Часть 2, в которой Доктор становится главным придворным алхимиком (1/2)

— Не думаю, что вы дойдете до короля, — сказал рыцарь. — В лучшем случае побеседуете с начальником тюрьмы, а там будет понятно, куда вас — в темницу или на свободу.

— Возмутительно! — хмыкнул Доктор. — Возмутительное обращение с гостями королевства!

— В таком случае предъявите ваши верительные грамоты, милорд, и вам окажут должное почтение.

— А без верительных грамот, значит, в темницу? — уточнил Йен.

— Вас заметили у самой границы с Карлеоном. Времена нынче неспокойные, а с Карлеоном у нас… разногласия. Мы должны убедиться, что вы не шпионы, господа.

— Что ж, сэр, я надеюсь, что это недоразумение скоро прояснится, — спокойно проговорила Барбара, обнимая за плечи перепугавшуюся Сьюзен.

Рыцарь поднял забрало, и все увидели его простоватое круглое лицо, рыжие усы и немного поросячьи, восхищенные глаза, которыми он смотрел на Барбару.

— Я тоже на это надеюсь, миледи. Мне ужасно неудобно причинять вам неудобства, но вы же понимаете, служба есть служба.

Вдруг Доктор гневно вытаращил глаза, глядя рыцарю за спину. Со склона ехал отряд дозорных, лошадь тащила повозку с поваленной набок ТАРДИС.

— Сэр, это было рядом, — доложил дозорный.

Рыцарь удивленно объехал на коне синий ящик с дверцами и маленькими окнами наверху.

— Как вы можете это объяснить? — с подозрением взглянул он на Доктора и осторожно потыкал в ящик копьем. — Вы знаете, что это? Что там внутри?

— Это моя собственность, — невозмутимо поджал губы Доктор. — И попрошу вас обращаться с ней аккуратнее! Уберите от нее ваши железные штуки!

— До тех пор пока не будут выяснены все обстоятельства вашего появления, эта вещь — собственность Камелота и Его Величества, — отрезал рыцарь тоном, не терпящим возражений. — А сейчас мы отправляемся в замок.

Арестованных рассадили по лошадям за спины к рыцарям, наказав вести себя смирно и не предпринимать попыток к саботажу. Скрипучая повозка с ТАРДИС покатила следом, охраняемая еще двумя рыцарями.

— Бережнее, джентльмены, бережнее! — ворчал Доктор, сидя за спиной у начальника дозора. — Не дрова везете!

— С другой стороны, в нашем положении есть плюсы, — заметил Йен, ехавший рядом. — Мне всегда было интересно, как на самом деле выглядел Камелот и существовал ли он вообще. Ну, знаете, какой мальчишка не мечтает помахать Экскалибуром и сразиться с драконом?

— Что значит «выглядел»? Что значит «существовал»? — удивился кто-то из дозорных.

— Честертон, осторожнее со словами, они могут сыграть против нас, — погрозил ему пальцем таймлорд.

— Простите, не мог сдержать эмоций, — деликатно извинился Йен.

— О, Йен, не думаю, что тебе дадут сразиться с драконом, — улыбнулась Барбара. — Мы здесь пока всего лишь на положении узников.

— Миледи, поверьте, будь моя воля, я бы вас отпустил, — снова подал голос начальник дозора. — Но бедствия сыплются на Камелот одно за другим, как тут не проявлять бдительность?

— Неужели, сэр? — обеспокоилась Барбара. — Какие?

— Сэр Тристан, к вашим услугам, — представился рыцарь. — Простите, не могу много говорить. Государственная тайна, а вы не здешние.

Отряд продолжил путь. Через несколько часов утомительной дороги по жаре, проезжая мимо полей с пшеницей, путешественники обратили внимание, что посевы находятся в плачевном состоянии.

— Дедушка, смотри! — Сьюзен обвела рукой поля. — Кажется, злаки поразила какая-то болезнь!

— Ты права, дитя. Не удивлюсь, если в королевстве голод.

— Так и есть, — вздохнул сэр Тристан.

— Может быть, насекомые? — предположил Йен.

— Это навряд ли, мой мальчик, — задумчиво потер подбородок Доктор, разглядывая гектары сгнившей пшеницы. — Сэр, мне необходимо взять образцы растений и почвы, — требовательно обратился он к начальнику дозора. — Я должен понять, что случилось.

— Не могу, милорд, вы же арестованы.

— Предпочитаете голодать? — возмутился Доктор.

— Дедушка действительно может помочь! — вмешалась Сьюзен.

— Доктор хороший ученый, — мягко пояснила Барбара. — Он сможет выяснить, что послужило причиной болезни, и найти средство, как избавиться от нее.

