Глава 2 (2/2)

– Я не могу уйти, сын, – снова повторил шериф. – Но ты прав, хоть кого-то надо попытаться спрятать, пока не начались беспорядки. Колизей – хорошая идея, вряд ли там будет толпа.

– И…

– Стайлз, из нас двоих полицейский именно я, я знаю, что делать в… критических ситуациях. Мы прямо сейчас начнём рассылать сообщения и баррикадироваться. Если что, запомни: войти можно будет только через заднюю дверь, сам знаешь, передние двери закрываются решёткой только снаружи, а сзади огороженный пустырь, узкая металлическая дверь и всё это прекрасно просматривается и простреливается из верхних окон. Пэрриш уже едет в госпиталь с чрезвычайными полномочиями, будут проверять всех поступивших и поступающих больных…

– Вандализм с трупами? – перебил Стайлз.

– Обязательно, профилактическое обезглавливание всего неживого в морге, это есть в поступивших инструкциях. Чёрт, о чём я только говорю со своим несовершеннолетним сыном… – пожаловался мирозданию шериф, но тут же взял себя в руки. – У Пэрриша есть указания мобилизовать весь более-менее свободный персонал, включая отставников и пенсионеров, дружинников тоже подтянем, на затыкание лишних дыр и охрану, сам понимаешь, эвакуировать больных просто некуда, так что укрепляться будут на месте. Мелиссе я позвоню сам, о ней не беспокойся. Разрешаю тебе взять мой пистолет из домашнего сейфа, ты умеешь с ним обращаться. Не забудь патроны. Когда устроишься и если телефоны не будут работать… В общем, полицейскую частоту ты знаешь и без меня, – признал старший Стилински правду, на которую старательно закрывал глаза последние годы.

Они снова помолчали. Стайлз многое хотел сказать, но ему перехватило горло, он не мог даже толком вздохнуть. Но всё же заговорил:

– Когда… когда сможешь, приезжайте в Колизей, ладно? Мы будем вас ждать. Там много места, и обороняться проще…

– Я буду звонить, когда смогу, Мечислав.

Стайлз нажал отбой. Уронив голову на руль, он позволил себе ровно двадцать семь секунд тихой паники, после чего потянулся к зажиганию. У него ещё есть дела.

– Бейкон Хиллз – маленький городок. Кому мы нафиг сдались? – забормотал Стайлз, съезжая с обочины. – К нам ведь никто не станет сбегать, верно? О нас в большом мире вообще не знают! – Он очень надеялся, что события в городе ограничатся паникой. Не попрутся же мёртвые пешком через леса?

К Дитону сегодня явно не судьба. Чёрт, Стайлз надеялся, что у них будет ещё несколько дней.

Просвистев мимо ветеринарки и уже не заботясь о возможных проблемах с полицией, Стайлз поискал в телефоне номер Махилани.

– Привет, Дэнни, ты дома? Да, не был. Внезапный тест по химии? Клёво, я рад. Слушай, тут такое, ты не поверишь! Ага, реально не поверишь, поэтому я тебе даже говорить не буду, просто включи телевизор на местный канал. Хотя, можешь смотреть всё, что хочешь, экстренный выпуск всё равно покажут хоть поверх Нетфликса. В общем, когда посмотришь, звякни мне, договорились? Ну, до связи.

– Дерек, да, это я. Максимум через час по телевизору и радио пройдёт сообщение о заражении. Если ты, как я, хочешь успеть немного закупиться, то прямо сейчас сядешь за руль своей красотки и поедешь в Валмарт, надеюсь, ты знаешь, где это. У нас будет небольшая фора, прежде чем весь город сойдёт с ума. Ты в деле? Жду на парковке.

Супермаркет Валмарт, как и положено приличному большому супермаркету, располагался практически за чертой города. На данный момент до него было одинаково далеко что голубому джипу, что от трущоб Дерека.

На съезде к магазину за Стайлзом пристроилось нечто крупногабаритное, рядом с ним же потом и припарковавшееся. Из кабины со стороны водителя спрыгнул Дерек, с другой выпал Айзек, молча заценивший новую куртку и высокие берцы одноклассника.

«Уважаю», – подумал Стилински. Всё ещё не контейнер, но арендованные им грузовички влезли бы сюда дважды, если не трижды. На белой кабине (видимо, других не было) красовались серебристые буквы ISUZU. А вот будка была радикально чёрного цвета. Кто бы сомневался.

