Выбор (1/2)
— Госпожа? — Диана, тихо открывшая дверь, чтобы не разбудить госпожу, замерла на пороге. Она не ожидала, что Элизабет, которая наверняка поздно легла, встанет так рано, да еще и наденет ненавистное платье.
— Не поможешь мне с платьем? — попросила Элизабет и повернулась спиной к подруге, демонстрируя наполовину затянутый корсет. И как только получилось это сделать?!
— Вам стоило разбудить меня. Подать чай, пока готовится завтрак? — привычными движениями Диана быстро зашнуровала платье.
— Было бы неплохо. Только помоги мне сначала с прической, — от такой просьбы госпожи Диана на миг замерла. Леди Мадельтон в их старой квартире и теперь в особняке Мориарти всегда заплетала себе волосы, не желая мучить их трактуемыми этикетом прическами. Впрочем, и платья Элизабет надевала только на выход, в особняке предпочитая ходить в штанах и рубашке. Но сегодня Элизабет решила изменить своим привычкам.
— Какую желаете? — глупый вопрос. В прическах леди Мадельтон не разбиралась и всегда предоставляла право выбора Диане.
Делать прически своей госпоже Диана обожала. Длинные шелковистые волосы леди Мадельтон приводили девушку в восторг. С ними столько всего можно было сделать! Сегодня Диана решила заплести волосы госпожи в несколько косичек и уложить их в невысокую улитку на голове госпожи, а к низу расплести волосы и оставить их спускаться по спине. Не слишком сложная прическа, от которой не будет потом болеть голова.
— У тебя золотые руки, Диана, — с мягкой улыбкой Элизабет повернулась к подруге и встала со стула. Непривычно было видеть себя в таком облике, но своим отражением в зеркале леди Мадельтон осталась довольна. Для сегодняшнего дня идеально.
— Благодарю, — щеки Дианы вспыхнули от похвалы. Приятно знать, что твой труд ценят. Девушка улыбнулась, но ее улыбка тут же погасла, стоило вспомнить о вчерашнем. — Вы сделали свой выбор?
Элизабет усмехнулась и приложила палец к губам.
— Пока это секрет. Подожди немного и узнаешь, — Элизабет как-то странно улыбнулась и уже тише добавила. — Надеюсь, ты меня простишь.
Конечно, Диана все равно услышала эти слова. Но вида не подала, продолжая улыбаться. Она верила, что ее госпожа сделала правильный выбор. И каким бы он ни был, Диана останется на стороне леди Мадельтон.
Элизабет словно почувствовала, о чем думает ее подруга, и улыбнулась, расправив плечи. Теперь перед Дианой снова стояла та самая леди Элизабет Мадельтон, которая когда-то спасла девушку. Та, кто вызывает восхищение и желание идти за ней. Красивая, гордая, сильная, смелая. С гордо поднятой головой, твердым взглядом и легкой улыбкой, за которой скрывается уверенность в себе. Вот Элизабет Мадельтон! А не та девушка с пустым взглядом, что вчера отрешенно сидела у окна, погруженная в мрачные мысли.
— Идем? — Элизабет протянула Диане ладонь, и девушка с улыбкой приняла ее. Что бы ни случилось, Диана будет идти с ней рука об руку.
Элизабет думала сразу отправиться к Уильяму в кабинет, уверенная, что Мориарти не спит, а занимается делами, но интуиция подсказала девушке сначала посетить гостиную. И леди Мадельтон доверилась ей, свернув к лестнице.
Интуиция не подвела Элизабет. В такое ранее время (что для аристократии какие-то девять утра?) в гостиной уже все собрались. Когда девушки переступили порог, все взгляды присутствующих устремились на них. Казалось, что только Элизабет и Диану ждали. Свободное место на диване и стоящие на столике две чашки намекали на это.
— Доброе утро, Элизабет, Диана, — поприветствовал с вежливой улыбкой вошедших девушек Уильям. Но Элизабет успела заметить, что его губы изгибались в усмешке.
— Не ожидала, что вы все соберетесь так рано, — Элизабет заняла свободное место, которое оказалась как раз напротив братьев Мориарти.
Замешкавшаяся Диана опустилась на диван рядом с госпожой и тоже посмотрела в сторону Мориарти. Усмешки Уильяма она не заметила, зато обратила внимание на поджатые губы Льюиса. Он нервничал? Интересно, какого решения от Элизабет он ждал? Хотел ли он, чтобы госпожа выбрала Уильяма? Или же предпочел сам занять его место?
Диана тряхнула головой и отвернулась. Какая разница, о чем думал Льюис! Любой выбор госпожи будет правильным, и мнение мужчины неважно.
— Нам просто было очень интересно твое решение, — спокойно ответил Уильям, помешивая сахар в чае, но Элизабет видела, как в его глаза плясали чертики любопытства и самоуверенности. Мужчина знал, что она выбрала, но все равно желал убедиться, что не ошибся.
