[309] Демон в человеческом обличье (1/1)

Когда в семье правителя царства Шуй родился наследник, это сочли чудом. Лю Гуаньцзы был уже в преклонном возрасте, детей у него не было, хоть он сменил несколько жён и имел полсотни наложниц. Он молился богам, оставляя в храмах царства Шуй щедрые приношения, но боги оставались безучастны. Отчаявшись, он велел написать картину, изображающую Десять Владык Ада, и помолился перед ней. Клятв он не приносил, обетов не давал, но не успел он подняться с колен, как к нему примчались с известием, что его супруга, которую он взял в жёны несколько лет назад, понесла. Спустя установленное время, родился ребёнок — мальчик, его назвали Лю Цзиньцзы. Но поскольку отец его был уже стар, а мать измучена родами, то вскоре оба родителя умерли, оставив ребёнка на попечение министров. Правителем царства Шуй Лю Цзиньцзы стал в тринадцать лет.

Лю Цзиньцзы был необыкновенно красив. Глаза его были необычного серого оттенка, лицо напоминало черты богов и богинь в даосских храмах своей точёной красотой. Воспитанный в лучших традициях царства Шуй, он был образован, знал обряды и законы, достаточно высокомерен, чтобы понимать, какое положение он однажды займёт. Министры, бывшие и его регентами до поры до времени, прельщали его роскошными одеяниями, изысканными яствами, красавицами-девственницами, собранными со всех концов царства Шуй и несметными богатствами казны. Лю Цзиньцзы оставался равнодушным ко всему. Он ел и пил без удовольствия, не любовался красивыми одеяниями, спал со своими наложницами исподволь. Казалось, он был лишён каких бы то ни было чувств и желаний. Жалости тоже: он никогда не колебался, подписывая смертные приговоры, и без трепета взирал на казни, которые проводили для его развлечения.

К шестнадцати годам Лю Цзиньцзы одержал несколько побед над соседними царствами и присоединил их к царству Шуй. При нём царство Шуй процветало.

В семнадцать Лю Цзиньцзы проявил интерес к живописи. Он велел собрать во дворце все картины, какие только найдутся. Среди прочих ему попалась картина, которую нарисовал его отец для чествования Десяти Владык Ада, и Лю Цзиньцзы был потрясён до глубины души. Он часами её разглядывал. О происхождении картины узнать не удалось: Лю Гуаньцзы провёл обряд умилостивления Владык Ада в тайне, а художник, нарисовавший картину, был умерщвлен.

Картина была очень хороша. Десять верховных демонов художник нарисовал красивыми, похожими на богов, они восхищали взгляд, а не устрашали, ведь Лю Гуаньцзы нужно было задобрить их, чтобы они исполнили его желание. Лю Цзиньцзы велел повесить картину в лучших покоях дворца и устроить возле неё алтарь. В царстве Шуй поклонялись другим богам, и министры воспротивились такому решению. Лю Цзиньцзы казнил их, впервые проявляя истинный характер, и назначил других, которые потакали ему во всём.

Лю Цзиньцзы собрал со всех концов царства Шуй книги и летописи, которые рассказывали об устройстве Ада, и прочёл их все. Его прельщала мысль, что если поклоняться Десяти Владыкам Ада, то они исполнят его желание и он станет самым могущественным правителем мира смертных, а может, и самого Ада. Ему хотелось бы, чтобы его изображение красовалось на той картине вместе с ними.

Алтарь Десяти Владык Ада, украшенный золотом и драгоценными камнями, ломился от приношений, которые Лю Цзиньцзы оставлял, но ничего не происходило. Он позвал к себе гадателя и спросил, почему так. Гадатель ответил, что демонам, коими являются Десять Владык Ада, не оставляют приношений, но приносят жертвы. Лю Цзиньцзи велел забивать баранов и волов и поливать алтарь свежей кровью каждый день, но ничего не происходило. Он вновь позвал гадателя и спросил, почему так. Гадатель ответил, что требуется человеческая жертва. Лю Цзиньцзы исполнил и это, но ничего не происходило. Рассерженный, он велел казнить гадателя и призвал другого. Второй гадатель сказал, что требуется человеческая жертва, но одной души Владыкам Ада мало, потому они и не отвечают на зов. Лю Цзиньцзы пожертвовал на алтарь дюжину душ, но ничего не происходило. Второй гадатель сказал, что Десяти Владыкам Ада мало дюжины душ, и Лю Цзиньцзы пожертвовал целую сотню, но ничего не происходило. Разгневанный, он велел казнить и второго гадателя, но тот сказал, что жертвование сотни душ — ничтожно перед лицом Владык Ада, требуется гораздо больше душ, чтобы обратить на себя их взор. Лю Цзиньцзы велел убить тысячу людей и положить их тела перед алтарём, но ничего не происходило. Второй гадатель сказал, что мало и этого. Захваченный едва ли не азартом в ожидании ответа Десяти Владык Ада, Лю Цзиньцзы приносил всё новые и новые жертвы. Характер его стремительно менялся, он перестал заниматься государственными делами, пороки всё больше увлекали его. Но ничего не происходило. Второй гадатель сказал, что жертвы нужно приносить все разом, а не понемногу, иначе Десять Владык Ада попросту этого не заметят.

Лю Цзиньцзи отправился в юго-западную провинцию и велел поставить в каждом городе, в каждой деревне по алтарю Владыкам Ада, а потом велел своим войскам за одну ночь перебить всех жителей провинции и сложить их тела перед алтарями. Началась резня, земля покраснела от крови.

Лю Цзиньцзы был в столице юго-восточной провинции и с жадным интересом наблюдал, как перед воздвигнутым алтарём всё высится гора трупов. Не пожалели ни старых, ни малых. Ни одного выжившего из трёхсот с лишним тысяч жителей юго-востока.

— Теперь они меня услышат! — закричал Лю Цзиньцзы с дьявольским хохотом. — Теперь они исполнят моё желание!

Тут он заметил, что подле него стоят двое незнакомцев, завёрнутых в чёрные плащи. Лица их были закрыты масками с диковинными узорами, на пальцах рук были длинные когти. Лю Цзиньцзы выхватил меч, но тот рассыпался в его руках в пыль. Незнакомцы почтительно поклонились ему и сказали каркающими голосами:

— Приветствуем Душу Бездны! Десять Владык Ада довольны гекатомбой, что ты принёс им, и велели спросить, чего ты хочешь.

Лю Цзиньцзы вздрогнул от этого имени:

— Душа Бездны? Почему вы назвали меня так?

— Ты очернил и осквернил свою душу, она чернее ночи, — ответили посланцы Десяти Владык Ада, — ты непревзойдённый даже в Десяти Пределах Ада.

Лю Цзиньцзы исполнился гордости:

— Я хочу стать одним из вас. Ради этого я готов принести в жертву сколько угодно душ.

— Твоей жертвы достаточно, — возразили посланцы Ада, — осталось пролить свою собственную кровь, чтобы скрепить договор, и мы заберём тебя с собой, если ты этого так хочешь. Протяни руку.

Лю Цзиньцзы вытянул руку вперёд, и один из демонов прочертил по его ладони когтем. Хлынула кровь, заплескала алтарь. Посланцы Десяти Владык Ада крепко взяли Лю Цзиньцзы за плечи и провалились вместе с ним во тьму. Когда он опомнился, то был уже в Аду — перед Десятью Владыками.