Часть 19 (2/2)
— Я сам. Только… — недоговаривает он, но я все понимаю.
— Тайна личности. Понимаю. Сам такой, — хмыкаю и впервые за разговор вижу неуверенную улыбку на лице парня.
— Ох и достанется мне, — пробормотал он, на что я пожимаю плечами и подойдя к краю крыши, говорю.
— Терпи, парень. Путь к величию никогда не бывает легким, — говорю и прыгаю на соседнее здание. Отойдя на квартал, залегаю на одной из крыш и достаю из рюкзака спец. оборудование для прослушки. Все таки техника, предоставляемая Лигой, в связке с разработками Люциуса Фокса дает удивительный результат. Надо бы через Альфреда выписать ему премию. Пускай радуется. Он и так пашет за двоих.
— Альфред? Да, это Дик. Эм, тут такое дело, я… Нет, нет, со мной все хорошо… Что?! Мистер Уэйн уже выехал? Гадство! Я надеялся, что ты меня заберешь… Будет через десять минут? А откуда… МАЯЧОК?! Так он знал о костюме?.. Мда, и почему я не удивлен… Ладно… Спасибо, Альфред.
Подслушав разговор мальчика с Альфредом и дождавшись появление Брюса в костюме Бэтмена, я не стал больше задерживаться. Вечер выдался нервным, а до дома далеко. Придется переночевать в Бовери. С этими мыслями я спустился вниз, снял балаклаву, накинул капюшон и пошел в сторону дома.
***</p>
— И все? Он больше ничего не сделал? — спросил Брюс Дика, пока Альфред вправлял ему кость.
— Эм. Да. Больше ничег-мммммммммммм!
— Вам больно, хозяин Дик? — невозмутимо спросил Альфред.
— Мгм, — промычал мальчик, сдерживая крик и пытаясь показаться взрослее, чем он есть.
— Дик. Я сказал это тогда, но повторю сейчас. Ты поступил очень безответственно. Тебе повезло. Просто несказанно повезло. Ты понимаешь это? — выговаривал ему Брюс, пока Альфред по новой перевязывал его ногу.
— Знаю, мистер Уэйн. Но… но ведь все обошлось.
— Только чудом, — сказал Брюс и чему-то кивнул, — я все-таки возьму твою кровь на анализ. Мало ли, что он в тебя вколол, — говорит он и достает из аптечки шприц.
— Забирайте, — вздыхает мальчик и прикрывает глаза, когда Брюс берет кровь из его вены. Странно, когда Тень вколол ему обезболивающее, он и не думал закрывать их. Он и забыл о том, что, вообще-то, жутко боится уколов.
— И, насчет наказания за побег, — говорит Брюс, убирая шприц в пакет, — неделя без сладкого. Для начала.
— Что?! Я же умру! — воскликнул паренек, но быстро сдулся под насмешливым взглядом своего покровителя.
— Ничего. На этот случай у нас есть Альфред. Верно, Альфред? — спрашивает Брюс и, не дожидаясь ответа, покидает комнату.
— Меня иногда пугает его вера в мои скромные способности, — признается Альфред, доставая таблетку обезболивающего, — это, чтобы вас не донимала боль.
— Спасибо, Альфред, — говорит Дик и глотает таблетку, — а почему?
— Я не всесилен, хозяин Дик. Увы. Однажды я не успел вовремя. И это стоило жизни одному замечательному молодому человеку, — сказал он и хотел было выйти, но его догнал вопрос Дика.
— Вы о брате мистера Уэйна, да?
— Да. О нем, — говорит Альфред и, не желая продолжать тему, отключает свет, — спокойной ночи, хозяин Дик.
— Спокойной ночи, Альфред, — говорит Дик и, когда дверь закрывается, забирается под одеяло. Конечно же он не рассказал мистеру Уэйну о договоре с Тенью, но он не переставал думать о нем. Ведь если Тень не обманул, то когда-нибудь он обязательно встретится с убийцей родителей. И тогда… тогда, что? Он не знал, что сделает с ним.
Вздохнув, Дик решил не думать о будущей встрече. В конце концов, он подумает об этом, когда придет время, а пока надо становиться сильнее. Таким же сильным как Бэтмен.
***</p>
Тем временем, Альфред спустился в пещеру, где перед экраном компьютера, прослушивая что-то, сидел задумчивый Брюс.
— Все слушаете запись их беседы, сэр? — говорит он, ставя поднос с легкой закуской рядом с Брюсом.
— Да. Я думал, она наведет нас на Тень, но… — недоговаривает Брюс. Он лишь вздыхает, показывая, что запись разговора Тени с Диком ничего не дала, — у этого человека явно не все впорядке в прошлом, раз уж он видел смерти детей. И это его угнетает. Иначе я не могу объяснить его дружелюбия.
— Вы не нашли ничего предосудительного? — уточнил Альфред, наливая апельсиновый сок в стакан Брюса.
— В том-то и дело, что нет. Только невнятное обещание встречи с убийцей родителей Дика. Да и то… он словно решил потянуть время, ничего не предпринимая, — говорит Брюс, отпивая сока и откусывая кусок бутерброда.
— Думаю, это уже что-то. Во всяком случае, Тень проявил себя, как достаточно миролюбивый субъект, — говорит Альфред, стоя за спиной Брюса и рассматривая невнятные фотографии с камер наблюдения, где изображен человек в черной балаклаве.
