Глава 28 (2/2)
– Очень правильно, – добавил Питер. – Эта психованная не успокоилась бы. Только дополнительной точки напряжения нам и не хватало. Заодно припугнули потенциальных бунтарей.
– Заодно припугнули, - согласился Джордан, который подобную политику от души одобрял. За время службы в армии он изрядно подрастерял гуманизма и терпимости, хотя старался этот факт не демонстрировать, дабы не пугать гражданских. - Ещё время от времени в окрестностях встречаются люди, – добавил он. – Бейкон Хиллз, конечно, глушь, но Калифорния всё равно самый населённый штат Америки… в прошлом.
– Оу, – удивилась Джинни. Как-то она раньше не задумывалась, что в город действительно могли прийти посторонние. – И как решается этот вопрос?
– По инструкции, выездные группы должны максимально дистанцироваться от любых встречных людей, – это Стайлз знал. – Разглашать информацию о самом существовании Бейкон Хиллз строжайше запрещено.
– Именно, – подтвердил Джордан. – Дважды к заставе приезжали автомобили, но с тех пор, как мы опустошили все заправки в радиусе ста миль, машин больше не было. Баррикады из машин на дороге отработали как положено, преодолеть никто не пытался. Один раз приезжие послали через завал разведчика. Разведчик проверил, что по ту сторону все машины разбиты в хлам, завладеть другим транспортом не получится, и они уехали.
– И пешие, – напомнил Бойд.
– На велосипедах, – поправил Джордан. – Совсем пешком до нас действительно никто не доходил, а на велосипедах мы в окрестностях встречали.
– В нас пару раз стреляли, – поделился Дэнвер.
– На фермы нападали? – об этом Стайлз не слышал. Хотя, чему тут удивляться.
– Да, у нас там бывают горячие деньки. Приходилось пугать чужаков «страшно недружелюбными селянами».
Обойтись без кровопролития выходило редко, но об этом Дэнвер решил умолчать. Доклады обо всех стычках всегда шли старому Эду, как главному над фермерами, и альфе территории. И насколько Дэнвер знал, те далеко не всегда придавали эти случаи огласке.
Люди привыкли уничтожать инфов, но не все готовы узнать, что приходится уничтожать живых людей. Зачем нервировать мирных жителей? В курсе таких случаев находился Совет и экспедиционные команды, которые имели приличные шансы пострадать от выживших.
И Стая. Стайлз досадливо прикусил губу. Придётся отойти от плана изучения магической науки и вплотную заняться оберегами. Защита требовалась и экспедициям, и городу, и всё это ещё в мае.
Если что, город не сможет подобрать стены как Лидия – Праду и сбежать в Мексику.
Искомая центелла ожидаемо нашлась в окрестностях озера Бейкон (да, первопроходцы не заморачивались насчёт названий). Дэнвер и Питер увидели её почти одновременно, что никому из них не подняло настроения.
– Оборотни на фермах нормально переносят полнолуние? – выкапывая очередное растение, забеспокоилась Джинни и тут же смущённо добавила: – Дерек говорил, что в полнолуние волка труднее удержать, особенно без влияния альфы.
– Да ладно, – авторитетно отмахнулся Стайлз. Отряхнул руки, закинул рюкзак на плечи. Группа пошла дальше. – Было бы желание, а сдержаться можно. Даже если волк не просто новообращённый, а до кучи ещё и омега. – Подумал, воскресил в памяти Скотта в школьной раздевалке, поморщился и добавил: – Но не сразу.
– Омеги, оборотни без стаи, быстро сходят с ума, – посмотрел на него Дэнвер. Ему было интересно, что именно вспомнил его хозяин. – Но у псов есть альфа, – ласково улыбнулся он. – В нашем случае это Стайлз.
– Оборотни действительно настолько зависимы от луны? – поспешно вставил Джордан. Тема псов нервировала его до сих пор.
– Луна даёт нам силу, с которой слабые не могут совладать, – явно процитировал Питер. И тут же добавил привычным тоном: – Это относится к щенкам, новообращённым и омегам. Зато укус в полнолуние имеет больше шансов приняться.
