Глава 27: Полнолуние (2/2)

— Я передам тебе мяч, — пообещал Джеймс, — просто поверни налево.

— Прекрасно.

— Хорошо.

Прежде чем Джеймс смог снова хлопнуть его по плечу в своей манере спортсмена, Римус увернулся и занял свое место. Последнее очко, казалось, будет решаться тем, кто окажется достаточно быстрым после того, как мяч покинет поле схватки, и он не был уверен, что это будет он.

— Хорошо, ребята, — сказала Хук, когда группа схватки склонилась друг над другом, Джеймс и Дэйви стояли рядом, чтобы закатить мяч в середину их сцепленных тел. — На старт! Внимание! Марш!

Как пара разъяренных носорогов, команды немедленно напирали друг на друга, отбивая мяч, пока Джеймс, наконец, не высвободил его из своих ног и не послал по спирали в сторону Римуса. По какой-то милости божьей он поймал мяч в воздухе и секундой позже увидел Сириуса, проносящегося к нему сквозь толпу. Собираясь сделать ложный выпад влево, Римус заметил крошечную брешь в железной обороне красной команды на своем правом фланге. Послав Джеймсу телепатически саркастические извинения, Римус нырнул сквозь разбросанные тела, устремляясь вперед так быстро, как только могли нести его ноги.

Впереди маячила линия зачетного поля, и он почти почувствовал вкус победы. Он был так близко, что все, что ему нужно было сделать, это дотронуться мячом до травы на другой стороне, и тогда у него были бы права хвастаться Сириусу, пока они все не уехали на лето.

— Беги, Люпин! — Крикнул Джеймс, в нескольких футах слева от него и побежал к линии штрафной, как будто он мог набрать для него очко. — БЕГИ!

И он это сделал. Он бежал достаточно сильно и быстро, чтобы почти перелететь линию подачи — до тех пор, пока Сириус не бросился вперед и не обхватил его руками за бедра, одним махом повалив его на землю, как раз в тот момент, когда он попытался швырнуть мяч на траву для очка.

Или, по крайней мере, он повалил часть его на землю.

Запутавшись в ногах, Римус полетел вперед через поле, врезавшись лицом и мячом в поле, в то время как Сириусу оставалось только откатиться в сторону, перекатившись с такой силой, что он тоже упал на спину. Более дюжины парней резко остановились — как в синих, так и в красных рубашках — и все вздрогнули, наблюдая, как они вдвоем падают.

Потряхивая расколотым черепом и ощупывая ушибленный лоб, Римус оттолкнулся от поля, ошеломленный и моргающий, глядя на мяч для регби, который утомительно остановился прямо перед ним, пересекая белую линию поля.

Значит, он сделал это! Он заработал очко — Сириус не получил его!

Римус уже собирался отпраздновать, повернуться к своим товарищам и радостно посмеяться над Сириусом, когда почувствовал внизу странное тепло. Тепло от летнего солнца там, где его никогда раньше не было.

— Боже мой, — закричал один из парней сзади, — ты снял его штаны!

Внезапно осознав, Римус вскочил на колени. Его спортивные шорты пропали, украденные у него снастью, и теперь лежали в нескольких футах от него, зажатые в кулаке Сириуса, когда он тоже сел и растерянно огляделся, распущенные волосы упали ему на лоб.

Римус хлопнул ладонью за спиной и не почувствовал ничего, кроме кожи. На нем все еще было нижнее белье, но трусы были спущены почти до колен. Если бы не тот факт, что все мальчики были позади него на поле, они бы получили удар в лоб; но все, что получили мальчики, — это ослепительная вспышка от его бедной, бледной задницы.

— Твою мать, — изумленно выдохнул Джеймс, и мгновение спустя весь класс разразился безумным смехом.

Униженный, Римус надел свои трусы и встал, поворачиваясь к Сириусу, который начал переводить взгляд с него на шорты, как будто не находил слов. Конечно, зная его, можно сказать, что эта растерянность длилась недолго.

— Виноват, Люпин, — сказал он, дыша достаточно тяжело, чтобы Римус понял, что он просто подавляет собственный смех. — Не хотел превращать тебя в эксгибициониста.

— Отдай их мне! — Взревел Римус, бросаясь вперед. Но прежде чем он смог добраться до него, Сириус вскочил на ноги и промчался между другими мальчиками, все еще держа шорты Римуса в руке.

— Держи нудиста подальше! — кричал Сириус, а Римус кипел, его лицо стало пунцово-красным от смущения. — Я думаю, он хочет внушить мне!