Подойдя к джипу, Дерек отчётливо принюхался, скривился, видимо, учуяв охотников, но ничего не сказал, и пока Стайлз здоровался с несколько дезориентированным Айзеком, альфа успел открыть двери своего транспорта и начал споро перетаскивать содержимое джипа вглубь кузова, где тревожно виднелось нечто, смахивающее во мраке на большие канистры. Предусмотрительно. Нечего оставлять огнестрельное богатство в пределах видимости. Когда Роско избавился от груза, Стайлз на всякий случай перегнал его так, чтобы заблокировать выезд Хейлову монстру. Просто так, на случай, если кто позарится на грузовик. Вопиющее нарушение правил парковки, но все желающие пожаловаться могут идти лесом.

В магазине Стайлз взял тележку. Оборотни по две. Решив не отвлекаться на шутки о занятых руках, Стилински резко рванул в сторону взывавшего к нему отдела, не обращая внимания, следуют за ним оборотни или нет. Впрочем, они последовали.

– Серьёзно? – вслух удивился Лейхи, наблюдая, как его одностайник набивает тележку самыми большими из доступных мешками соли.

– В нашей ситуации, соль – невозобновляемый ресурс! – наставительно указал Стайлз, не прекращая физических упражнений. – Где ты её потом найдёшь? Соль, между прочим, не только очень сыпучая, что делает её уязвимой в толкающейся толпе, она ещё и тяжёлая, зараза! Даже если выживет, не факт, что мы снова сможем приехать сюда за ней на грузовике.

Дерек только хмыкнул и, подвинув Стайлза, за минуту забил солью две тележки. Несчастные работницы транспортной отрасли натужно кряхтели и проседали под непредусмотренным весом.

– Туда и обратно, – лаконично приказал Дерек, сунув Айзеку в руки кредитку и ключи. Юный оборотень мгновенно испарился в сторону касс, лишь жалобно скрипнуло меж стеллажей, а альфа принялся заполнять следующие две тележки по тому же образцу, но теперь сахаром. Единственный в компании человек тем временем собирал по ту сторону стеллажа сухое молоко и сгущёнку, одновременно не забывая делился сведениями, где конкретно в магазине находятся мёд, рис, топлёное масло – продукты, которые при правильном подходе могут храниться вечно.

С возвращением многотележного паровозика Айзека, Стайлз, подбодренный полным карт-бланшем, отобрал парочку и тут же бросился куда-то в сторону отдела товаров для отдыха на природе.

– Только помните: никакой быстрорастворимой лапши и подобной дряни! – протараторил он через плечо, скрываясь в недрах магазина. – Не уверен, что мы сможем позволить себе лечение язвы желудка. И Айзек, самый долгоиграющий сок! Нам нужны витамины!

Дерек, уже набивавший очередную пару тележек баклагами с водой, не стал утруждать себя ответом. А вот Айзек отозвался, но его уже не услышали.

Стайлз же носился по несъедобным товарам. В частности, раз пошла такая пьянка, он приналёг на надувные матрасы, и площадью побольше, побольше! Кто знает, сколько человек будет на них спать? И насосы с ножным приводом. Независимость от электричества – трудно, но необходимо.

Мобильник завибрировал в тот момент, когда Стайлз, осчастливленный новой парой тележек («Тенты, Стайлз, серьёзно? Зачем?!» «Заткнись, ты мне, Лейхи, ещё спасибо скажешь!»), обыскивал полки в поисках нужного типа фильтров для воды. На дне тележки уже устроились тяжеленные банки с вареньем, которое без оборотней с грузовиком брать бы не рискнул, засыпанные сверху галетами, чуть ли не с горкой.

– Привет, Дэнни!

– Ты знал? – донеслось из динамика вместо ответного приветствия.

– Оповещение мирного населения входит в список действий департамента шерифа в случае возникновения опасности чрезвычайных ситуаций, я его наизусть выучил, так что, да, я знал, – ответил Стайлз, мигрируя в сторону круп, где собирался набить вторую тележку бобовыми, начиная с фасоли. Он никогда не понимал героев всяких фильмов, которые в условиях дефицита времени замирают на месте и треплются, когда совершенно без проблем можно трепаться и делать дело. Для того человечество и изобрело мобильные телефоны!

