Глава 7 (1/2)
Общаться устроились в оружейке. Громкое название для чулана с усиленной дверью, но больше незаселённых помещений в участке не было. Даже в архиве сейчас жили четыре семьи, что уж говорить о кабинете шерифа, а в обе ванные выстроились длинные очереди. Единственным местом, куда не пускали никого из гражданских, остался склад оружия.
– У нас тесно, а людям страшно, – тяжело вздохнув, сказал шериф. – Конфликты неизбежны. Надо быстро что-то делать, иначе скоро у нас начнутся массовые драки. Почти сто человек! Даже туалетов на всех не хватает, приходится использовать вёдра с хлорной известью. Она убивает запах, – пояснил он на удивлённый взгляд сына. – А то у нас тут уже стоял бы запах фермерского загона. Помощь от этих вёдер так себе, но пока удаётся немного сокращать очереди. Я уже дал разрешение использовать раковины в качестве писсуаров, с той же целью. С умыванием тоже пока помогают влажные салфетки, но их запас быстро истощается. Курильщиков выпускаем на крышу, но детям туда нельзя, там нет ограждения, не дай бог свалятся. Все на взводе, уединиться негде, стукаемся тут локтями. Так что инцидент с Роджером был неизбежен, я только надеялся, что вспышка произойдёт попозже. Спасибо, кстати, – кивнул старший Стилински Дереку. – Я уже думал, что придётся доставать пистолет.
Дерек в ответ коротко кивнул.
– Боюсь, дальше будет хуже, – продолжил шериф. – Пока у нас ещё есть еда, работает водоснабжение и электричество, но вряд ли это надолго. Как вы, кстати, до нас добрались?
– Подземные тоннели, – быстро ответил Стайлз, прекрасно понимая, что его альфа не особо горит выкладывать подробности. – Мы нашли вход рядом с Колизеем, знаешь, старая заброшенная канализация? Дэнни нарисовал нам карту, – он полез было в свой рюкзак, но был остановлен тяжёлой рукой Хейла. Глянув на оборотня, Стайлз отстал от своего рюкзака и продолжил: – В общем, карта. Мы по ней пришли. Жесть у тебя тут, пап. Мы ещё думали до госпиталя дойти, как думаешь, к кому там можно обратиться? Вы с ними как-то общаетесь, координируете действия?
Шериф поморщился. Он явно хотел сказать что-то о том, что не зря тоннели заброшены, да и жест Хейла наверняка вызвал у него определённые сомнения, но сейчас в городе была не та ситуация, чтобы ходить по улицам или придираться к компании сына.
– В госпитале Пэрриш. Тот новенький, ты его должен помнить. Хороший парень, с выдержкой и опытом, он бывший военный. В госпитале людей раз в пять больше, чем у нас, но там и места больше. Хотя с едой тоже всё плохо. Пока мы держимся тем, что люди принесли с собой, но, сами понимаете.
– Мы собираем еду в городе, – сообщил Дерек. Стайлз удивлённо на него покосился. – Можем поделиться.
– Это было бы очень кстати, – кивнул старший Стилински, – Мы тоже об этом думали, но нам просто не хватает людей. То, что случилось с Роджером… – он скривился, – Заместителей едва хватает, чтобы гасить конфликты в участке. Отпустить целую группу на несколько часов просто нет возможности, а соваться в город поодиночке самоубийство. Конечно, хорошо бы выгулять всех задир в поле, но отпускать их одних – однозначно нарываться на неприятности, а по одному придавать к группам не выход, задир слишком много. Одного отошлю с заместителями – остальные устроят тут без присмотра побоище. Нас вообще пока спасало только то, что основную массу составляют родственники и друзья моих подчинённых. – Шериф откинулся на стену и надавил основаниями ладоней на глаза. Было заметно, что всё происходящее давалось ему очень тяжело и он за это время ни разу не выспался. – Нам нужна любая помощь. Еда, видимая связь с внешним миром, я за всё буду благодарен.
– Можно использовать кого-нибудь в качестве водителей, – предложил Стайлз. – Пап, это же прогулка! Как думаешь, если сформировать хотя бы курьерские пары? Один водитель из гражданских, например, один стрелок из добровольцев, кому ты доверяешь, и не останавливаться нигде, кроме Колизея, участка, госпиталя…
– Пожарной части, – продолжил цепочку шериф. – Там тоже люди, чуть больше, чем у меня. Идея хорошая. Поможет хотя бы на несколько часов уменьшить давку, а сам факт связи с другими убежищами и доставки еды снизит градус напряжения. Но это всё временные меры, – тяжело вздохнул он.
– Есть… эм… мысль собраться и подумать, как жить дальше, – косясь на Дерека, произнёс Стайлз. – Мы предлагаем собраться у нас, в Колизее, и всё обсудить, решить что-нибудь. Скоординироваться, пока не стало поздно.
– И когда? – уточнил старший Стилински
– Завтра, – ответил Дерек. – Мы можем приехать и забрать людей, если вы договоритесь.
– Он имеет ввиду, – немедленно разъяснил отцу Стайлз, – тех людей, которые что-то решают. Ну, знаешь, с которыми надо договариваться. Чтобы не играть в испорченный телефон и всё такое. Типа собрать совет Бейкон Хиллз и уже начать что-нибудь делать. Мы можем принять делегатов. У нас и карты есть, и место, и вообще.
– Сынок, – тяжело проговорил старший Стилински, – ты хоть понимаешь, насколько подозрительно звучит твоё «мы»? У вас там что, уже банда?
– У нас стая, – ровно произнёс Дерек. И включил глаза.
