Глава первая (1/2)
Моё почти звериное чутьё, развившееся в то страшное время, когда безносый Лорд гостил в моём родном доме, настойчиво кричит мне: что-то не так.
Но Гарри, вернувшийся с очередной смертельно опасной операции по задержанию одержимых местью пожирательских родственников, беспечно машет рукой:
— Не будь параноиком, Драко! Всё в полном порядке, правда. Я чувствую себя совершенно нормально, не суетись. Хочешь, докажу? — он дурашливо поигрывает бровями, но мне сейчас совсем не до шуток и заигрываний.
— Надеюсь, тебя осмотрели в Мунго? — настойчиво уточняю я.
— Разумеется, осмотрели, зануда! Ни следа, ни царапинки. Голова, вроде как, тоже на месте. Варит не хуже твоих котелков. Может, лучше проверим, как функционируют остальные жизненно важные органы, а? — он обхватывает меня, чуть ли не рыча от нетерпения, сразу, без обиняков, спускаясь ладонями на задницу, судорожно сжимает, поглаживает, жадно тискает и жарко шепчет: — Я соскучился!
Салазар, он даже не удосужился переодеться и сходить в душ, и его терпкий мужской запах, касания его обветренных губ, его всё ещё объятое адреналином после сражения тело, облачённое в суровую аврорскую форму, как по мановению волшебной палочки, пускают огонь по моим венам.
Но я не позволяю сбить себя с толку.
— Что за заклятие это было? — с трудом отстраняюсь я.
— Да откуда мне знать? — досадливо хнычет Гарри. — Похоже на обычное Отталкивающее. Эта ведьма изрыгала столько проклятий в мой адрес за то, что я засадил её любезного муженька-убийцу в Азкабан, что уловить смысл каждого из них не представлялось возможным. Но, судя по всему, никакого серьёзного вреда она мне не причинила. Ну же, Драко, не мучай меня, просто поверь на слово и давай уже…
— Ладно, Мерлин с тобой, упрямое похотливое чудовище, — сдаюсь я, — так уж и быть — иди скорее в душ, а я буду ждать тебя в спальне.
*****
Сегодня у моего любимого супруга был нелёгкий день, и, как бы он не хорохорился, от моего намётанного глаза не укрылось, насколько он вымотан. Шутка сказать, эту шайку ополоумевших мстителей выслеживали больше месяца. Целый грёбаный месяц в любое время дня и ночи аврору Поттеру нужно было быть готовым по первому сигналу тревоги аппарировать на место очередного преступления.
Поэтому сегодня ночью Гарри Поттер только мой! Сегодня я собираюсь всю ночь ласкать и боготворить его тело. Его идеальное — загорелое, сильное и гибкое тело, знакомое мне до каждой родинки, до каждого самого крохотного шрама. Я буду целовать и вылизывать каждый дюйм его кожи. Бережно разомну ступни, освобождённые из плена тяжёлых аврорских сапог, поднимусь поцелуями до колен, а затем и до бёдер, и тогда…
Размечтавшись, я и не замечаю, как он, тихонько подкравшись, забирается на постель и обнимает меня со спины. Кончики его волос ещё совершенно мокрые, мы так и не удосужились толком освоить Высушивающее, да, Поттер? Я резко разворачиваюсь и толкаю его, не ожидавшего такого коварства, на спину, ухмыляясь, шепчу: «Инкарцеро!», и бархатные ленты связывают его взлетевшие над головой руки.
— М-м, — мурлычет Гарри, блаженно вытягиваясь на простынях, — вот так, значит?
Я затыкаю его поцелуем, а затем начинаю своё обследование. Бешеное возбуждение не мешает мне скрупулёзно проследить языком и губами каждую царапину, каждый новый синяк, незамеченный этими бездарями из Мунго. Я ищу. Пытаясь подавить смутную тревогу, ищу хоть какой-то след: еле заметное пятнышко, крохотную точку на коже, необычную впадинку или бугорок — что угодно, то, что могло остаться на теле от неизвестного заклятия, брошенного полоумной ведьмой.
— Дра-ако, — стонет Гарри, кажется, разгадав мою хитрую уловку, — сжалься, меня и так уже проверили в Мунго тщательней некуда! Хотя… — на его лице появляется провокационная, дьявольская ухмылка, — кое-где меня всё же не обследовали!
Он приглашающе разводит согнутые в коленях ноги и приподнимает их, предоставляя мне доступ к самому интимному, и я внезапно понимаю, что сейчас буду растягивать вовсе не себя.