– Я не об этом, Стилински, и ты это знаешь! Так вот зачем тебе были те карты.

– Ага, я стараюсь планировать свою жизнь. А у тебя уже есть планы на ближайшее будущее?

Попавшиеся в поле зрения протеин и прочие добавки для спортсменов заставили Стайлза зависнуть на несколько секунд, но он тут же побежал дальше. Ни черта он в этом не понимал, так что и покушаться не стоило.

– Я сейчас прочёсываю сеть в поисках информации о безопасных местах. Есть сведения о трёх потенциально чистых зонах, но они все очень далеко, ближе к очагам первых вспышек. Учитывая, что эти убежища практически широко рекламируются, не думаю, что уже сейчас там есть свободные места.

– Или что в суматохе туда не проник хотя бы один инфицированный, – поддакнул Стайлз. – Или что отправившиеся туда переживут дорогу.

– Именно, я тоже об этом подумал. Моя бабушка… у неё и так мало шансов пережить такую дорогу, даже без дополнительных факторов риска.

Бабушка Малана, опекун и единственная близкая родственница Махилани. Стилински в последний момент прикусил язык и не произнёс вслух того, что они оба прекрасно понимали: даже если Дэнни сделает невозможное и довезёт бабушку на другой конец штата, её могут попросту не принять. Тех, кто там распоряжается, может не впечатлить, что она чудеснейшая женщина, для них она будет просто ветхой старухой, обузой, которую придётся кормить, на место которой можно бы взять кого-нибудь сильного, здорового, а главное, полезного.

– С инетом что-то странное, – тяжело продолжил Дэнни. – Такое ощущение, что отключаются хосты. Хотя… это ведь логично, да? Ты знаешь, что военные разбомбили Оттаву?

– Это же в Канаде! – ахнул Стайлз.

– Похоже, наших это уже не трогает. Стилински… ты что-то задумал, я правильно понял?

– Мы предполагаем отсидеться в Колизее, когда до нас по-настоящему докатится. Я в Валмарте, тут настоящий ад. Махилани, ты сам всё знаешь, собирай вещи, сколько запихнётся в машину, и…

Из трубки послышался судорожный вздох.

– Дэнни? Дэнни, что?! Не молчи, чувак, ты меня пугаешь! Стайлза не надо пугать, у него нервы не в порядке, вероятны панические атаки и прочие срывы!

– Я… – Дэнни отчётливо прокашлялся. – Я тут взломал кое-что.

– Махилани, что ты нашёл?!

– Камеры в Вест Маунтин.

Вест Маунтин был ещё меньше Бейкон Хиллза, находился на самой границе округа Бейкон, через несколько городков, в направлении… Ох, блин, ближайшей военной базы.

– Они стреляли по людям, Стайлз! Колонна машин ехала по городу, к ним сбегались люди, а они всех расстреляли! Целые семьи, с маленькими детьми! Это было меньше часа назад!

Видимо, с сердцем у Стайлза случилось что-то совсем не то, потому что через несколько секунд рядом с ним возникли оба оборотня. Молодой человек вскинул руку, заставив их остановиться и замолчать.

– Дэнни. Дэнни, послушай меня. Дэнни! Сохрани записи. Поищи, куда ещё двинулись военные. И богом тебя заклинаю, затри все следы. Тебя не должны обнаружить, Дэнни, ты понимаешь? Хотя бы в ближайшие несколько дней. Дэнни… – Стайлз глубоко вдохнул, беря эмоции под контроль. – Дэнни, извини. Но нам надо знать, куда ещё они направятся.

Только бы не к нам, только бы не к нам, беззвучно взмолился он, но его явно услышали и оборотни, и хакер по ту сторону разговора.

– Я понимаю, Стилински, я не дурак. Есть у меня тут одна программка распознавания лиц, если её переделать на другие условия… Короче, военные машины не пропущу.

– Дорожные видеокамеры?

– И на заправках, да. Слушай… если что, я тебе перезвоню, хорошо?

– Жду тебя, Махилани. Станет жарко – мотай, ладно? Машина есть?

– У бабушки есть.

– До связи, Дэнни.

Айзек с Дереком, переглянувшись, без слов захватили добычу единственного человека в своей компании, смотались до грузовика и снова вернулись с пустыми тележками, и вот тут начался настоящий бардак.

