[355] Шёпот за потайной дверью (1/2)
«Где это я?» — подумал Ху Вэй, открыв глаза, и тут всё вспомнил. Лицо у него покрылось красными пятнами. Какой позор — вот так заснуть! Он постучал тыльной стороной ладони по виску, по-лисьи ворча себе под нос. Так хорохориться и ничего не сделать, да Ху Фэйцинь его засмеёт!
Ху Вэй покосился на Ху Фэйциня, тот лежал навзничь, сложив руки на животе и чуть отвернувшись от Ху Вэя, дыхание было негромким, но ровным. Ху Вэй с самым серьёзным видом задрал ему ночное одеяние и, хмурясь, убедился, что худоба тела Ху Фэйциня, пока тот переодевался, ему не почудилась. Ху Фэйцинь заворочался, что-то бормоча, но не проснулся. Ху Вэй набросил на него покрывало, подоткнул края.
Лисьи инстинкты в Ху Вэе сейчас были особенно сильны. Он поглядел по сторонам, пытаясь определить, какое сейчас время суток. Поскольку в личных покоях Небесного Императора окон не было, полагаться приходилось на собственное восприятие. «Близится полночь, — подумал Ху Вэй, — самое время для охоты».
— Нужно раздобыть еды для Фэйциня, — пробормотал он, идя к двери, — что может быть лучше полночного перекуса?
Вариантов добыть еду было два: поохотиться или слисить что-нибудь из кладовых, — но прежде нужно было исследовать территорию. Ху Вэй тихонько прикрыл дверь, чтобы она не стукнула и не разбудила Ху Фэйциня, и принялся шнырять в сумраке Ночного Дворца, вынюхивая полезную информацию. Запахи были ему незнакомы и большей частью не нравились, а воскуренные травяные благовония сбивали со следа, но Ху Вэй был уверен, что отыщет кухню и сможет найти обратную дорогу в личные покои.
То ли он выбирал исключительно задворки, то ли в Небесном Дворце не было ночной стражи: Ху Вэю не повстречалось ни патруля, ни караула. «Какое небрежение к безопасности Небесного Императора, — подумал Ху Вэй. — Или Небесный Дворец настолько безопасен?»
— Или я вчера всю охрану покалечил ненароком, — пробормотал Ху Вэй. Конечно, он старался сдерживаться, но если небожители настолько хлипкие, чтобы от пары слов в обморок хлопаться… Ху Вэй презрительно фыркнул.
Он свернул несколько раз по лабиринту коридоров и оказался в анфиладе внешней террасы, где смог убедиться, что не ошибся с подсчётом времени. Воздух пах ночью, но небо не было ночным в полном смысле этого слова, скорее предвечерним, и Ху Вэй вспомнил, что Ху Фэйцинь однажды ему рассказывал: на Небесах толком не увидишь ни солнца, ни луны, всё затуманено облаками, — и смог в этом убедиться. Ху Вэю это не понравилось, но он старательно вглядывался в небо несколько лисьих минут, пытаясь разглядеть хотя бы лунный проблеск.
Неодобрительно покачав головой, Ху Вэй вернулся с анфилады в бесконечные коридоры. Проходя мимо запертых дверей, он чуял за ними небожителей. Вероятно, придворные или слуги, поскольку у них была невзрачная аура. Богов или небожителей высшего ранга Ху Вэй бы сразу почуял: когда Ху Вэй вломился в малый тронный зал, он заметил Ли Цзэ, даже не глядя в его сторону; Ци вокруг бога войны была плотной и клокочущей, как лава в жерле вулкана, такое ни с чем не перепутаешь! Её отголоски Ху Вэй чувствовал и сейчас, но — вдалеке. Ху Вэй не без труда преодолел искушение разыскать Ли Цзэ и бросить ему вызов. Лисье любопытство: хотелось проверить, кто сильнее — бог войны или высший демон. Но Ху Фэйциню это, конечно, не понравилось бы.
Ху Вэй вытянул шею и понюхал воздух. Лисье чутьё не подвело, он всё приближался к кладовым или кухням… Но он вдруг остановился, развернулся и пошёл в противоположную сторону. Ху Вэю показалось, что он услышал, как кто-то произнёс имя Ху Фэйциня где-то там, в темноте дворцовых коридоров. Коридор вильнул и… Ху Вэй упёрся в монолитную стену. Ху Вэй несколько растерялся. Вряд ли лисий слух его подвёл, но… тупик? Ху Вэй озадаченно потёр крылья носа и собирался повернуть обратно, как из-за стены донеслись голоса. Ху Вэй подошёл ближе и вытянул шею. Да, точно, кто-то шептался там, за стеной, но так тихо, что ничего не разберёшь. Ху Вэй хмыкнул и выпустил лисьи уши. Лицо у него тотчас же заледенело, зрачки стали вертикальными, а среди янтарного сияния радужки начали пробиваться багряные всполохи гнева.
Лисий нюх помог ему определить, что за стеной — или потайной дверью? — шепчутся пять небожителей, Ху Вэй ясно считал пять аур разного уровня, и не все были ему не знакомы. Содержание разговора тайком было просто возмутительное!
— Завтра на банкете. Лучше момента уже не представится.
— Действительно, какая удача, что этот демон явился!
— Но отведыватель блюд…
— Кувшин с вином подменят уже после проверки на яды. Я об этом позабочусь.
— На банкет приглашены почти все боги. Если мальчишку убьют на их глазах, какой эффект это будет иметь!
— Отличная идея — свалить всё на этого демона! Пасть от руки того, чей мир он так пытается защитить! Ты думаешь, что-то или кто-то будет в силах остановить разъярённых богов?
— А с ним справятся? Этот демон кажется сильным.
— Один демон против целого пантеона? Не смеши меня.
— Никаких осечек быть не должно. Не в этот раз!
— Нужно позаботиться, чтобы небесные лекари оказались страшно заняты, чтобы подоспеть вовремя.
— Не волнуйся, этот яд убивает мгновенно.
— Но если он не станет пить?
— Небесные ритуалы неизменны: мальчишка обязан хотя бы пригубить вино, когда небожители произнесут тост в его честь. Одного глотка хватит, чтобы отправить его на тот свет.