[175] Персиковая ловушка (1/2)

Из кухни Ху Фэйцинь вышел, нагруженный персиками. Он сразу их приметил и ополовинил корзину.

— Если ты думаешь, что это персики бессмертия, — насмешливо сказал Ху Вэй, — то ты ошибаешься.

— Просто захотелось персиков, — возразил Ху Фэйцинь.

— И делиться ими, конечно, не собираешься? — коварно спросил Ху Вэй, но тут же обречённо вздохнул, заметив, что Ху Фэйцинь даже не подозревает о тайном смысле, который он вложил в этот вопрос. И то верно: откуда небожителю, просидевшему невесть сколько на горе в компании даосов, о таком знать? Можно, конечно, было бы просветить его, но Ху Вэй не стал. «Вряд ли он тогда вообще станет есть персики, — подумал Ху Вэй, — зачем лишать ребёнка сладостей?»

Ху Фэйцинь, который в этот самый момент строил коварные персиковые планы, не заметил выражения его лица и отозвался рассеянно:

— Если хочешь, можешь взять. Персиков много, нам обоим хватит.

— Сначала ты ешь, а я подъем оставшиеся.

— Я не могу есть на ходу, у меня руки заняты, — возразил Ху Фэйцинь.

Ху Вэй предложил вернуться «домой», как он выразился, и устроить персиковый перекус, а после продолжить прогулку по поместью Ху. Говорил он явно не то, что думал, но Ху Фэйциню это было только на руку.

«Только нужно бы его услать куда-нибудь ненадолго, — подумал Ху Фэйцинь, — чтобы я успел расставить ловушку. Если Ху Вэй заметит, что я чем-то вымазал губы, то пиши пропало!»

— Не хочешь пригласить Сюань-гэ к нам присоединиться? — закинул удочку Ху Фэйцинь.

— Нет, — однозначно сказал Ху Вэй. — К тому же он их не ест.

Ху Фэйцинь поиграл бровями. Это «к тому же» предполагало, что перед этим был дан обстоятельный ответ, почему нет, но Ху Вэй всего лишь сказал: «Нет», — которое, вероятно, могло означать: «Нет, потому что после перекуса персиками я собираюсь перекусить тобой». Или что-нибудь подобное.

— Почему не ест? — спросил Ху Фэйцинь, решив, что не станет разъяснять это «к тому же».

— Какие-то лисьезнахарские суеверия, — пожал плечами Ху Вэй.

— А… — сказал Ху Фэйцинь.

Они уже вернулись в юго-восточные покои. Ху Фэйцинь ссыпал персики на стол и сосчитал их. Двенадцать штук.

— Хватит на завтрак, на обед и даже на ужин, — фыркнул Ху Вэй. — Кое-что у тебя от них не слипнется?