Больше оборотни со Стилински не расставались, за что тот был им невероятно благодарен. Такое впечатление, что всё население Бейкон Хиллз разом набилось в один магазин. Наверняка отец уже носился по сообщениям о дорожных авариях, а Мелисса сидела в приёмном зале, ожидая первых пострадавших. Останься Стайлз один, его бы наверняка не раз сбили с ног, а то и грабанули бы собранное. Вся троица уже не особо присматривалась, хватая с полок всё, что привлекало их внимание. Дерек и Айзек создавали живой заслон, пока Стайлз торопливо грузил тележку. Из муки Дерек волевым решением выбрал только пшеничную высшего сорта, и спорить с ним никто не стал, просто потому что никто из подростков в этом ничего не понимал. Крепкий алкоголь. Пакеты с сухофруктами, чаем, кофе, большие плитки самого качественного шоколада, сухари сметались на ходу. Оборотни точно не могли пройти мимо сырокопчёной колбасы, Стайлз рванул к сырам, но добыть нужное смог только волк, впрочем, у него и нюх, и физическая сила: Дерек просто перепрыгнул через прилавок и бросил найденное там на весы опешившему работнику. Набрали бы всю тележку, но именно с неповреждённой оболочкой, нефасованного, практически не было, что колбасы, что сыра. Потянувшийся за какой-то вакуумной упаковкой Айзек получил от Дерека сначала по рукам, потом подзатыльник. Арахисовое масло оказалось практически единственным продуктом, который брали в упаковках среднего, а не максимального размера.

На улицу тоже втроём. Загрузить, закрыть двери на замок, вновь нырнуть в живое море.

В следующий заход Айзек сразу встал в очередь в кассу: здраво рассудили, что это надолго, тем более что к нему можно будет прикатывать забитые тележки, он сможет отстоять их содержимое. А Стайлз с Дереком умчались в сторону более пустынных отделов, вроде бытовой химии и гигиены: в продуктовых отделах было уже никак не протолкнуться, во всяком случае, без крови. Стиральный порошок, резиновые перчатки, мыло, шампунь, прокладки, зубная паста. Стайлза некстати посетила мысль, а могут ли оборотни определить качество подобного товара на запах. Впрочем, волк тут, что возьмёт, то потом нюхать и будет. Жидкость для заправки зажигалок. Подросток тоскливо кинул взгляд в сторону отдела пластика, но решил не пытаться объять необъятное. Дерек нырнул в почти опустевший спортивный отдел, где нахватал спортивного нижнего белья. Логично, уж если кто и знает, какие трусы самые прочные и долговечные, так это оборотни. Стайлз нечто подобное купил позавчера в туристическом магазине, но трусы и носки лишними не бывают, тем более марки – выбора профессионала.

Всё долгохранимое к тому моменту с полок уже смели подчистую, даже с самых верхних, до которых в обычные дни дотягивались только погрузчики. Стилински так и предполагал, именно поэтому в первую очередь были забеги по съестным отделам. И пока оборотни в очередной заход всё же решились побиться за оставшиеся овощи, фрукты и прочее, что планировалось съесть в первую неделю, пока ещё существует такая возможность, Стайлз, подхватив свежекупленную спортивную сумку и очередную кредитку Дерека, рванул на второй этаж, в самый дорогой аптечный киоск комплекса, справедливо рассудив, что дотуда могли не добраться, громя большую аптеку внизу. Адвил и ибупрофен, всевозможные витамины, спиртовые салфетки, эластичные бинты, пластыри, перекись, спирт, маски, вроде бы ртутные градусники. Аддерол по стопке рецептов, выписанных некогда с помощью Мелиссы, потому что Стайлз постоянно забывал брать новые. Какой-то словно пыльным мешком оглушённый пожилой аптекарь отдал перевязочный и шовный материалы практически из-под полы. В сумку влезло не всё, пришлось добивать пакетами с медицинскими логотипами. Прикинув свою грузоподъёмность, Стайлз ссыпал в один из них несколько коробок питательных батончиков.