Другим тоже было любопытно. Бонд сидел рядом в кресле и с интересом рассматривал необычный для Элизабет наряд. Перед ним вновь была та девушка, что покорила бывшую мисс Адлер своей уверенностью и спокойствием. Та, кто точно знает, чего хочет от жизни, и понимает, как этого добиться. Сегодня Элизабет снова уверенно улыбалась, а это значит, что она приняла решение и не сомневалась в нем. Интересно, кого она все-таки выбрала? Бонд ставил на Уильяма и даже поспорил на это с Мораном, который ставил на Альберта, утверждая, что это более выгодный и надежный вариант.
Себастьян, выбравший себе место на подоконнике, помнил о споре. Он с нетерпением ожидал появление Элизабет, которая, по словам Уильяма, должна была спуститься не позже половины десятого. И гений преступного мира оказался прав! Вскоре Элизабет и вправду появилась, но была совсем не похожа на ту девушку, которую вчера пришлось утешать. Сильная, уверенная, она выглядела точно так же, как в первую их встречу. Даже надела платье! А ведь обычно ходила по особняку в штанах, к ужасу Морана. В особняке было три женщины, и только одна из них одевалась нормально! Да только характером она стоила двух оставшихся. Наверно, только Льюис и мог как-то с ней поладить.
Моран был почти прав, но забыл о старом мудром человеке, прекрасно разбирающимся в женщинах. Помимо Льюиса, Диана еще общалась с Джеком. Поначалу Диана отнеслась к нему настороженно, когда он на тренировке ранил госпожу. Но со временем девушка осознала, что пусть лучше госпожа заработает царапину или синяк на тренировке, чем ее ранят в реальном бою. И раздражение в сторону доброго старика исчезло. Зато появилось любопытство: Джек делился множеством рецептов и рассказывал забавные истории, которые потом Диана пересказывала госпоже. А еще он всегда говорил именно то, что ты хочешь услышать. И сейчас Диана хотела услышать, что все будет в порядке. Конечно, она не сомневалась в своей госпоже, но что-то в глубине души тревожило девушку. И чтобы унять эту тревогу, Диана взглянула на Джека в поиске поддержки. Тот улыбнулся и кивнул в сторону Элизабет, будто бы говоря, что стоит довериться леди Мадельтон.
Фред, внимательно наблюдавший за девушками, заметил этот немой диалог. И на миг парню стало жаль, что он ничем не может помочь Элизабет. Фред до сих пор помнил горящие глаза жителей Брендтона, когда они говорили о леди Мадельтон. Она уехала два года назад, а люди все ждут ее возвращения, пишут письма и с теплом вспоминают. Такой человек, как Элизабет, не должен прятаться от толпы настойчивых поклонников, которые отравляют жизнь своим пристальным вниманием. От них надо было избавиться. И брак был лучшим способом. Только… кого все-таки выберет Элизабет?
Альберта и Льюиса, как и всех остальных в гостиной, интересовал тот же вопрос. У них не было причин сомневаться в словах Уильяма, что Элизабет выберет Льюиса, но что-то смущало братьев Мориарти сегодня. Может, эта странная улыбка леди Мадельтон или ее насмешливый взгляд, полный превосходства. От вчерашней неуверенности и обреченности не осталось и следа. Девушка точно была полностью уверена в своем решении. Только каково оно?
Спрашивать никто не спешил. Эта привилегия была за Уильямом, который пока неспешно пил чай, даже не смотря на Элизабет. Сама же девушка тоже не спешила начинать разговор, будто бы желая испытать терпение присутствующих здесь. Но, судя по подрагивающим пальцам Дианы, терпение первым бы закончилось именно у нее. Не желая мучить свою подругу, Элизабет отставила чашку в сторону, кашлянула несколько раз, прочищая горло, и, наконец, заговорила.
— Благодарю вас за предложенную помощь и предоставленный мне выбор. Вы дали мне возможность самой принять решение, и я им воспользовалась, — высокопарная речь идеально подходила образу леди Мадельтон сегодня и была чуждой настоящей Элизабет. Диана, знавшая свою госпожу, обеспокоенно посмотрела на нее, но, заметив лукавую улыбку, тут же расслабилась и продолжила слушать. — Позвольте же озвучить свое решение.
Элизабет встала, поправила невидимую складку на платье и подошла к братьям Мориарти. Медленно, будто бы издеваясь, обвела всех взглядом и повернулась в сторону Альберта. Все в гостиной замерли, с нетерпением ожидая слов Элизабет.
— Благодарю, что были готовы жениться на мне, чтобы защитить мою свободу, — Альберту было непривычно, что Элизабет обращалась к нему на вы. Но, поняв всю сложность ситуации, не стал поправлять девушку. — У Вас достаточно высокое положение, которое может защитить меня, превосходные манеры. Вы, как никто другой, сможете понять ненадежность кровных уз и важность уз духовных. И это меня в Вас привлекает. Вы будете прекрасным мужем.