– Ещё оборотни мало подвержены лунным заклинаниям! – с энтузиазмом поделился Стайлз. – Здорового оборотня гораздо проще свести с ума полуденным ужасом**, чем полнолунным безумием. Вредоносные лунные проклятья ослабляются врождённым лунным буйством, а исцеляющие, наоборот, усиливаются. Нейтральные тоже ослабляются, – подумав, добавил Стайлз. – Поиски, например, лучше никак не ассоциировать с Луной. Хотя оборотни вообще плохо ищутся. Если не использовать фрагмент искомого оборотня, конечно. Фрагменты оборотней по большей части лучше использовать вне полнолуния. Но не всегда, есть, наоборот… Чего? Я про шерсть, перья, слюну! Можно ещё кровь и когти. Ой, вот не надо. Вы деревья друг другом ломаете – только в путь. Коготь Скотта у меня уже есть.
Скотт, ну да. Питер почувствовал себя оскорблённым. Он тайком покосился на свои руки, прикидывая, как бы так случайно «потерять» коготь, в обороте и поближе к человеку стаи.
– Я член стаи, поэтому для меня полнолуние – более особенное время, чем для колдуна-одиночки, – продолжил Стайлз экскурс в мир магии. – Например, ритуал по обретению личного знака по всем канонам должен был провалиться. Но мне повезло, было суперлуние.
– Суперлуние? – недоумённо переспросила Джинни. Этот термин был ей не знаком.
– Точняк. Это когда полнолуние совпадает с максимальным приближением Луны к Земле. Не самое редкое явление, если что. Зато…
Все резко остановились.
– М-м… мы сделали круг? – осторожно предположил Джордан, разглядывая очень узнаваемый пень, слишком чистый посреди усыпанной старыми листьями поляны.
– Ага, наверняка, – поддакнул Стайлз, глядя в ту же сторону. – Рискну самосплагиатиться, но не пойти ли нам отсюда? У нас последняя травка не найдена.
Народ дружно поддержал предложение. На этот раз взяли правее и дальше, вглубь холмов.
Какое-то время шли молча, но радио «Стайлз» не могло долго соблюдать тишину в эфире.
– Кстати, я тут заметил, что Совет начали называть с большой буквы. Прямо так торжественно: Совет! Когда это произошло? Я что-то пропустил?
– Даже не знаю, что тебе сказать, – протянул Питер. – Ты пропустил… много?
– Эй, ты почти всё время был со мной, между прочим!
Джинни покачала головой. Она слышала, конечно, что сын шерифа был очень беспокойным и болтливым, но впервые наблюдала это своими глазами. Всё то время, которое она находилась в Колизее, этот молодой человек провёл, погружённый в книги и заметки. Ей даже начало казаться, что ей рассказывали о каком-то другом Стайлзе. А теперь это чудо чудное, диво дивное болтало не переставая и порывалось бежать во все стороны сразу. Это эффект отмены таблеток? Или у него есть переключатель из режима заучки в режим электровеника?
Третья травка, которая по списку вообще-то стояла первой, никак не желала находиться. Полдень давно был и прошёл, команда устроила привал.
Пока Питер, Бойд и Джордан проверяли окрестности, так, на всякий случай, Стайлз достал записи и в очередной раз вчитался в них, уделяя особое внимание условиям, в которых растение предпочитает колоситься. Зачем – непонятно, ведь всю эту информацию он успел выучить наизусть.
Тем временем из рюкзаков появились еда, напитки и баночка с витаминными добавками. Их ввели не так давно, почти одновременно с тем, как рационы в городе стали страдать однообразием.
– В конце августа будет новый массовый выезд, – вспомнил Стайлз.
– За клубникой, – буркнул Бойд. Видимо, клубника была для него чем-то личным. Учитывая двух сестёр и маленького брата – не удивительно.
– Наверняка снова законсервируют на зиму, – покачал головой Джордан.
– Объесться на выезде это не помешает, – снова подал голос Бойд. Определённо, личное.
– Не беспокойся, лапушка, – пообещал Питер Стайлзу, – я привезу тебе свежих ягод.