Магазин должен был закрыться ещё час назад, но кто бы ему позволил? Товар, который не опознавался сканером, замордованные кассиры пропускали без оплаты. Охрана титаническими усилиями, прорезавшимися матами и огнетушителями пресекала драки в головах очередей – на хвосты и вообще торговый зал их попросту не хватало. Несколько менеджеров проявили все задатки кризисных и героическим превозмоганием развели двери комплекса на «только вход» и «только выход», что уже само по себе явилось невероятным подвигом, достойным золотой статуи в полный рост. В общем, на первый этаж Стайлз спустился только после того, как созвонился с Дереком и убедился, что его ждут у эскалатора, было бы обидно потерять добытое в пользу каких-нибудь сходящих с ума от паники незнакомцев.

Снова оказавшись на стоянке, все трое оглядели более чем на половину пустующее нутро грузовика, заняли свои места и поехали к Колизею. Дорогу в город пришлось местами объезжать по обочине, многие машины уже не заморачивались и летели по встречке.

Загруженный думами как танкер работник в офисе парковки выдал карточку-пропуск и принял задаток, даже не обратив внимания на явно недопустимый для стоянки размер машины и джип сопровождения. Наверху перегрузили из меньшего в большее, попутно хорошенько поиграв в тетрис. Дерек и Айзек, проследив, как Стайлз пошуровал под тремя капотами (деталь от исузу перекочевала к альфе), разошлись по кабинам хендаев и выехали в город. Их ждали заранее оповещённые члены стаи и их семьи. Айзек в процессе перегрузки наконец-то сообразил, зачем нужны тенты, и явно задумал в случае свободного времени и места разобрать и притащить максимально возможное количество мебели.

Стайлз отправился домой. Стоило забрать из комнаты отца всё, что, опасаясь вопросов, не решился упаковать вчера. Первым делом запер все двери и окна, потом нырнул в сейф за пистолетом, который проверил и тут же сунул под ремень, разбросал коробки с патронами по разным карманам, и только потом схватил мусорный пакет и принялся пихать в него всё подряд, начиная с одежды и заканчивая металлической посудой.

Ближе к полуночи Стайлз вспомнил снова поставить ноутбук на зарядку. Мигнул огонёк сети, в почту упал тяжёлый пакет с неизвестного адреса. Открыв письмо, Стайлз моргнул: сведения об инфицированных, коротко, скудно, но по существу. Откуда у мистера Арджента его электронный адрес? А, да, Эллисон же. Полное содержимое письма, включая пяток видеофайлов, отправилось в память и на флэшку, а текст – на принтер, сразу в трёх экземплярах. Принтер оказался одной из немногих неупакованных вещей, именно потому, что Стайлз надеялся распечатать несколько руководств, не важно на какую тему. Стукнув себя по голове за дебилизм, подросток снова полез в электронные городские архивы, уже ничего не стесняясь и не стараясь действовать незаметно. Планы, схемы, коммуникации, вообще всё, что есть по Колизею – скомпоновать и на печать. Сто две страницы. Ладно, хорошо, что есть ещё две непочатые пачки бумаги и одна початая. Планы коммуникаций Колизея пришлось склеивать скотчем, жалея, что нельзя пойти в фотоателье и распечатать всё на нормальном широкоформатном принтере, как удалось сделать с картой округа, нелегально извлечённой из архивов отцовского департамента.

Пока принтер размеренно выплёвывал листы, Стайлз добивал мороженое, поливая его шоколадным соусом и взбитыми сливками – последнее, чем порадовал холодильник, как следует ограбленный за последние три дня. Вывозить трепетное съестное смысла не было, так что семья Стилински, причём без ведома старшего её члена, целенаправленно изничтожала самые скоропортящиеся продукты.

Склейка листов как раз подходила к концу, когда позвонила Эрика. Волчица передала приказ Дерека заехать за ней, а потом вместе отправляться к Бойду, помочь упаковать и забрать его большую, но безлошадную семью.

Эрика выглядела необычайно прилично для последних месяцев их знакомства. Никаких миниюбок типа «пояс»: кроссовки, свободные джинсы, только кожаная курточка осталась прежней.

Волчица тоже оценила внешний вид одноклассника, особенно наколенники поверх штанов. Вскинула брови, но тоже ничего не сказала.

Все такие тактичные. Воистину грядёт конец света. Ха-ха, смешно, м-мать.

Ну, по крайней мере, он не надел лакроссные перчатки. В основном потому, что в них невозможно стрелять.