Моран с победной ухмылкой посмотрел в сторону Бонда, намекая, что выиграл спор. Но Элизабет не была бы собой, если бы все было так просто.
— Но не для меня. Если я выберу Вас, то буду обречена на участие в жизни высшего общества. Ко мне будет приковано множество завистливых женских взглядов и оценивающих мужских. Это не даст мне свободы. Еще раз благодарю за желание мне помочь и приношу свои извинения за отказ, — Элизабет приложила руку к груди для подтверждения искренности своих слов.
— Твоя любовь к свободе и решительность меня поражают, — Альберт усмехнулся. Элизабет смогла удивить его дважды: сначала выбрала его, а потом отказалась. Удивительная женщина. Непокорная и в то же время покладистая. Значит, Уильям был прав, и она выбрала Льюиса? Или же все не так просто?
— Льюис, думаю, Вам уже сказали, что я выберу Вас, — в наступившей тишине от слов Элизабет Льюис услышал чей-то резкий выдох. Как будто кто-то долго-долго сдерживал себя и больше не мог держать себя в руках. Младший Мориарти почему-то подумал о Диане. Из присутствующих здесь она самая эмоциональная. Наверно, так переживала за выбор госпожи, что не смогла сдержать эмоций. Только каких? Радости и облегчения? Или же…
Додумать эту мысль Льюиса не дали последующие слова Элизабет.
— Брак с Вами будет равным и не вызовет много сплетен в высшем обществе, что нам очень выгодно. Наши интересы никак не пересекаются, что исключает возможность разногласий. Также не придется ходить на светские мероприятия. Для меня Вы и вправду идеальный вариант. Но согласны ли Вы взять меня в жены? — Элизабет чуть наклонилась вперед, словно желая первой услышать ответ мужчины.
И вроде бы ответ был известен всем, но Льюис все равно замялся. Что сложного просто сказать «да»? Почему-то слова застряли в горле, а взгляд метнулся куда-то в сторону и случайно натолкнулся на притихшую Диану.
— Конечно, согласен, — несмотря на небольшую заминку, Льюис ответил достаточно уверенно, чтобы в его словах не сомневались. И взгляд его теперь был направлен только на Элизабет, улыбнувшуюся после слов мужчины.
— Вы действительно безмерно преданы делу, что я в Вас ценю, — леди Мадельтон склонила голову, выражая свое восхищение и уважение младшему Мориарти. — Но и Вам я вынуждена отказать. Альберт, Льюис, я тронута вашим стремлением мне помочь, но вы не должны нести ответственность за чужие слова. Кажется, лорд Уильям делал мне предложение…
Бонд, поняв, к чему клонит Элизабет, прыснул от смеха и ухмыльнулся. Да, вот так этих самоуверенных мужчин!
— Лорд Уильям, — губы Элизабет расплылись в издевательской улыбке. — Вы согласны жениться на мне? Готовы взять ответственность за свои слова?
Уильям усмехнулся и склонил голову, глядя в насмешливые голубые глаза девушки, в которых читался вызов. Снова создала свои правила в чужой игре? Элизабет в последнее время была такой послушной, что Уильям и забыл, какой своевольной она может быть. Но именно эта черта и привлекла криминального консультанта. С Элизабет никогда не было скучно.
— Ты хочешь, чтобы я стал твоим мужем? — с усмешкой уточнил Уильям в наступившей тишине. Все молчали и с затаившимся дыханием наблюдали за разворачивающейся сценой. Будто бы сидишь в театре и смотришь кульминацию спектакля.
— Я хочу свободы, которую Вы можете дать. К тому же… не Вы ли вчера делали мне предложение? Или уже отказываетесь от своих слов? — Бонд был готов аплодировать. Этот разочарованно грустный голос Элизабет заслуживал аплодисментов. Все же леди Мадельтон могла бы блистать на сцене, если бы решила избрать для себя такой путь.
— Разве я могу? Если ты согласна выйти за меня… — пришлось признать, что в этой короткой словесной перепалке Элизабет его переиграла, ловко уйдя от вопроса. Конечно, можно было пойти еще в одну атаку, но Уильям решил смиловаться. Элизабет и так пришлось непросто на этой неделе, а она все равно нашла в себе силы сегодня с улыбкой обыграть его. Это заслуживает уважения и молчаливого признания своего поражения.
— Да, — в знак согласия Элизабет протянула руку Уильяму, которую мужчина тут же пожал. Это был не брак. Это была сделка.
— Моран, кажется ты мне должен шиллинг, — ткнув стоящего рядом Себастьяна локтем в бок, насмешливо произнес Бонд.
— Только женщина может понять женщину, — вздохнул Моран и тут же получил еще один тычок от Бонда. Только в этот раз гораздо больнее.
