[158] Лисий бог? Докажи! (1/2)

Ху Цзин привёл его в северное крыло поместья, втолкнул буквально в просторный зал, где стоял широченный стол, выточенный из белого камня. За столом сидели лисьи демоны и что-то обсуждали, но стоило Ху Фэйциню войти, как все замолчали и уставились на него. Ху Фэйцинь насчитал две дюжины пар лисьих глаз. Судя по ауре, это были высшие лисьи демоны. Ху Фэйцинь сообразил, что все они члены Великой Семьи Ху и приходятся Ху Цзину, а значит, и Ху Вэю, родственниками, вероятнее всего — дальними.

Ху Цзин монотонно, будто комар нудит, представил каждого. Они все были чьими-то дядями, племянниками, братьями, сродниками и все были Ху. Запомнить их с первого раза Ху Фэйцинь не смог. Он решил не запоминать вовсе. Если нужно будет обратиться к кому-то, он просто поглядит на него и назовёт «дядюшкой Ху». Судя по ауре, они намного старше его, так что это обращение вполне сойдёт за вежливое. Ху Фэйцинь мысленно кивнул. Верное решение.

Ху Цзин велел ему сесть. Ху Фэйцинь сел на свободное место, чувствуя себя неловко: лисьи демоны продолжали на него таращиться, кто с любопытством, кто с опаской, кто плотоядным взглядом.

— Я собираюсь тебя допросить, — объявил Ху Цзин, — и лучше тебе говорить правду.

— Я не смогу ответить, если чего-то не знаю, — подумав, возразил Ху Фэйцинь, — но если я знаю ответ, то отвечу.

— Ты сын Небесного Императора? — прямо спросил Ху Цзин. Вообще-то сомнений на этот счёт у него не было, но он хотел удостовериться, что лисьи инстинкты его не обманывают.

Лисьи демоны зашептались. Ху Фэйцинь поёжился, но ответил утвердительно.

— И ты Лисий Бог? — спросил Ху Цзин. — Почему тебя сделали именно Лисьим Богом?

Ху Фэйцинь не знал, почему. Когда он пришёл в себя, то уже был Лисьим Богом. Но кое-какие мысли у него по этому поводу были.

— Потому что я Девятихвостый Лис, — сказал он.

— У тебя нет девяти хвостов, — возразил Ху Цзин.

— Сейчас нет, — согласился Ху Фэйцинь.

Ху Цзин нахмурился, подёргал себя за левый ус:

— Что задумал Небесный Император?

— Я не знаю, что задумал оте… Небесный Император, — честно сказал Ху Фэйцинь.

— Может, он сделал тебя Лисьим Богом, чтобы с твоей помощью захватить мир демонов? — сощурился Ху Цзин.

Ху Фэйцинь выгнул бровь. Ху Цзин сверлил его взглядом какое-то время, но, поняв, что тот ни сном ни духом, сказал:

— В то, что ты его сын, я верю. Я видел его во время Небесной Войны. Но я не верю, что ты Лисий Бог. Докажи нам, что ты именно он.

Ху Фэйцинь сделал неопределённый жест:

— Но я ранен и растерял хвосты… Как мне доказать, что я Лисий Бог?

— Ты знаешь, что такое Лисья Воля? — спросил Ху Цзин. — Я самый старый лис в Лисьем Граде. Если я прикажу, даже они (тут он указал на прочих лисьих демонов) подчинятся мне, потому что такова лисья иерархия. Если следовать этой логике, то твоя Лисья Воля должна быть сильнее моей. Вели нам сделать что-то, чего бы при обычных обстоятельствах мы никогда не сделали. Если ты Лисий Бог, сама лисья природа заставит нас подчиниться тебе.

Лисьи демоны зашептались, и один из них спросил:

— А если он велит нам перегрызть друг друга?