Семья Бойда жила за рекой, в многоквартирном доме не самого благополучного района. И собирать там, по большому счёту, было не особо что. Основная проблема состояла в том, что этого «не особо что» было по-любому больше необходимого минимума, а бросать хоть что-то не хотелось никому. К тому же, так сложилось, что никто из них никогда не был в походах или долгих поездках, а потому никто процесса сборов себе толком не представлял. Вот и метались по дому родители, Вернон и трое младших, мешая друг другу и ни на птичий чих не приближаясь к цели. В результате Стайлз не выдержал и поинтересовался, есть ли в доме молоток и гвозди. Есть? Бойд, забейте окна, вырубите электричество и водопровод – и поехали отсюда! Кому ваша халупа сдалась? Вернётесь потом. Оборотень, по привычке молча выслушав, кивнул и пошёл к отцу, делиться мыслью. И с этого момента процесс сборов принял более реальные очертания. Стайлз ещё сунул Эрике в руки завалявшийся в Роско список, по которому три дня назад сам закупался. Пунктов там, конечно, многовато, но методом исключения… Сам же Стилински тем временем исчез на кухне: еду можно было паковать вообще всю, сегодня же и сожрут. В голове невольно забрезжила мысль.

К трём часам ночи позвонил Дерек и сообщил, что стоит у подъезда. Семейство Бойдов подхватилось и потащило вниз коробки и мусорные пакеты: в доме не нашлось нужного количества годных сумок. Небольшая кавалькада, распугивая нервных прохожих, выехала на Мэйн-стрит и там разделилась. Загруженное в грузовик семейство Бойдов Дерек повёз по Фоллс на север, в Колизей, а джип Стайлза затормозил у полицейского участка.

– Буду через пять минут, – сообщил Эрике Стайлз и рванул к заднему входу в здание. – Привет, мистер Ласкес! – помахал он рукой расположенному над дверью окошку второго этажа и постучался. Дверь почти сразу открылась.

Спустя где-то минут пятнадцать Стайлз, избавившись от пакета со сменной одеждой и ещё некоторыми мелочами отца, коробки с бутербродами (любезность Бойдов) и обеспокоенного шерифа, снова занял водительское сидение и в очередной раз направил джип к мосту Рузвельта, в сторону дома Рейес.

Эрика забеспокоилась ещё до того, как Стайлз припарковался на подъездной дорожке. Он уже схватился за ручку дверцы, как ему на плечо легла и немного излишне сильно сжалась рука пассажирки. Стилински непонимающе глянул на волчицу.

– Жди здесь, – напряжённо приказала она и, выскочив из машины, быстрым шагом направилась в дом.

Несколько секунд Стайлз непонимающе пялился ей вслед, но потом где-то на соседней улице что-то то ли бахнуло, то ли рухнуло, и он вспомнил, что сейчас не время считать ворон. Оглядевшись по сторонам, он наконец-то заметил наполовину открытый гараж дома семьи Рейес.

Эрика вернулась очень быстро, с явно заранее приготовленным туристическим рюкзаком, и лицо у неё было такое… Рот у Стайлза, собиравшегося выдать естественный вопрос, захлопнулся сам собой.

– Поехали, – забросив рюкзак назад, хрипло вымолвила девушка и отвернулась к окну.

– В Колизей?

– Да.

Взрыкнул мотор, Стайлз вывернул рулевое колесо и направился по знакомой дороге.

Город потихоньку, но откровенно сходил с ума. Кто-то бегал, кто-то пофигистично тянул косячок прямо на лужайке перед домом. Справа дрались, слева орали дабстеп высунутые в мансардное окно мощные колонки. На фоне происходящего бардака ломкое звенящее молчание в машине не мог заглушить даже мощный рёв древнего, много раз кривыми руками чиненого мотора Роско. Эрика делала вид, что смотрит в окно на зарево занимающегося в районе набережной пожара, и Стайлз не собирался ей объяснять, что прекрасно видит в зеркале текущие по её щекам слёзы. Он только вроде бы за надом положил ладонь на рычаг переключения передач и как невзначай соприкасался локтями со своей одностайницей. И не отрывал взгляда от дороги, на которую то и дело выскакивали неадекватные личности. Таким неспешным, оправданно-осторожным ходом до Колизея им было минут тридцать. Если постараться, то даже сорок.

Машины миссис Рейес в гараже не было. Следов вторжения в дом – тоже. Стайлз не знал, каково это, когда предают родители. Что можно сказать девушке, мать которой уехала, бросив её на произвол судьбы?