— Да, но мы не знаем его мотивов. Что им движет? Только ли отстрел наиболее опасных уголовников или что-то большее, — говорит Брюс, доедая свой бутерброд.
— Во всяком случае Тень — меньшая из наших проблем. Хозяин Дик, думаю, проблема гораздо более серьезная, — говорит Альфред и с удовольствием видит, как вздыхает Брюс. Что же, проблемы, связанные с юным Грейсоном, взятым в дом после убийства родителей, напрочь отвлекают Брюса от иных размышлений, даже таких интересных, как личность Тени. Слишком уж неожиданным оказался этот шаг даже для самого младшего Уэйна. Когда он привел мальчика, Альфред был несказанно удивлен, но ни разу не возразил хозяйскому решению, как и полагается образцовому дворецкому. Да и потом он сам прикипел к любознательному и шебутному Ричарду, которого Альфред не сразу начал называть Дик. И волновался ничуть ни меньше Брюса, когда он начал исчезать по ночам. Так что появление маячка и жучка в ремне-разгрузке мальчика стало закономерным итогом.
— Что же мне делать с ним? Это ведь не в первый раз, — обреченно произнес Брюс, пожимая плечами.
— Думаю, раз уж мальчик грезит карьерой виджиланта, то вам, как его вероятному опекуну, необходимо создать все лучшие условия, для его обучения. А лучший учитель в нашем городе — Бэтмен.
— Не можешь предотвратить, возглавь? — спрашивает Брюс, на что Альфред кивает.
— Именно, сэр. На него не подействовал ваш запрет. А наказание, вроде домашнего ареста, только раззадорит его. От розг вы сами отказались, хотя юный Ричард прямо напрашивается на них. Да и вы тоже, — рассуждает Альфред, на что Брюс хмыкает, — вот и остается лишь довольно жесткое обучение, с показательным валянием на полу спортзала, чтобы мальчик проникся всей серьезностью ситуации.
— Да. Видимо, придется поступить именно так, — сказал Брюс, помассировав уставшие глаза. Альфред собрал посуду и хотел было удалиться, но вдруг Брюс заговорил вновь, — кстати, помнишь, ты упомянул о психологе. Думаю, я созрел для того, чтобы… пройти курс, — сказал он, на что Альфред, невозмутимо отложил поднос и положил ладонь на лоб Брюса.
— Эм, Альфред? — недоуменно спросил Брюс.
— Температуры нет. Давление тоже в норме, — невозмутимо сказал он, положив пальцы на шейную артерию.
— Ну хватит, Альфред. Что я такого сказал? — удивленно спросил Брюс, на что дворецкий пожал плечами.
— Помнится, сэр, вы крайне несерьезно отнеслись к моему совету о посещении психолога. Что же поменялось?
— Знаешь. Я… не чувствую себя тем, кто должен заботиться о мальчике. Все-таки пребывание рядом со мной слишком опасно. Да ты и сам знаешь, — говорит Брюс и вздыхает, на что Альфред кивает. «Смерть» Чарльза еще долго будет мучить Брюса, — но, я прекрасно понимаю, что бросать его сейчас уже нельзя. Нельзя предать его доверие. Это… неправильно. Вот и хочу разобраться в себе.
— Вы уверены, что сможете сохранить в тайне то, что чужому человеку знать не положено, хозяин Брюс? Все-таки контакт с психологом подразумевает некую степень честности, — спрашивает Альфред, обеспокоенно разглядывая Брюса.
— Думаю, да. Во всяком случае, я еще подумаю о предварительных договоренностях, но это мне нужно, — говорит Брюс и смотрит на Альфреда, — найди кого-то.
— Думаю, я знаю, кто может вам помочь, — говорит Альфред, параллельно обдумывая спонтанную мысль, пришедшую ему на ум.
— Вот как? — удивленно спрашивает Брюс, — и кто же это?
— Один молодой психолог. Одаренный, мало кому известный, но очень благодарный молодой человек. Я однажды помог ему. Ни разу не пожалел, — говорит Альфред и чувствует, как пришедшая идея нравится ему все больше и больше, — у него есть проблемы с документами, но если мы их решим, то вернее человека вы не найдете.
— Ты думаешь? — с сомнением спрашивает Брюс, совершенно не ожидая подвоха. Да и с чего бы? Альфред честно предупреждал его обо всех нюансах.
— Да, хозяин Брюс. Более того, я могу предположить, что, со временем, если он оправдает ожидания, его можно будет посвятить в кое-какие подробности нашего скромного быта.
— Почему ты так уверен в этом? — уже настороженно спрашивает Брюс.
— Мальчик вырос на моих глазах. Он сын моего друга. Покойного, к сожалению, — с вполне искренней грустью говорит Альфред, — смею надеяться, что знаю его неплохо. И в нем нет гнили. Он даже в чем-то похож на вас.
— Хм. Я бы хотел взглянуть на его досье. Да и с ним поговорить, — говорит Брюс, на что Альфред кивает.
— В любое удобное вам время. Обычно он живет в Нью-Йорке. Но я могу вызвать его сюда. Думаю, он не откажется от такой возможности, поправить дела.
— Не сомневаюсь, — хмыкнул Брюс, — тогда, думаю, через неделю, мы могли бы встретиться, — говорит Брюс, на что Альфред вновь кивает.
— Это оптимально, — отвечает он и, кивнув на прощание, покинул пещеру. Что же. С Брюсом вопрос решился легко. Теперь оставалось надеяться, что Чарльз не прибьет его за очередную авантюру.