[116] Ху Вэй направляется к Небесным вратам (1/2)
Недопёску показалось, что Лис-с-горы превратился в камень. Лицо его застыло, глаза перестали моргать, хвост — шевелиться. Сяоху помахал перед лицом Лиса-с-горы лапой. Глаза Ху Вэя повернулись в орбитах, послышался срывающийся шёпот:
— Что ты сказал?
Сяоху, поджав хвосты, повторил:
— Шисюн умер.
Левый глаз Лиса-с-горы прорезало трещиной, Тьма разлетелась в клочки, почти половина радужки глаза окрасилась янтарём. Ху Вэй схватил Сяоху за шиворот, дёргая к себе:
— Кто? Кто это сделал?!
Недопёску очень хотелось сказать: «Ты», — потому что он, даже будучи недалёкой лисой, хорошо понимал причины, заставившие Ху Фэйциня так поступить.
— Он убил себя, — сказал Сяоху. — Такой длинной штукой… с наконечником… и велел передать…
— Фэй… цинь… у… у… — Казалось, Ху Вэй не мог заставить себя выговорить это слово. Пальцы его разжались, чернобурка шлёпнулась на землю.
— Шисюн спас меня, — сказал Недопёсок, отряхиваясь. — Шисюн пришёл и спас меня. Я в него верил. Я знал, что это не он. Шисюн не поступил бы так. Шисюн сказал, что его подставили. Шисюн никогда не врёт. Я в него верил.
— Какая теперь разница! — рявкнул Лис-с-горы, вскакивая на ноги.
Сяоху потрясённо уставился на него. Слёзы градом катились из глаз Ху Вэя. Челюсть его дрожала. Он издал яростный вопль, ухватил дерево и, вырвав его с корнем, зашвырнул в сторону, сшибая другие деревья. Сяоху потихоньку отполз в сторону и спрятался за камнем: лучше не лезть к Лису-с-горы, когда тот разгневан, он это на собственной шкуре знал. Через пару минут от сада ничего не осталось. Ху Вэй стоял, тяжело дыша, посреди изломанных, исковерканных деревьев, окружённый тёмной демонической аурой.
— Где он? — сказал Лис-с-горы, выудив Сяоху из-за камня за шиворот. — Где его труп?
— На Небесах, — сказал Недопёсок.