Пока Моран потирал ушибленное место, Бонд не сводил взгляда с Элизабет. Все же эта девушка заслуживала уважение. Сегодняшний спектакль сделал из жертвы обстоятельств решительного человека, благородно принявшего чужое предложение. Вроде бы ситуация осталась прежней, но ее восприятие кардинально поменялось. Нельзя было сказать, что Элизабет от отчаяния воспользовалась чужим предложением. Нет, теперь казалось, что леди Мадельтон благородно приняла предложение Мориарти, сохранив свою гордость. И в этом была сила духа Элизабет: выворачивать ситуацию самым причудливым образом, чтобы сохранить свое достоинство.
— Прекрасно решение, — Джек с загадочной улыбкой хлопнул в ладоши. Кажется, ему решение Элизабет пришлось по душе.
Впрочем, человека, которому решение Элизабет не понравилось, здесь не нашлось. Некоторые даже ожидали чего-то подобного (например, Бонд, который сейчас присматривал за Мораном, чтобы тот не свалил по-тихому из гостиной, не отдав Бонду выигрыш). Но, конечно, большинство было удивлено.
Диана была настолько шокирована, что до сих пор сидела на диване, не шевелясь. Все эмоции смешались и грозились вот-вот выплеснуться в неведомой форме. Девушка из последних сил пыталась сдержать себя. Только сама не понимала от чего. Был ли это всплеск радости или подступающая истерика? Диана не понимала. В последнее время она вообще часто переставала понимать, что чувствует. Эмоции были такими сложными и многогранными, что девушка тонула в них, как сейчас.
— Диана, все хорошо? — Элизабет вовремя заметила, что Диане нехорошо, и поспешила к подруге. Пока все были заняты разговорами, Элизабет подала подруге заранее припасенные конфеты, зная, что сладость всегда поднимала Диане настроение.
— Не стоит беспокоиться, госпожа. Я просто переживала за Вас, — Диана попыталась улыбнуться, но ее губы предательски подрагивали, что вызвало еще большее беспокойство у Элизабет.
— Давай я провожу тебя до комнаты, — обеспокоенно предложила Элизабет и помогла Диане встать. Но уйти им не дали. Уже на пороге девушек остановил Льюис.
— Брат просил тебя пойти с ним. Вам надо кое-что обсудить, — Элизабет замерла в дверях, беспомощно оглянулась в сторону Мориарти, а после снова перевела взгляд на Диану.
— Я… — девушку тут же перебили. Льюис дураком не был и вовремя заметил состояние Дианы.
— Диане плохо? Я провожу ее. А у тебя еще есть дела, — от такого предложения не стоило отказываться. Умом это Элизабет понимала, но не могла так просто оставить подругу.
Дилемму решила Диана, потянув госпожу за рукав. Этот детский жест в исполнении девушки означал «я в порядке». Для убедительности Диана даже улыбнулась, и только тогда Элизабет отпустила ее руку. Пару раз оглянувшись, леди Мадельтон все же отправилась к Уильяму.
Диана проводила госпожу тоскливым взглядом и прикусила нижнюю губу. Так хотелось окликнуть госпожу. Попросить ее побыть рядом. Но… это было так по-детски эгоистично. У леди Мадельтон были проблемы, которые решить мог только Уильям. Госпожа так переживала всю последнюю неделю из-за этого. А Диана из-за своих капризов была готова отвлечь госпожу? Конечно, нет.
— Ты совсем бледная. Я отведу тебя в комнату и принесу крепкого чая, — сил сопротивляться у Дианы не было, и она покорно последовала за Льюисом, опираясь на его руку.
Он же все это делал ради брата, так? Чтобы тот вместе с госпожой мог заняться своими делами и не отвлекаться на Диану. Вся эта напускная доброта принадлежит не ей. Льюис просто заботится о своем брате.
— Дальше я сама, — после лестницы Диана попыталась идти дальше самостоятельно, но, сделав пару шагов, пошатнулась и чуть не упала.
— Гордость взыграла? — холодно уточнил Льюис, поймав девушку за локоть. — Ты едва стоишь на ногах и все равно пытаешься убежать. Так стыдно принять мою помощь?
— Ты не обязан делать это… — голос Дианы был едва слышен, и мужчине пришлось наклониться, чтобы расслышать ее слова.
— Обязан или нет, мне решать. А в твоем состоянии надо просто принять помощь, — не желая выслушивать дальнейшие возражения, Льюис подхватил девушку на руки и понес ее.
— Что ты делаешь! — вскрикнула Диана и рефлекторно обхватила шею Льюиса. Хотелось много чего высказать нахалу, но сил было слишком мало. Да и опасно ругаться с тем, кто тебя несет. Потому Диана решила смириться. Она позже припомнит ему эту вольность.
Льюиса же покорность девушки обеспокоила. Она должна была вырываться, кричать, могла даже ударить или укусить. Но вместо этого спокойно находилась у него на руках. Только губы обиженно надула. Неужели ей было настолько плохо?
