Глава 9. Заброшенный алтарь Пруэттов (1/2)
Веселье грянуло с новой силой.
Порядком захмелевшие гости выглядели очень довольными. Всё чаще звучали хвалебные речи — супругов Уизли поздравляли с таким замечательным зятем, не замечая мрачных взглядов и кривых улыбок Артура и Молли. Впрочем, продолжалось это не слишком долго. Поттер многозначительно кивнул Краучу, тот наполнил кубок и сунул его в руки миссис Уизли. Она не посмела отказаться и под требовательным взглядом Барти глотала крепкое вино, покуда он, бесстрастный и безжалостный, сверлил её тяжёлым взглядом.
Артур опустошил свой бокал без всяких возражений.
Слуги суетились, длинными ножами рассекали печёную тушу и разносили жаркое. Разомлевшие, сытые гости лениво ковырялись в тарелках, отдавая должное напиткам, а Поттер благосклонно кивал им и салютовал собственным бокалом. Молли перехватила его взгляд, нахмурилась, отворачиваясь, как вдруг почувствовала на собственном горле железные пальцы.
— Здоровье лорда Поттера, мадам, — тихо шепнули ей в ухо, вкладывая в дрожащие ладони очередной кубок.
Больше супруги Уизли не хмурились.
Петтигрю ужом вился среди гостей, то приобнимая за плечи мужчин, то оглаживая бока женщин — одним словом, работал в поте лица. Макнейр, сосредоточенный и неподвижный, с волшебной палочкой в рукаве, время от времени шевелил губами, осторожно творя магию. Блэк и Лестрейндж не отходили от Поттера ни на шаг. Люпин изредка заглядывал в ворота и снова исчезал снаружи.
Рон, которому перепало вина, сладко похрапывал в сторонке.
* * *
Вечерело. Пора было организованно завершать празднество.
Поттер вынул палочку, вслед за ним палочки вынули и Блэк с Лестрейнджем и Краучем. Если нужно устроить представление перед этой деревенской «знатью», значит, будет им представление. Несколько простеньких заклинаний — и вот уже в темнеющее небо взлетает фейерверк, а тридцать глоток ревут от восторга. Дело сделано.
Поттер кивнул своим верным рыцарям — они кивнули в ответ — и активировал Сонорус.
— А сейчас прошу тишины! — рявкнул сэр Джеймс гостям так, что притихли даже самые пьяные. — Его милость король Утер перед своей кончиной вручил мне своё благословение и вот этот свиток, — Поттер показал всем свёрнутый пергамент. — Поскольку из шестерых сыновей Уизли ни один не встал под королевские знамёна и не проливал за короля кровь, наследовать это прекрасное поместье никто из них не может. Теперь я, лорд Джеймс Карлус Поттер, являюсь зятем мистера Уизли, а также единственным хозяином и этого дома, и этого края. Замок с нынешнего дня следует называть Поттер-касл, — Поттер поднял кубок. — Выпьем за нового хозяина, за мою будущую невесту Джинни Уизли, за мистера и миссис Уизли, моих будущих тестя и тёщу, и за вас, верные мои вассалы и друзья!
* * *
Поттера утомил званый ужин. Не так уж много удовольствия сидеть за столом с магглами, слушать их, держать лицо и отвечать на вопросы! Но позволить себе развязное поведение он никак не мог: это были его вассалы. Им предстояло подчиняться ему и кормить его. Он понимал: лояльный слуга всегда предпочтительнее слуги озлобленного. Сегодня ему предстояло завоевать их сердца и, если получится, заставить забыть об Уизли.
Он сегодня приветствовал каждого лично. После он выслушал немало насмешек Блэка по этому поводу, но был уверен, что прав.
— Мне тут жить, — объяснил он своим приятелям. — Вам, кстати, тоже. Куда проще управлять толпой, когда она благосклонна к тебе, не так ли?
Когда начало темнеть, он приказал не приносить светильников, и гости вынуждены были поспешно проститься и раскланяться.
