[446] Неведомая хворь? (2/2)
— Забыл? — переспросил Ху Баоцинь. — Лисы не забывают, как прятать уши и хвост.
— Я забыл, — мрачно повторил Ху Сюань, — я же ненормальный лис, вот и забыл. ФеномЕн, — добавил он с ядовитой горечью.
Вот тут уже Ху Баоцинь удивился. Давненько он не слышал от Ху Сюаня ничего подобного и полагал, что тот давно преодолел свои комплексы… «Нет, — сам себе сказал Ху Баоцинь, — это не так, ведь за все эти годы он так ни разу и не превратился в лиса».
— Не говори глупостей, — сказал Ху Баоцинь, всё-таки протягивая руку и выбирая из кудряшек Ху Сюаня сор. — Не говори, что ты ненормальный. Кудрявые лисы — большая редкость. Серебристые, к слову, тоже. Если следовать твоей логике, так я тоже ненормальный? — И он наклонил голову набок, ожидая ответа.
Ху Сюань помотал головой:
— Вы — особенный.
— Значит, и ты особенный. Какая разница между кудрявой и серебристой шерстью?
Ху Сюань опять помотал головой:
— Почему я не могу их спрятать?
— Вероятно, — протянул Ху Баоцинь, — у тебя лисий ступор.
— Что-что? — переспросил Ху Сюань, о таком он слышал впервые.
— Лисий ступор, — повторил Ху Баоцинь и поскрёб у себя за ухом. — Бывает же иногда, к примеру, что забываешь, как пишется какое-то слово, или не можешь вспомнить что-то, хотя прекрасно это знаешь… Лисий ступор.
— В Лисьем Лечебнике такого диагноза нет, — сказал Ху Сюань.
— Официально он называется «Дырявая лисья голова», — с невозмутимым видом сказал Ху Баоцинь.
— И такого тоже нет, — возмутился Ху Сюань, начавший понимать, что Ху Баоцинь решил его облисить.
— Какая разница? — пожал плечами Ху Баоцинь. — Лисы называют это лисьим ступором. С кем не бывало! Вспомнишь.
— Как линять я, видимо, тоже забыл, — мрачно сказал Ху Сюань и дёрнул себя за шерсть на хвосте. — Это тоже лисий ступор?
— Линька запаздывает? — удивился Ху Баоцинь. — Ну, и такое с лисами иногда случается.
— Да? — с сомнением спросил Ху Сюань. — Я, наверное, чем-то заболел. Какая-то неведомая хворь.
— Неведомая дурь, — моментально парировал Ху Баоцинь и легонько стукнул его по голове ребром ладони. — Собирай уже совиные перья и пошли домой. Или… я тебя за хвост к дереву подвешу!
Ху Сюань куда как поспешно принялся за работу. С Ху Баоциня бы сталось!