Часть 7 (1/2)
Следующие две недели проходят на удивление спокойно. Альбедо бы даже сказал, что подозрительно спокойно.
Он звонит Лизе, чтобы попросить отпуск, и та соглашается настолько быстро, что Альбедо даже думает, что ему послышалось. Но потом Лиза многозначительно спрашивает про «милого блондина с косичкой» и все резко встает на свои места.
Работе бы она столько внимания уделяла.
Так и знал, что просить Итэра проводить его на работу было ошибкой.
В общем, отпуск Альбедо получает. Ценой собственной репутации, но это мелочи.
С научным руководителем вопрос решается еще проще: тот просто нагружает его объемом работы на ближайший месяц и просит со всеми проблемами писать на электронную почту. А лучше не писать. И вообще, «октябрь месяц, Альбедо, вы все успеете, ваша работа и так близка к завершающей стадии».
Про пары, допуски и сессию Альбедо подумает как-нибудь потом, если вдруг с каким-то из предметов возникнут проблемы (что вряд ли, он на очень хорошем счету).
Конечно, он не сидит без дела. Отсутствие необходимости подниматься ни свет ни заря благотворно влияет, и Альбедо работает в два раза продуктивнее, чем обычно. Он существенно продвигается в написании научной работы всего за три дня, и невероятно жалеет, что у него нет доступа к лаборатории. Не будет же он тащить реактивы домой. Поэтому работу приходится отложить и Альбедо даже теряется от количества внезапно появившегося свободного времени.
Впрочем, заскучать ему не дает Итэр. Которого становится ну прямо-таки очень много. Альбедо не жалуется нет, просто это немного непривычно. Он все ждет, когда чрезмерная забота начнет хоть немного раздражать, но этого не происходит.
В пятницу, когда Альбедо заканчивает звонить всем подряд, обеспечивая себе три недели изоляции, они торжественно посвящают целый день валянию на кровати в комнате Итэра и просмотру фильмов. Смущение и нелюбовь к прикосновениям видимо впадают в спячку после вчерашней истерики, так что Альбедо спокойно устраивается у Итэра под боком. День плавно перетекает в вечер, а затем в ночь. В комнате постепенно становится прохладно, и Итэр вытаскивает из шкафа большой пушистый плед, под которым можно спрятать толпу, не то что их двоих. Гасит верхний свет, оставляя только настольную лампу.
Разумеется, это заканчивается тем, что Альбедо засыпает, привалившись к его плечу.
Проснувшись утром, он, осознав, где находится, делает два вывода. Первый: Люмин была права, он очень быстро оказался у Итэра в постели. Пусть и не совсем в том смысле, что она подразумевала. И второй: он теперь отсюда не уйдет, потому что из Итэра прекрасная подушка и грелка в одном лице.
Есть еще третий: Альбедо не испугался, когда Итэр во сне сгреб его в объятия. Даже не проснулся. Но это скорее подтверждение теории, а не новый фактор, так что несущественно.
Итэр, когда просыпается, пытается оправдаться тем, что тоже случайно отключился, но Альбедо только сонно бурчит, чтобы тот не говорил глупостей. Все отлично, ему понравилось. И соглашается на осторожное предложение попробовать спать в одной постели.
(На ехидное «просто спать?» Итэр восхитительно краснеет.)
Постепенно выстраивается и совместный быт. Как-то так само выходит, что Итэр отвечает за завтраки, потому что Альбедо с утра никакой, а сам Альбедо – за ужины, потому что Итэр часто берет вечерние смены. В среду вечером, когда Альбедо готовит солнечную рыбу, Итэр врывается домой счастливый, и вопит с порога:
— Мы нашли помещение! Люмин каким-то чудом его перехватить успела.
Мысль о том, что пора переместить кофейню из маленькой будки, как оказалось, преследовала Итэра и Люмин достаточно давно. Но все как-то не складывалось. Нужны были средства, нужны были новые сотрудники и, наконец, нужно было подходящее помещение. Ситуация осложнялась придирчивостью близнецов. Люмин хотела непременно купить помещение, а не арендовать. Итэр же был крайне требователен к бариста, пытаясь найти таких же влюбленных в кофе людей.
В общем, они никуда не торопились.
И если с бариста еще повезло, и буквально недавно Итэр переманил – он это пафосно называл «убедил перейти на темную сторону» – из какого-то бара девушку по имени Диона, то с помещением все было глухо. До этого дня.
— Это замечательно, — улыбается Альбедо, вытирая руки, — где?
Итэр, светясь счастьем, называет адрес, и Альбедо восхищенно приподнимает брови. Надо будет выразить Люмин глубочайшее уважение: она действительно ухватила лакомый кусочек.
— Там даже ремонт не нужен, только оформить все, как надо, и оборудовать. И можно открывать. Если постараться – через две-три недели откроемся!
На самом деле, они все еще не нашли последнего бариста, так что или не откроются, или сначала будут работать в бешеном графике, но Альбедо не хочет портить Итэру настроение.
— И в каком стиле будете оформлять? — вместо этого интересуется он, вспоминая, что будка была хоть и милая, но вполне стандартная. Вряд ли Итэр и Люмин, горящие своим делом, придадут долгожданной кофейне такой шаблонный вид.
— Ну… Я, конечно, понимаю, что это странно, — неловко смеется Итэр, потирая затылок, — но… Нам с Люми очень нравятся звезды. Почти так же, как кофе. Название-то мы давно придумали. «Витая бездна». И в моей голове это звучало сильно лучше, чем вслух.
Название и стилистика для кофейни и правда странноватые, но кофе Итэр варит волшебный, так что Альбедо уверен: все получится, вне зависимости от того, как кофейня будет выглядеть.
Итэр явно не так уверен. Он вопросительно смотрит на Альбедо, ожидая вердикта, но Альбедо сейчас не очень способен выдавать конструктивное мнение. Потому что смущенный Итэр невероятен, а сейчас он еще и постоянно облизывает пересыхающие от нервов губы, и Альбедо просто не может ни на чем сосредоточиться.
В голову закрадывается шальная идея.