— Бесполезно, — махнул рукой Тристан. — Наш придворный алхимик бьется над этим второй месяц, и все без толку.

— Значит, ваш алхимик ни на что не годен, — проворчал Доктор. — Ну, вы остановите лошадь или нет?

Сэр Тристан, перемолвившись парой фраз с рыцарями, остановил отряд и помог Доктору выбраться из седла. Таймлорд с важным видом опустился на корточки, сорвал один колосок, внимательно осмотрел его, повертел перед носом, обнюхал — разве что не лизнул.

— Сьюзен, подай-ка мне свой носовой платок, — попросил он внучку.

Всадник, за спиной у которого она сидела, подъехал к обочине дороги, и Сьюзен протянула дедушке белый хлопчатобумажный платочек.

— Спасибо, дитя, — поблагодарил ее Доктор, заворачивая в чистую ткань несколько невысоких колосков и горстку земли. — Это все, джентльмены, можем ехать дальше.

Доктора снова усадили на коня, рыцари тронули поводья, и кавалькада отправилась вперед, к холму, где виднелись крепость и высокий замок с красными знаменами правящей династии Пендрагонов на башнях.

***</p>

В большом тронном зале молодой и <s>не очень </s><s>мудрый</s> не слишком опытный король в задумчивости наматывал круги вдоль стен. Большие круги. Тесная золотая корона с драгоценными камнями сжимала его белокурую голову. Не успел он взойти на престол после смерти отца, как на него градом посыпались крупные неприятности: то пожар, то мор, то голод, то измена, не говоря уже о прочих государственных заботах и неоправданной враждебности со стороны соседей.

— Седрик, неужели совсем ничего нельзя сделать? — мрачно спросил он придворного алхимика, бледной (правильнее сказать, тучной) тенью примостившегося возле спинки королевского трона.

— М-милорд, я делаю все, что в моих силах, — промямлил толстяк с большой блестящей лысиной на макушке. — Но боюсь, тех веществ, которые есть в моем распоряжении, недостаточно, а нужные находятся далеко в горах на востоке в царстве Озрика. Добыть их будет очень непросто.

— Значит, я пошлю туда отряд и добуду их!

— Милорд, это опасно! Озрик враждебен по отношению к Камелоту, он вам не простит присутствия ваших людей на его землях.

— Лучше позволить людям умирать от голода? — возмущенно воскликнул Артур. — Наши зернохранилища почти опустели, скоро нечего будет есть!

— Я ст-тараюсь, милорд, стараюсь, — в страхе кланялся алхимик. — Дайте мне еще немного времени, и я клянусь, что избавлю Камелот от напасти!

В зал с докладом вошел сэр Тристан.

— Ваше величество, у меня важные известия, — поклонился он королю. — У границы с Карлеоном мы взяли четырех неизвестных: старика, мужчину и двух женщин. При них был странный ящик в полтора человеческих роста вышиной, его мы тоже доставили в крепость.

— Кто эти люди? — заинтересовался Артур. — Откуда они?

— Это нам еще предстоит выяснить, но главная новость не в этом. Старик утверждает, что он ученый и может спасти наши посевы.

Алхимик разом вспотел и промокнул голый лоснящийся лоб платком, однако промолчал.

— В самом деле?

— Он потребовал себе образцы пшеницы и почвы, мы не смогли ему отказать.

— Привести их ко мне немедленно, — распорядился молодой король.

— Да, ваше величество, — снова поклонился Тристан, и через несколько минут в зал в сопровождении стражников вошли четверо незнакомцев в странных одеяниях. Сразу видно — пришлые.

— Поуважительнее, молодые люди, — одарил их недобрым взглядом седой старик с тросточкой. — Я ученый человек, а не разбойник, и мои друзья тоже заслуживают уважения.

— Мне казалось, он старше, — громко шепнула на ухо юная темноволосая девушка красивой молодой женщине.

— Когда-нибудь он будет старше, Сьюзен, — тихо ответила ей та.

— Так это вы утверждали, что можете избавить Камелот от голода? — обратился к старику король.

— Совершенно верно, ваше величество, — старик чуть склонился перед ним. — Меня зовут Доктор, а эти люди, — указал он на спутников, — мои друзья: Йен, Барбара и моя внучка Сьюзен. Я ученый.

— Вы понимаете в алхимии?

— Я понимаю во всех науках.

Придворный алхимик издалека с недоверием поглядывал на пришельцев.

— Что ж, лаборатория в полном вашем распоряжении, — с улыбкой сказал Артур. — Седрик, наш алхимик, проводит вас туда и все покажет, когда вы отдохнете с дороги. Сэр Тристан, разместите гостей в покоях.

— Милорд, я считаю, вы не должны доверять…

— Седрик, не говори мне, что я должен делать и чего не должен! — рассердился король.