— Ты придурок! Сколько тебе лет?! — Крикнул он, когда все расступились вокруг мальчика без штанов, и Сириус попал прямо в руки мисс Хук, которая свистнула в свисток достаточно громко, чтобы заставить его вздрогнуть и уронить серые шорты на поле.

— Мистер Люпин, — приказала она, хотя и не грубо, — пожалуйста, наденьте брюки на нижнюю половину вашего тела.

Под смех своего одноклассника Римус шагнул вперед и схватил свои шорты, яростно натягивая их на ноги, пока Сириус прятался за их учителем. Даже Джеймс и Питер захихикали, а когда он бросил на них неприязненный взгляд, Джеймс только пожал плечами.

— Надо было идти налево, Люпин.

***</p>

Римус рванулся через насыпь, размахивая руками с большим усилием, чем во время игры. У него все еще немного кружилась голова после удара головой о землю, и в результате он в основном спотыкался о собственные ноги. Его друзья не отставали от него сзади, со спортивными сумками на плечах, пряча свое хихиканье за пальцами и ухмыляющимися губами.

— И все же мы победили, Римус! — Сказал Джеймс, наверное, в тридцатый раз. — Ты выиграл игру для нас!

— Ценой моей собственной гордости! Если бы он не преследовал меня все это время...

— Я продолжаю говорить тебе, что это был несчастный случай, — крикнул Сириус. — Я не хотел, чтобы тебя видел весь класс!

— Хотя это действительно своего рода лучшее время, — предположил Питер. — Через несколько дней все разойдутся по домам, и никто не вспомнит, что ты хвасталась своими бедрами на уроке физкультуры.

— Я не хвасталась бедрами на уроке физкультуры! — Завопил Римус, оборачиваясь к ним и тыча пальцем в направлении Сириуса. — Он саботировал меня!

— Да ладно, Лунатик, — сказал Сириус, — это было просто немного весело. Тебе повезло, что поблизости не было никаких девушек. Или, может быть, ты хотел покрасоваться?

Прежде чем Римус успел обидеться на него за это ужасное прозвище, Питер резко толкнул локтем Джеймса, и все трое окружили его. — Что это там насчет девушек? — Пробормотал он.

Проследив за их взглядом, Римус обернулся и увидел, что Лили выжидающе стоит посреди тротуара. Ее рыжие брови были приподняты — вероятно, из-за их криков. Сцепив руки за спиной, она вопросительно наклонила голову, и поля ее шляпы от солнца опустились ей на лоб. Вместо обычной школьной одежды на ней было красивое зеленое платье-джемпер, бретельки которого застегивались поверх белой блузки.

— Вы все выглядите счастливыми, — сказала она, прежде чем заметила лицо Римуса. — Или нет.

— Боже мой, Эванс, ты никогда не догадаешься, что случилось с ним в спортзале.

Прежде чем Сириус успел закончить, Римус развернулся и толкнул его. Когда он снова повернулся к Лили, то заставил себя лучезарно улыбнуться. — Лили, — объявил он, — я как раз собирался тебя найти! — Взяв ее за локоть, Римус проигнорировал ее удивление и развернул их обоих, уже уводя ее прочь от мальчиков.

— Правда?

— Ага!

— Нет, он не пытался, — крикнул Сириус, — он просто смущен, потому что он—

— Эй, я имею в виду… Эй, Эванс! — Позвал Джеймс, и, к удивлению Римуса, Лили резко остановилась и обернулась, чтобы посмотреть на него большими глазами.

— Да?

Протянув руку, чтобы потереть затылок, Джеймс улыбнулся так, словно пытался не морщиться. — Я сожалею, — сказал он, — что ... пошел за Снейпом. Я знаю, что это расстроило тебя, и я тоже не хотел тебя смущать. Не то чтобы тебе следовало смущаться! Это была его вина — и моя! Просто... извини.

Лили перевела взгляд с Джеймса на Римуса, как будто ожидала, что у него будет ответ, и хотя он все еще был зол на своих друзей, он почувствовал, что немного сдулся. Вздохнув, Римус кивнул головой, указывая на Джеймса, прежде чем отвернуться. Лили слегка улыбнулась, прежде чем снова взглянуть на Джеймса.

— Я принимаю твои извинения, — сказала она, воплощение благопристойности.

С явным удивлением на лице Джеймс выпрямился. — Ох. Блестяще!

Лили решительно кивнула. — Сев вроде как тоже это заслужил. Позже он извинился, на случай, если вам интересно.