Положив девушку на ее кровать, Льюис ушел, сказав, что вернется чуть позже с крепким чаем. Но Диана его уже не слышала. Резкая боль внизу живота на миг отключила сознание.
«Черт… началось», — девушка догадалась о причине своего состояния и сморщилась. И за что Бог так наказал женщин? Стоило принять лекарство, чтобы унять боль и хорошенько отдохнуть.
Это Диана и сделала. И, когда Льюис вернулся с чаем, девушка уже крепко спала. Будить ее мужчина не решился, потому просто оставил чашку с чаем на столе. Хотя какой уже будет в чае толк, когда она проснется? Но так хотя бы Диана будет знать, что Льюис сдержал свое слово.
***</p>
В это же время в кабинете Уильяма</p>
— И что ты хотел обсудить? — после своего небольшого спектакля Элизабет вернулась к привычному общения, обращаясь к Уильяму на ты.
— Дальнейшие действия, моя будущая жена, — последние слова были произнесены с легкой издевкой.
— Я думала, ты обрадуешься такому выбору, — усмехнулась Элизабет и села в предложенное кресло. — Ведь это значит, что я отбросила эмоции и приняла логичное решение.
Ответить на это было нечего, и Уильям лишь развел руками. Он снова недооценил эту девушку. После вчерашнего ему казалось, что страхи взяли над ней верх. Но сегодня она выглядела как ни в чем не бывало. Даже принарядилась для своего образа. Только, кажется, уже об этом пожалела, так как прическу Элизабет уже разобрала. И волнистые длинные алые волосы теперь спускались вниз по плечам.
— Потому устроила представление? — теперь уже Элизабет повторила жест Уильяма и усмехнулась. Ответ и так был очевиден.
— Ты же ожидал чего-то подобного. Замужество… я никогда о нем не думала. И согласиться на него так просто не могла. Хоть и выбрала лучший вариант, — Уильям кивнул, соглашаясь со словами Элизабет, и довольно улыбнулся от завуалированного комплимента.
— И что же тебя все-таки сподвигло на такое решение? — вариантов у Уильяма было несколько, но он хотел знать, какой из них верный.
— Возможность обосновать наши отношения. Нас не раз видели вместе, многие наши знакомые могут подтвердить это. Граф Ларкинс тому лучший свидетель. А еще есть маркиза Хартингтон. Если она узнает, что пара, посетившая ее маскарад, вступает в брак, то заткнет любого, кто попытается сказать что-то против. Чем не лучший вариант? — по итогу, верными оказались все варианты. — Главным препятствием была леди Маргарет. Она заинтересована в тебе, и ее явно бы не обрадовало известие о нашем браке. Это могло испортить отношения с маркизом Эдинтон. Но, тщательно все обдумав, я решила, что маркиз достаточно разумный мужчина, чтобы не ставить капризы дочери важнее государственных дел.
О леди Маргарет Уильям даже не подумал. Он быстро забыл об этой девушке. Даже как рычаг давления на отца она его не интересовала. А Элизабет помнила о той леди и старалась учесть ее в своих планах. Грамотный подход, достойный уважения.
— Смелое решение. И действительно разумное. Тогда, полагаю, нам стоит обсудить наш брак, — Уильям усмехнулся, заметив, как дернулось лицо Элизабет от этих слов. Кажется, ей будет сложно смириться со статусом замужней леди.
— Конечно, — Элизабет быстро взяла себя в руки, чтобы не доставлять Мориарти удовольствие лицезреть ее недовольство.
И каково же было удивление девушки, когда она поняла, что во время разговора совсем не испытывает негативных эмоций. Кто бы мог подумать, что Элизабет Мадельтон когда-нибудь будет с удовольствием обсуждать пусть и фальшивый, но брак.
С Уильямом было легко. И все то, что девушке казалось страшным и ужасающим, на самом деле было даже немного веселым. Или все дело в компании?
— И да. Мне пришло приглашение от герцога Веллингтон. Он приглашает нас на прием. Уверен, что тебе выслано личное приглашение. Почему бы не использовать это, чтобы объявить о браке и избавить тебя от наглых ухаживаний? — кто бы мог подумать, что однажды Элизабет будет почти рада своему «замужеству».
— Прием у человека, купившего картину, из-за которой все началось? Довольно символично, — усмехнулась Элизабет и тут же тяжко вздохнула. Она не любила приемы и всегда старалась их избегать. Но в этот раз выхода не было.
— Тогда я отправлю им письмо с согласием, — не откладывая дело в долгий ящик, Уильям достал бумагу и начал писать ответ.
Это было не совсем вежливо, но и Уильям, И Элизабет понимали, что друг с другом могут не соблюдать правила этикета, усложняющие жизнь. Уильяму не стоило грубо игнорировать присутствие девушки, а Элизабет стоило уйти, поняв, что разговор окончен. Да им вообще не стоило находиться наедине в одном помещении. Но кого волновали эти глупые правила общества, которое отравляется своим лицемерием?
