[508] Внезапная несдержанность характера (1/2)

— Не понимаю, к чему так суетиться, — проворчал Правый Министр, — женщины вечно падают в обморок.

Вдовствующую Императрицу отнесли в её покои и уложили на пол — кровати тут попросту не было и никакого подобия ложа тоже, только у центральной ширмы лежала свёрнутая вчетверо толстая шёлковая подстилка, служившая, очевидно, раскидным ложем или одеялом. Придворные дамы засуетились около женщины с флаконами, наполненными ароматическими солями и благовониями — обычное средство при обмороках.

Ли Цзэ, вошедший вместе со всеми, окинул покои быстрым взглядом. Они были куда как скромные: светлые занавеси на окнах и стенах, несколько неярких ширм с пейзажами и тусклых светильников, небольшой столик, на котором лежала начатая вышивка — цветок орхидеи… Здесь не было даже зеркала, какие всегда бывают в женских покоях. Ли Цзэ нахмурился:

— А что, нынче в обычаях лишать вдов даже элементарных удобств?

Оба министра и Мин Лу воззрились на Ли Цзэ, точно только что его заметили, да так оно и было. Ли Цзэ привык скрывать своё присутствие, его даже небожители не всегда замечали, куда уж простым смертным!

— А это вообще кто? — поразился Правый Министр. — Когда он здесь появился?

— Я телохранитель Небесного Императора, — сухо представился Ли Цзэ, — старший бог войны Ли Цзэ. Вы можете называть меня генерал Ли.

— Ли Цзэ? — подскочил на месте Левый Министр. — Не может же быть, что… Тот самый Ли Цзэ, завоевавший сто царств с одной только сотней воинов?

Ли Цзэ крякнул и, справедливости ради, уточнил:

— Вообще-то царств было только десять, а воины были не воинами, а горными бандитами, но в целом — да, тот самый Ли Цзэ.

Мин Лу разинул рот, глядя на него, но тут же помотал головой и выпалил сердито:

— У матушки есть всё необходимое.

— Здесь нет даже зеркала, — сказал Ли Цзэ, ткнув пальцем в сторону, где обычно ставили макияжные столики.

— Матушка никогда не смотрится в зеркала, — возразил Мин Лу, — во дворце вообще нет ни одного зеркала, их убрали ещё при отце.

— Почему? — растерялся Ли Цзэ. О таких обычаях он слышал впервые.

— Матушка сказала, что ей не нравятся зеркала, — дёрнув плечом, ответил Мин Лу. — Она говорит, из них смотрят злые духи.