– Тв-вою мать…
***</p>
В подземных тоннелях было не только влажно и темно, там было ещё и холодновато, но это Стайлз заметил только тогда, когда посмотрел на детей.
Из участка уходили через полтора часа после сенсационного признания Хейла, глубоко за полночь. Напоследок шериф попросил забрать с собой хоть кого-нибудь. Понимая, что оборотни могут плохо отнестись к большому количеству чужаков, предложил забрать те две семьи, в которых совсем уж младенцы. Эти малыши постоянно плакали, их требовалось обмывать в ванной, пропуская вне очереди, и всё это приводило к подавляющему большинству конфликтов, готовых вот-вот перерасти в членовредительство. Так же шериф послал с ними заместителя Джеймса Брайанта, в качестве связного. К удивлению Стайлза, Дерек согласился взять всех.
Жертвой буяна оказалась Хелена Ламбертс, невысокая хрупкая девушка, которой на вид нельзя было дать и двадцати, хотя на самом деле ей уже исполнилось двадцать четыре года. Её дочь, Диана, шестимесячная малышка, и Марко, отец Хелены. То, что его фамилия тоже была Ламбертс, наводило на определённые размышления, в разрезе нынешней ситуации никому не интересные.
Вторая семья была побольше: Мария и Пол Густмены с двумя девочками, восьмилетней Мариной и шестилетней Мишель, и восьмимесячным Патриком. Собственную семью заместитель Брайант, только что посвящённый в существование оборотней, забирать поостерёгся, даже не смотря на очевидное доверие босса. Да и кто знает, долго ли он пробудет в Колизее?
До нужного окна прошли в сопровождении и под охраной добровольцев, всё-таки вещей хватало. Да, скорее объёмных, чем тяжёлых: одежда, подгузники, самое увесистое – детское питание. Понятие необходимого минимума за последние два дня сильно поскромнело, но тем не менее. Троих младших детей навесили на спины Полу, Марко и Марие, в специально наверченные переноски, только Марине разрешили идти самой. Из еды ограничились двухлитровой бутылкой воды на весь караван.
Перед выходом один из заместителей высунулся с ленивчиком в окно второго этажа, со стороны главного входа в департамент, и клацнул кнопкой. На соседней улице заиграла музыка. Оказывается, после ухода в глухую оборону полицейская машина всё же пару раз ненадолго выезжала, не столько на разведку, сколько избавиться от мусора («Вы себе не представляете, сколько мусора может произвести за час сотня человек.»), и заброшенная на крышу магнитола стала отвлекающим манёвром для инфицированных. Не одни оборотни такие умные.
Под землёй первым шёл тщательно отслеживавший обстановку Дерек, вне границ света. За ним шли семьи с детьми на спинах и объёмными, перемотанными скотчем тюками на груди. Замыкал шествие представитель сил правопорядка, которого, как и всех, дополнительно нагрузили сумкой с вещами. И только Стайлз, как самый… вежливо скажем – непоседливый... В общем, только Стайлз бегал от хвоста к голове колонны и обратно, помогая преодолевать завалы, указывая на свои поблёскивающие отражённым светом фонариков метки и в целом стараясь если не помочь, то хотя бы заболтать и поднять настроение. Строить малышам рожи он мудро поостерёгся: в свете фонариков был риск детей не развеселить, а напугать.
Естественно, из-за малышни и дополнительного груза возвращение заняло почти вдвое больше времени. Дважды делали десятиминутные остановки. Младший Стилински терроризировал заместителя Брайанта насчёт отца в частности и событий в участке в общем.
– Я думал, вам хоть что-то должны были сообщить, – непонимающе развёл он руками, одновременно поглядывая на самодельную детскую переноску на спине мистера Густмена. Ему всё время казалось, что та сейчас развалится и девочка упадёт, всё же уже шесть лет, они вообще предназначены для переносок в шесть-то лет? – Неужели не было каких-то советов или указаний?
– Если и были, – вздохнул Джеймс, поправляя на плече ручку большой спортивной сумки, – то шериф нам не сообщал. Приходил документ со списком директив и номерами приказов, но там, по большому счёту, не говорилось ничего конкретного.
– И никто не захотел уехать? – удивился молодой человек. – На Бейкон Хиллз двигается неизвестно что, потом паника, люди… всякие… – сник он под конец.
Заместитель посмотрел на сына своего босса.
– Стайлз, что именно тебя волнует?
Младший Стилински стрельнул взглядом на впередиидущих и, понизив голос, пробубнил:
– Этот му…жик, который лез в драку... Папа сказал, что опасается отпускать адекватных людей в город, потому что без нужной поддержки может получить побоище в участке. – Отец, конечно, использовал другие слова, но трудно было не понять, что он имел ввиду. – Я… Мне просто… Вы не примите на свой счёт, но… неужели среди заместителей, людей с оружием, нет никого, кто мог бы… сам… ну, знаете, запаниковать? И, например, открыть стрельбу? Я просто боюсь за отца, мистер Брайант, – выдохнул он наконец свой главный страх.
Заместитель некоторое время молча шагал, обдумывая, что бы ответить, и, наконец, всё же решился сказать как есть.
– Позавчера утром, когда всё началось, – тоже понизив голос, сказал он, – нам позвонили. Шериф был в общем зале, руководил патрулями, и мы сначала не поняли, что с ним, потому что его аж колотило, но потом он поставил телефон на общую связь и попросил повторить. – Черты лица полицейского закаменели. – Нам поступил приказ бросить город и поступить в распоряжение военной части. Забыть о гражданских, забыть… обо всём, брать оружие и уезжать.