— Я хотела сказать спасибо, — заметив, что Уильям закончил писать и ему оставалось лишь поставить подпись, Элизабет заговорила.
— За что? Ты нам помогаешь не меньше, чем мы тебе, — Уильям поднял голову и столкнулся взглядом с Элизабет. В ее голубых глазах мужчина увидел легкую укоризну. Кажется, девушке не очень понравилось, что Мориарти не признает свои заслуги. Излишняя скромность? Нет, это несвойственно Уильяму. Тогда он и правда не понимает до конца, что делает для людей?
— Ты невероятно умен, но в некоторых вещах можешь быть дураком?
— Каждый человек дурак, потому что быть умным во всем невозможно, — Уильяма ничуть не смутило оскорбление девушки. Да и не было это оскорблением.
— Глядя на тебя, так не скажешь, — Элизабет склонила голову на бок и вздохнула. Порой она завидовала Уильяму: он всегда мог быстро найти решение проблемы и никогда не сомневался в себе. — Порой стоит просто принять «спасибо». Нам кажется, что мы ничего не делаем, но для других это «ничего» может значить очень многое. До тебя моя мечта казалось далекой и недостижимой. А ты превратил ее в цель и показал путь к ней.
— Разве мечты не должны оставаться мечтами? — после таких слов Элизабет выразительно посмотрела на мужчину, будто бы сомневаясь, здоров ли он. Для нее Мориарти был реалистом (что в нем и нравилось), а тут какие-то разговоры о недостижимости мечты. Не глупо ли?
— Есть такие мечты, ради воплощения которых ты жизнь готов отдать. И такие мечты должны осуществляться, — девушка немного помолчала и уже тише добавила. — Но спасибо я говорила не только за это. Ты постарался сделать наше пребывание здесь комфортным. За это я благодарна. Особенно за библиотеку. Ты ведь попросил Джека убирать библиотеку первой, чтобы я могла спокойно читать. Он даже иногда оставляет там печенье.
Уильям молчал, но в его взгляде Элизабет прочитала, что он принял ее благодарность. Большего леди Мадельтон и не надо было. Потому она кивнула и молча покинула кабинет Уильяма. Было больше нечего обсуждать. Надо было действовать.
***</p>
Неделей позже</p>
Элизабет с неприязнью посмотрела на очередное письмо. Их продолжали присылать настойчивые поклонники. И Элизабет продолжала их сжигать в камине. Но сегодня она решила изменить своей привычке и просто разорвала письмо, испытав облегчение. Осталось два дня, и об этих письмах можно будет забыть. Когда будет известно о помолвке Элизабет и Уильяма, мужчины должны утратить свой интерес. Надо лишь дождаться приема у герцога Веллингтон.
Забавно, но Элизабет казалось, что Диана ждала этого приема даже больше, чем она сама. В первые три дня, когда Диане стало легче после кровотечения, она пропадала с братьями Мориарти. Кажется, она выбирала наряд для Элизабет. И, судя по довольной улыбке Дианы и усмешке Уильяма, которые Элизабет однажды увидела, проходя мимо кабинета, наряд обещал быть особенным. Диана ведь всегда хотела принарядить свою госпожу, и теперь у нее была эта возможность.
Сама же леди Мадельтон больше переживала не о наряде, а о танцах и скучных беседах. С ней ведь захочет познакомиться множество людей. Значит, надо придумать, как избегать людей.
Все мысли Элизабет были заняты побегом, и она даже не сразу услышала, что открылась дверь и в комнате появилась Диана. Это было странно. Обычно девушка возвращалась на несколько часов позже, так как была чем-то занята с Льюисом. А сегодня она пришла рано и явно чем-то расстроенная.
— Что-то случилось? — на вопрос Элизабет Диана лишь скривила губы и села рядом на кровать. Ничего не скроешь от госпожи.
— Ничего. Просто убедилась, что все мужчины отвратительны, — пробурчала девушка и уткнулась в плечо госпожи.
— Ты поссорилась с Льюисом? — Диана промолчала, но Элизабет и не нуждалась в ответе. Все и так было очевидно. Не была понятна лишь причина. — Он тебя чем-то обидел?
Диана продолжила молчать. Она не желала говорить о мужчине и вспоминать его обидные слова. Лучше обо всем забыть, сделать вид, что Льюиса никогда не существовало, и насладиться обществом госпожи. В последнее время из-за тренировок с Льюисом Диана совсем не проводила время с леди Элизабет. Они не пили по вечерам чай, не читали друг другу вслух, не обсуждали дальнейшие планы. А ведь Диане этого так не хватало…
— Давайте, как раньше, выпьем чаю. Я утром купила пирожных, — жалобным голосом попросила Диана. И как ей можно было отказать?
Поняв, что Диана не хочет сейчас встречаться с Льюисом, Элизабет решила сама отправиться за чаем и пирожными, оставив Диану выбирать книгу на вечер.