– В смысле «привезёшь»? Я что, опять не поеду?! Это нечестно!
Присутствующие оборотни хором хмыкнули. Во всей стае только сам Стайлз умудрялся игнорировать своё особое положение.
Джордан подозрительно смерил взглядом веселящихся нелюдей. Как посторонний, он не понимал нюансов внутристайных отношений, и это его нервировало. Особенно когда речь шла о несовершеннолетнем сыне начальства.
– Я знаю чудесный рецепт консервированной клубники, без сахара, – вспомнила Джинни. – И ещё как законсервировать сок, чтобы он простоял полгода.
– Сушёная клубника, – поделился своими знаниями Джордан.
– Замороженные ягоды, – подхватил эстафету Дэнвер, у которого с готовкой было не очень, но уступать не хотелось.
– Клубничный джем с мёдом, – отбил гурман-Питер.
– Клубничные чипсы, – поддержал Бойд.
– Я вас ненавижу, – подытожил Стайлз. – Собираемся и пошли искать дальше, пока не стемнело.
– Оно точно растёт в наших краях? – уточнил Джордан. Дело грозило затянуться до ночи.
– Точно растёт.
– Вон там не оно? – Джинни кивнула на розетку примерно в десяти метрах от стоянки.
Осмотреть находку пошли все вместе.
– Нет, – Стайлз с первого же взгляда растоптал всеобщие надежды. – Здесь листья зубчиками, а должны быть с таким волнистым закруглением. И размер не совпадает.
– Я плохо понимаю письменные описания, – смутилась Джинни.
– Ну там же нарисовано! Стоп, а где мои записи?!
Десятиминутный обыск места привала и рюкзаков ничем не помог. Записи как испарились.
Поскольку никакой ценности бумажки из себя не представляли, вскоре группа собралась и отправилась дальше в глубь холмов.
Но идти им довелось не долго – уже через пару километров шестёрка снова остановилась.
– Это не смешно, – напрягся Дэнвер.
Перед ними опять был Неметон.
– Три – это закономерность, – согласилась Джинни.
Стайлз открыл было рот, чтобы сообщить, что с такими мощными территориальными артефактами закономерностью является уже первый раз, но в последний момент решил промолчать.
Переглянувшись, все развернулись и дружно ушли туда, откуда пришли.
В седьмом часу вечера стало ясно, что поиски последнего растения на сегодня провалены. Благо, хоть Неметон больше не встречался.
– Тут неподалёку есть хижина, – сообщил Питер. – Если поторопимся, можем успеть к ней до темноты.
– Чува-ак! Заброшенная хижина в лесу, толпа народу – это же классический фильм ужасов.
– Не переживай, Стайлз. Обещаю, я справлюсь с любым маньяком, который вознамерится потревожить твой сон.
– Откуда ты знаешь? – полюбопытствовала Джинни. – Про хижину.
– Бейкон Хиллз и окрестности уже много поколений являются территорией стаи Хейл, – пожал плечами Питер. – Было бы странно с нашей стороны владеть всего одним домом.
– Столько впустую проходили, – покачал головой Джордан, который надеялся заночевать сегодня в городе, за надёжными стенами, а не посреди нигде.
– Да ладно, – Стайлз был само воплощение оптимизма. – Завтра обязательно повезёт.
– С чего ты взял?
– Час назад над нами пролетел самолёт. Ну а что? Если бы в округе Бейкон был аэродром, а у нас в городе – пилот, мы бы тоже нашли, куда сгонять какой-нибудь бизнес-джет.
***</p>
Когда поисковая группа уснула, оставив бодрствовать двух часовых, к домику принялся осторожно подбираться сильный и умный Каб-О. Чем ближе, тем медленнее он шёл, и совсем застыл, почувствовав на себе прищур синих волчьих глаз из-за ближайшего к двери окна. Поёжившись, храбрый Каб-О достал из плетёной сумки выкопанное с корнем растение, оставил его на стволе ветровального дерева, потом повернулся и со всех ног, временами переходя на три конечности, понёсся прочь.
Кто их знает, этих страшных, зачем им трава фыр-фыр. Пусть забирают и проваливают с его холма.