[416] «Любви не ведающий совершенным не станет» (2/2)

— Это причинило бы боль твоему сердцу, — сказал У Цяньхэн. — Сердце не обманешь. Оно понимает раньше рассудка. Если ты подумаешь о чём-то грустном, сердце начинает болеть, ведь так?

Чэнь Юэ прижал руку к груди и сидел так с задумчивым видом довольно долго, потом встрепенулся и помотал головой.

— Действительно, — пробормотал он, — становится больно.

— О чём ты подумал, Чэнь Юэ? — спросил У Цяньхэн, решив, что Сяован мог вспомнить умерших родителей.

Юэ слегка покраснел и скороговоркой ответил:

— Если бы исчезли вы, учитель… Когда я подумал об этом, сердцу стало больно.

— Гм… — стушевался У Цяньхэн. — Это почтительность ученика к учителю. Ну, теперь ты хотя бы понимаешь, о чём идёт речь.

Чэнь Юэ взял книгу, полистал её, отыскивая нужное стихотворение.

— Учитель, здесь написано: «Любви не ведающий совершенным не станет». Значит ли это, что я не смогу стать совершенным человеком, как того хочет от меня дядя, если не пойму, что такое любовь?

— Гм… — опять сказал У Цяньхэн, задумчиво поглаживая подбородок. — Думаю, когда ты полюбишь, ты сразу поймёшь, что это такое. Природа любви одинакова. Ты всегда думаешь о том, кого любишь, он не выходит у тебя из головы, тебе хочется заботиться о нём и чтобы он заботился о тебе, мысль о разлуке тебя устрашит, и ради него ты будешь способен на что угодно, будь то подвиг или чудовищное злодейство.

— О… — сказал Чэнь Юэ, и глаза его широко раскрылись, точно он вдруг осознал что-то важное, но доселе ускользавшее от восприятия. — Так это бывает?

— В общих чертах, — сказал У Цяньхэн.

— «Любви не ведающий совершенным не станет», — повторил Чэнь Юэ, держа перед собой на вытянутых руках раскрытую книгу. — У меня столько вопросов, но они все неясные, не могу пока выразить их словами. Мне нужно над этим подумать, учитель.

У Цяньхэн согласно наклонил голову. Чэнь Юэ положил книгу на стол и устремил взгляд в пространство. У Цяньхэн подпер голову рукой и непроизвольно на него загляделся. Чем станет для Чэнь Юэ его необычная внешность — подспорьем или проклятием? Император любит диковинки и будет рад заполучить ещё одну — живую — в свою коллекцию. Ходили слухи, что император держит при себе только красавиц и красавцев и ночами из его покоев доносятся сладострастные стоны тех и этих. Чэнь Юэ легко может стать его фаворитом. Кому бы не хотелось обладать таким чудом, как разноглазый юноша со светлыми волосами? Император придёт в восторг, увидев его. У Цяньхэн нахмурился и прикусил кончик ногтя, размышляя, отчего негодует при мысли об этом.

— Учитель? — позвал Чэнь Юэ.

У Цяньхэн мотнул головой и посмотрел на Сяована. Пока они предавались размышлениям, солнце скрылось за стенами поместья, но его отблески ещё играли на листве деревьев, на камнях садовых дорожек, на светлых волосах Чэнь Юэ… У Цяньхэн, как во сне, протянул руку, коснулся ладонью щеки юноши и поцелуем его губ. Чэнь Юэ опешил на мгновение, потом резко оттолкнул У Цяньхэна и убежал. У Цяньхэн опомнился, схватился за лоб.

— Что я наделал! — пробормотал он. — Зачем… Как глупо! Теперь меня выгонят.

Как странно было говорить о сожалениях и… не испытывать их.