— Добрый вечер, — чуть удивленно поприветствовал Джек вошедшую на кухню Элизабет. Раньше девушка никогда здесь не показывалась. Диана всегда сама приходила готовить еду для леди Мадельтон. Что-то случилось с Дианой?
— Все в порядке, — Элизабет без труда разобрала немой вопрос дворецкого. — Просто не все же Диане обо мне заботиться. Она и так старается соблюдать отношения слуга-госпожа. А я не хочу, чтобы она к этому привыкала. Не подскажешь, где тут пирожные, которые Диана купила днем?
— Вот. Я их специально спрятал от Морана, — с усмешкой Джек подал девушке блюдо с пирожными и передал чашки чая.
— Не думала, что Себастьян любит сладкое…
— Ни один мужчина в этом не сознается.
— Значит, Уильям тоже может любить сладкое? — почему-то в голову пришел именно Уильям, хотя среди знакомых Элизабет было множество мужчин.
— А это тебе уже предстоит выяснить самой, — с лукавой улыбкой произнес Джек. И Элизабет оставалось лишь гадать, что же эта улыбка означала.
— Вы быстро вернулись, — Диана сидела на кровати с двумя книгами. Кажется, выбрать она так и не успела.
— Я могу еще немного погулять, — протянула Элизабет и тут же рассмеялась, когда увидела обиженно поджатые губы Дианы и щенячий взгляд. — Шучу. Что ты выбрала для чтения?
Диана молча протянула раскрытую книгу и указала на нужную главу.
— Я взял ее за руку, и мы пошли прочь от мрачных развалин; и так же, как давно, когда я покидал кузницу, утренний туман подымался к небу, так теперь уплывал вверх вечерний туман, и широкие просторы, залитые спокойным светом луны, расстилались перед нами, не омраченные тенью новой разлуки <span class="footnote" id="fn_30466935_0"></span>, — прекрасная история в прочтении Элизабет не оставила Диану равнодушной. Все еще завороженная голосом госпожи и описываемыми событиями, девушка съела последний кусочек пирожного и блаженно откинулась на кровать.
Казалось, что настроение Дианы пришло в норму, но стоило ей закрыть глаза, как в голове тут же раздался голос Льюиса, произносящего те обидные слова. И боль от них вновь проснулась.
— И все-таки ты не в порядке. Все еще переживаешь из-за ссоры с Льюисом? — от имени мужчины Диана скривилась, и на миг Элизабет даже пожалела, что подняла эту тему.
— Разве ссора не подразумевает под собой, что позже вы помиритесь? — глухо задала вопрос в пустоту Диана. Элизабет хотела ответить, что далеко не все ссоры заканчиваются примирением, но не стала. Не стоило сбивать Диану с мысли. — Я же с ним мириться не собираюсь. Он ничем не отличается от тысяч других мужчин: такой же надменный и жестокий. Чужая боль для него ничего не значит. Он спокойно переступит через человека, если он не дотягивает до его стандартов…
Диана все говорила и говорила. А Элизабет слушала и не верила. Диану не так просто было вывести из себя. А если ее кто-то и раздражал, то Диана просто высказывала о нем пару резких слов и забывала. Ей были не важны эти люди, и она старалась не тратить на них свои эмоции. Мужчин же и вовсе девушка часто не замечала и на их язвительные замечания лишь пожимала плечами. Потом, конечно, Диана жаловалась Элизабет, вспоминая глупые высказывания созданий мужского пола. Но длилось это не больше минуты. А сейчас Диана все говорила и говорила о Льюисе, о его грубости и своем разочаровании в нем. И столько обиды было в ее голосе! На памяти Элизабет Диана никогда не обижалась. Злилась, да, но не обижалась.
— Он просто ужасен! Хорошо, что Вы не выбрали его! Он был бы ужасным мужем! — закончила свою тираду Диана и резко выдохнула.
— Но ведь брак все равно был бы ненастоящим, — усмехнулась Элизабет и обняла подругу в утешение. — И, может, он будет хорошим мужем для любимой девушки.
— Тогда я ей заранее сочувствую. Сомневаюсь, что этот мужчина вообще умеет любить. По крайней мере, женщин. Только Уильям удостаивается его доброты, — все никак не могла успокоиться Диана.
— Раньше тебя такое никогда не волновало, — Элизабет положила подбородок на плечо подруги и уже шепотом добавила. — Что же сказал Льюис, что тебя так задело?
Диана тяжело вздохнула. Как все объяснить госпоже, не раскрывая тренировки с Льюисом, которые леди Мадельтон точно не одобрит? Врать было бесполезно. Госпожа бы легко распознала ложь и еще больше вцепилась.
— Он сказал, что я слишком труслива и не способна защитить госпожу, если даже не могу убить человека, которого ненавижу всей душой. Я правда ненавижу вашего брата! Но убить его не смогла бы… — Диана словно оправдывалась перед Элизабет за свою неспособность убить кого-то.