Он церемонно кивал каждому гостю, прощаясь, и раздумывал, стоит ли ещё раз навестить Джинни в её спальне или же следует воздержаться.
* * *
Северус и Лили сидели на пригорке, откуда был хорошо виден замок. Отца Лили позвали на пир, и они оба ждали его с нетерпением, чтобы расспросить поподробнее обо всем, что происходило в Уизли-касле. Хотя вечер был тёплым, после захода солнца заметно похолодало, а может, им стало зябко от дурных предчувствий, которые преследовали их обоих с того самого дня, когда лорд Поттер впервые объявился в их краях.
— Скорее бы уже отец вернулся, — Лили не отводила глаз от освещённых магическими факелами ворот замка. Она задрожала, и Северус заботливо укрыл её плечи мантией, а потом окружил их коконом из согревающих чар. Лили положила голову ему на плечо, и Северус целомудренно коснулся нежной щеки губами.
— Мне страшно, Сев. Сама не знаю почему. Как перед грозой, когда в воздухе чувствуется что-то такое… Этот лорд Поттер… Он пугает меня. Когда он ездил по деревне, то остановился возле нашего дома и попросил мать принести ему воды. Она послала меня…
— Он что-то сделал тебе? — моментально вскинулся Северус. — Обидел? Оскорбил?
— Нет, наоборот, был весьма учтив, но его взгляд напугал меня. Разве можно так смотреть на одну девушку, когда сватаешься к другой?
Северус напрягся. О взглядах, способных причинить крайнюю неловкость, он с некоторых пор знал почти всё. Подручный лорда Поттера — Сириус Блэк — всегда беззастенчиво глазел на него самого, когда проезжал мимо. И от этого становилось не по себе.
В такие моменты Северус вспоминал своего школьного друга — Люциуса Малфоя. Тот тоже на последнем курсе не сводил глаз с Северуса и даже однажды попытался позволить себе нечто большее, чем просто взгляды. Именно тогда их дружбе, длившейся пять лет, настал конец. Все это не шло ни в какое сравнение с тем, с каким жадным интересом смотрел на него Сириус Блэк, однако... Северус, разумеется, не собирался посвящать и без того перепуганную Лили в собственные проблемы.
— Все образуется, — сказал он, перебирая медные локоны. — Вот женится наш новый лорд на твоей подруге Джинни, и всё вернётся на круги своя.
— Нет! — всхлипнула Лили. — Случится нечто ужасное, я уверена. Раньше Джинни была вольна ходить где вздумается, а теперь должна всё время быть при замке, точно пленница. А вчера, когда нам удалось увидеться, я заметила у неё на запястье синяк. Джин ничего мне не рассказывала, но я уверена — это сделал Поттер.
— Тогда почему лорд Артур не прекратит это? — возмутился Северус.
— Потому что, дети, лорд Артур больше не хозяин в собственном доме, — прозвучал позади них полный отчаяния голос.
Северус и Лили вскочили. Они совершенно не ожидали, что их застанут врасплох, но сбросившим с себя чары отвлечения внимания лорду Артуру и мастеру Эвансу было не до влюблённых, позволивших себе немного вольности.
— Сэр, неужели это правда? — воскликнул Северус, не желавший признавать очевидное. — Лорд Поттер действительно полноправный хозяин Уизли-касла?
— К моему великому сожалению — да, — горестно кивнул Артур.
— Что же теперь будет с нами? — спросил Северус, крепко сжимая пальчики Лили в ладони. — Ведь мы собирались просить вашего позволения пожениться к концу лета.
— Подождите ещё месяц-другой, — с тоской оглядываясь на тёмную громаду замка, покачал головой Артур, — лорд Поттер кажется мне весьма рачительным хозяином. Уверен, всё образуется.
Именно тогда на обращённом к замку склоне у Северуса впервые возникла мысль о том, что нужно бежать из этого места.