникам? Это риторический вопрос, Поттер, — говорит она, когда замечает, как тот хочет что-то ответить. — Мы здесь всем зад надерем. — Ухмыляется и смотрит на дверь. За дверью слышатся шаги, куча голосов и французский говор мадам Максим.
— Дамы и господа, прошу минутку внимания! — голос Бэгмена с привычного веселого и безмятежного сменился на чрезмерно серьёзный и угрюмый. — Какое бы сейчас удивление вы ни испытывали, спешу представить четвёртого и пятого участников турнира. — На этом моменте у Софии сердце в пятки упало, в глазах читался страх и неуверенность. Она встретилась глазами с отцом, тот выглядел чрезмерно зло, обеспокоенно и обескураженно.
— Это ошибка. Мы не можем участвовать. Нам ещё нет семнадцати, сэр. — Лёгкая улыбка касается её губ, и она оглядывает каждого в комнате.
— Об этом надо было думать, когда бросала имя в кубок, глупая девчонка! — к ней подлетает Каркаров, злобно пыхтя и краснея.
— Но я не бросала туда своё имя, сэр. — Она фыркает, и Каркаров отходит.
— Четверокурсники не в силах преодолеть заклятие конфундус, наложенное на кубок. Кто-то сделал это вместо них, профессор. — В спор вмешался Грюм, стоявший в отдалении ото всех. — Ты, Снейп, с самого начала показалась мне девчоночкой необычной, чрезмерно безрассудной для Слизерина.
— Гарри, Сóфи, вы бросали своё имя в кубок? — Дамблдор спросил это с напором, без прежнего огонька в глазах.
— Нет, сэр, — одновременно сказали они, смотря на директора испуганными глазами.
— Может, вы попросили кого-то из старших бросить свое имя в кубок?
— Нет, сэр, — вновь в унисон сказали они.
— Они говорят неправду! — воскликнула мадам Максим.
— Мистер Крауч, мистер Бэгмен.— В голосе у Каркарова появились льстивые нотки. — Вы — наши беспристрастные судьи. И вы, конечно, согласны, что происшедшее противоречит правилам Турнира?
Бэгмен вытер носовым платком круглое мальчишеское лицо и глянул на Крауча. Тот стоял в тени, в нескольких шагах от камина. Полумрак старил его, делал похожим на призрака. Но заговорил Крауч обычным брюзгливым тоном.
— Мы должны строго следовать правилам. А в них написано черным по белому: тот, чье имя выпало из Кубка, обязан безоговорочно участвовать в турнире.
— Ну конечно! Барти знает правила, как свои пять пальцев! — просиял Бэгмен и взглянул на протестующих гостей, как бы говоря: спор завершен.
— Я настаиваю на том, чтобы увеличили число моих подопечных, получивших доступ к Кубку огня. — Каркаров отбросил подобострастный тон, улыбка сползла, лицо злобно исказилось. — Зажгите его еще раз. Все школы должны иметь равное число чемпионов. Это, Дамблдор, будет честно!
— Поймите, Каркаров, это невозможно, — возразил Бэгмен. — Кубок огня погас, и его разожгут не раньше следующего Турнира.
Спор продолжался ещё долгое время, пока, наконец, Каркаров и Максим не угомонились. София понимала, что они не успокоились, это было лишь прикрытие.
Когда она собиралась выйти из комнаты и отправиться в спальню вместе с Кассиусом, который оглядывал её мрачным и сочувствующим взглядом, отец схватил её за руку и потянул к себе в кабинет.
— Кого ты попросила бросить свое имя в кубок?! — он злобно прокричал, откидывая назад свои чёрные волосы, а болезненно-бледная кожа засветилась ало-красным.
— Папа, честно, никого, — она держалась спокойно, горделиво и непринуждённо, будто ничего не произошло сегодня в Большом зале.
— Скажи мне, София. Просто скажи, какого дьявола твоё имя оказалось в кубке?!
— Я… я не знаю, правда. Я даже не думала кидать его туда.
— Тогда как?
— Может быть, кто-то решил подшутить?.. — неуверенно произнесла она, замечая, как отец изменился в лице.
— Неделя отработок, София. А теперь иди спать. Завтра тебя ждёт сложный день. Интервью, фотосессия, — издевается.
В гостиной её встретила гробовая тишина. Там никого не было, хотя по идее они должны были устроить вечеринку в честь двух чемпионов с факультета.
— Как твоё имя попало в кубок? А, Снейпи? — холодный голос Малфоя раздавался эхом по пустой гостиной. Он стоял в лестничном проеме ведущего в спальню девочек. — Какого черта, Снейпи? Как ты это провернула? — он не злился. Он был в недоумении, смятении и явном страхе.
— Я без понятия, Драко! — она поджимает губы и вытирает покатившиеся слезы рукавом толстовки. — Ты ведь знаешь, у меня и в мыслях такого не было! — подбежав к нему, она обняла его, не замечая, как из спальни вышел Блейз.
— Миленько. Нарушитель правил министра магии София Снейп и драгоценный наследник рода Малфоев Драко Малфой влюблены друг в друга, на первую полосу пойдёт.
— Боже, Забини, — закатив глаза, она вошла в комнату, где её встретила тишина. Девочки спали, либо притворялись, что спят. — Панси, ты ведь на моей стороне? — она смотрела на спину подруги впритык.
— Безусловно, — тихо, по-детски невинно произнесла она и, встав с кровати, подошла к подруге, и, обняв, легла к ней на кровать. — Посплю с тобой, рыжик.
Проснувшись утром, она не сразу поняла, что произошло вчера вечером.
В гостиной её встретил шквал аплодисментов, а у каждого на груди висел какой-то значок.
Подойдя к Драко, она взяла один такой значок и прочла:
— «Уорингтона и Снейп поддержим, они настоящие чемпионы». — Легкая улыбка коснулась её губ, а затем она продолжила. — «Гарри Поттер, ты смердяк, Задавала и дурак». — Очень забавно, сам делал? — закинув обратно в коробку, она уселась на диван рядом с ним. — Я не надену.
— Почему? Это ведь в поддержку чемпионов Хогвартса! — самодовольно улыбнувшись, он протянул ей значок.