— Мне это в тебе и нравится. Ты ценишь человеческую жизнь. И это вовсе не трусость. А защищать можно по-разному. Ты всегда поддерживаешь меня, вкусно готовишь, перешиваешь под мои вкусы эту неудобную одежду. Ты защищаешь мой мир от грязи высшего света. Этого достаточно, — Диана всхлипнула, и Элизабет еще крепче обняла подругу.
— Но я хочу сделать для Вас больше, — Диана прижалась к своей госпоже и тихо призналась в своем самом сокровенном желании.
— Тогда просто будь счастлива. И не позволяй чужим словам задеть тебя, — так же тихо ответила Элизабет. Казалось, что если повысить голос, то их обязательно кто-то услышит. А этот разговор был только для них двоих. Откровенный, обнажающий душу, он был не для чужих ушей. — И знаешь. Это даже удивительно, что слова Льюиса так тебя задели. Обычно ты равнодушна к чужим словам, если они не касаются меня. Не значит ли это, что мнение Льюиса тебе важно?
Диана фыркнула на такое абсурдное заявление. Как ей может быть важно мнение младшего Мориарти? Какое значение вообще может иметь чужое мнение, помимо госпожи?
— Единственное мнение, которое мне важно, это ваше, — буркнула Диана, но все же задумалась. И вправду, почему ее так разозлили слова Льюиса? Диане приходилось выслушивать от других гораздо более обидные вещи, но ничто не задевало чувств девушки до этого.
— В жизни есть люди и помимо меня. И это нормально, что они могут стать близки тебе, — осторожно, не желая вызвать гнев Дианы, начала Элизабет. — Мы многое пережили вместе, и для меня ты навсегда останешься важным человеком. Как и я для тебя. Но это не значит, что в нашей жизни не может быть других важных людей.
— Мне никто не нужен, кроме Вас, — Диана в отчаянье вцепилась в руку госпожи. Девушке казалось, что Элизабет хотела оставить ее, поэтому и произносила такие жестокие слова. — Другие люди мне не важны. Они только причиняют боль.
— Самую большую боль причиняют нам близкие люди. И не ври, что я никогда не делала тебе больно, — Элизабет прикоснулась к пальцу Дианы, где под кольцом скрывался шрам. Напоминание о самой большой ошибке леди Мадельтон. — Ты закрылась от других людей. Сделала вид, что для тебя их не существует. Но впервые за долгое время кто-то задел твои чувства. Не значит ли это, что он тебе становится дорог? Льюис не самый тактичный человек. Он бывает грубым, но не думаю, что он был намерен тебя обидеть.
— Мне все равно. Даже если не хотел, он сделал мне больно. И я не хочу говорить о нем, — Элизабет не стала продолжать тему. Диана была слишком обижена, чтобы здраво рассуждать сейчас. Но леди Мадельтон была уверена, что ее слова были услышаны и позже, когда Диана остынет, она обязательно подумает над ними.
А пока стоило просто поднять ей настроение. Крепкие объятия и счастливые воспоминания из их совместной жизни должны были помочь.
***</p>
В день приема у герцога Веллингтон </p>
Элизабет удивленно посмотрела на Уильяма. Она ожидала кого угодно, но точно не его на пороге комнаты рано утром. Так еще у него в руках был большой сверток. Уж не с платьем ли для приема?
— Доброе утро. Я принес тебе наряд для вечера. Его выбрала Диана, — последнее предложение было сказано явно ради того, чтобы Элизабет и не думала отказываться.
И все, что оставалось Элизабет, так это принять с благодарностью сверток и заверить, что сегодня она прекрасно сыграет свою роль. Но, кажется, этого было мало, так как Уильям не ушел. Значит, ему надо было что-то еще.
— Появились новые детали плана, в которые ты решил меня посвятить? — все же спросила Элизабет, пропуская незваного гостя в комнату. Хотя можно ли считать хозяина особняка незваным гостем?
— Нет. Просто мне тут поведали о твоих аксессуарах. Хотелось бы, чтобы сегодня обошлось без кинжалов под платьем и убийственных шпилек в прическе.
Элизабет опешила от такой просьбы. Для нее это приравнивалось к тому, что Уильям попросил ее пройтись голой по улице. И почему вообще его заинтересовало ее оружие? Сам ходит с тростью с клинком в ней, а ее просит обойтись без оружия?!
Кажется, возмущение так явно проступило на лице Элизабет, что Уильям сразу решил пояснить свою просьбу.
— Хотелось бы избежать неловких ситуаций. К тому же в особняке герцога оружие тебе точно не понадобится.
— Никогда не знаешь, что может произойти, — скептически ответила Элизабет и скрестила руки на груди в знак протеста. — Без оружия я буду совсем беззащитна.
— Сегодня я буду твоим оружием. Просто доверься мне, — этот уверенный взгляд, не оставляющий и шанса на сомнения. Как ему можно сопротивляться?