[262] Ху Вэй испытывает Лао Луна (2/2)
— Разумеется, — сквозь зубы сказал Ху Вэй. — Удар на удар.
— В полную силу, надеюсь, бить не нужно? — спросил ещё Лао Лун. — Ровно столько, чтобы понять, что из себя представляет соперник?
— Да, — процедил Ху Вэй.
— Ладно, — кивнул Лао Лун, — удар на удар.
Ху Вэй сделал приглашающий жест. Лао Лун размял кисти рук, сцепив пальцы.
— И без применения духовной силы, — добавил он. — Не хотелось бы всё тут разнести.
Ху Вэй фыркнул и кивком подтвердил. Лао Лун огляделся. Двор, в котором они столкнулись, был просторным. При желании тут можно было устроить маленькую войнушку и никого не потревожить. Лао Лун пожал плечами и ударил. Ху Вэй выставил перед собой скрещённые руки, принимая удар. Сапоги его прочертили по земле глубокие полосы, ударом его сдвинуло назад — на лисий чжан. Лао Лун помахал рукой, разглядывая пальцы. Силу свою он контролировал, но ему показалось, что он ударил по камню, а не по скрещенным рукам. «Крепкие у лисьих демонов кости», — подумал он.
Ху Вэй даже не поморщился, хотя силу этого удара ощутил в полной мере. Но он не собирался испытывать Лао Луна, он собирался его проучить.
Лао Лун опустил руку и кивком пригласил Ху Вэя ответить на удар. Ху Вэй ударил молниеносно, но Лао Лун подставил руку, и удар пришёлся не в лицо, а в локоть. «Он мне в лицо метил? — удивился Лао Лун. — Как некрасиво…» Додумать эту мысль он не успел, потому что Ху Вэй ударил снова.
— Эй! — воскликнул Лао Лун. — Мы же договаривались на один удар?
Ху Вэй не ответил, продолжая наносить удар за ударом. Радужка его глаз была алой — признак сильнейшего гнева. Вообще-то трудностей у Лао Луна этот град ударов не вызывал. Он легко мог отразить каждый, даже не прилагая усилий: лисьи демоны быстры, но с драконами в быстроте реакции им не сравниться. Ему даже пришлось по душе, что появилась возможность размяться. Но…
— Обесился, что ли? — воскликнул Лао Лун, ударив кулаком в летящий на него кулак. Ударная волна раскатилась вокруг, земля под их ногами провалилась, образовывая кратер.
Вопрос, разумеется, был риторический, Лао Лун и так знал ответ: одержимые демоны скоры на расправу, если дело касается предмета или персоны их одержимости. Пожалуй, даже удивительно, что Ху Вэй так долго сдерживался. Впрочем, Ху Вэй на него и не собирался отвечать.
— А-а, — недовольно сказал Лао Лун уклоняясь от нового града ударов и иногда отвечая ударом на удар, — останавливаться ты, я полагаю, не собираешься, пока я тебя не остановлю? Мне не хотелось бы никого тревожить в поместье…
Когда Ху Вэй ударил в очередной раз, Лао Лун ухватил его кулак ладонью и удерживал. Ху Вэй рыкнул и ударил другой рукой, Лао Лун перехватил и этот удар. Кратер под их ногами стал глубже. Поскольку Лао Лун не отпускал, а вырвать руки Ху Вэй не мог, они начали кружиться по кратеру, стараясь вытеснить друг друга из него, совсем как борцы-тяжеловесы. Ху Вэй шипел сквозь зубы, хотя вообще-то это Лао Луну полагалось шипеть, раз уж он был драконом. Артикуляционные возможности лисьих демонов поражали многообразием.
Недопёсок, который ошивался поблизости, обхватил голову лапами и помчался, — вращая хвостами, чтобы придать себе скорости, — звать на помощь.