— Нам не было, — сказал Сириус, и Джеймс ударил его в плечо, заставив его зашипеть.

— Рад за тебя, Эванс, — сказал Джеймс.

Лили снова кивнула, на этот раз с улыбкой. — Тогда увидимся позже. Мы пойдем, Римус

— Да, пожалуйста.

— Нет! — Сириус надулся, когда они вдвоем начали спускаться по дороге. — Не забирай нашего Лунатика! Мы с ним еще не закончили! Я собиралась представить его арт-клубу в качестве их первой обнаженной модели!

Римус через плечо показал фак Сириусу, и Лили бросила на него странный взгляд. К счастью, мальчики перестали преследовать его, вероятно, потому, что Джеймс просто испытал облегчение от того, что его простили, и не хотел испытывать судьбу, когда дело касалось Лили.

Позволив Лили взять инициативу на себя, Римус был приятно удивлен, когда они подошли к тропинке, ведущей к озеру, которая была ближе всего к спортивным площадкам, если не считать гаража, где на ночь парковались школьные троллейбусы.

— Для чего это платье? — Спросил он, когда они спускались по берегу озера Дабх. С тех пор они опустили руки, и Лили была занята тем, что собирала гладкие камни и бросала их в воду.

— О, старосты всегда устраивают вечеринку в честь окончания учебного года на последнем уроке, и мы должны принарядиться, — сказала она. — Тебе оно нравится?

— Э-э, да?

Сияя, Лили побежала дальше по каменистому берегу озера, прижимая руку к верху шляпы, чтобы та не упала, и наклоняясь, чтобы продолжить собирать камешки. — Ты должен быть старостой, Римус. Ты разумный человек, и с так как, тринадцатый год заканчивает школу, у нас освободились места.

— Ни в коем случае, — усмехнулся он. — Я уверен, что есть кто-то более подходящий для этой работы, чем я.

Лили фыркнула. — На самом деле, Римус, тебе нужно покончить с этим твоим отношением ”о, я такой плохой — у меня дырявые брюки, и я слушаю злую музыку — все должны убегать от меня в ужасе”. Оно становится довольно старым.

— Что ж, извините меня, — пробормотал он, когда Лили бросила еще один камень в озеро и остановилась, чтобы послушать, как он ”плюхнулся”, приземлившись.

— Тогда есть ли причина, по которой ты хотел поговорить? — Спросила она, когда Римус последовал за ней и разбросал камни со своего пути. — Я кое-куда направлялась, ты же знаешь.

Римус поморщился, пиная большой камень со своего пути и наблюдая, как он скатился с берега в воду. — Извини. Просто хотел немного покоя от этих идиотов, которые называют себя моими друзьями.

— Тогда что-то случилось в спортзале?

— Скажем так, я больше никогда не буду играть в регби.

Лили ухмыльнулась. — Что сделал Блэк?

— Как ты узнал, что это был он?

— Значит, это был не он?

— Конечно, это был он, — фыркнул Римус, закатывая глаза. — Ублюдок действительно испытывает мое терпение.

— Ну, и что он сделал?

— Это не имеет значения, — сказал Римус, отчаянно пытаясь сменить тему. — На этот раз ты довольно легко простила Джеймса. Почему?

— О, — начала Лили, — ну, я поговорила с Мэри, и она вроде как сказала, что я была слишком резкой. В конце концов, он так и не ударил Сева, просто немного смутил его. И я полагаю, что он усвоил свой урок после того, как получил вот такой удар в подбородок.

— Он должен был сдавать свой последний экзамен с пакетом со льдом, приклеенным к его лицу.

Лили застенчиво улыбнулась, глядя в землю. — И все же он все еще идиот.

— О да, — согласился Римус, — не думаю, что он когда-нибудь изменится. — Он посмотрел на свои ноги, и Лили, должно быть, проследила за его взглядом, потому что она очень внезапно прыгнула вперед, нагибаясь между его ногами и подпрыгивая с другим камнем.

— Этот идеально подходит для метания! — Заявила она, прежде чем спуститься к самой кромке воды. Когда Римус догнал ее на берегу, Лили отвела руку назад и бросила сплющенный камень по поверхности озера. Он подпрыгнул пять раз, прежде чем исчезнуть под темной водой.

— Хорошая работа, — сказал он, искренне впечатленный.

Лили радостно хлопнула в ладоши. — У меня было много практики. Мама и папа часто брали меня и Пет по самым разным местам, пока собирали материалы для своих книг. Как только мы...

Резкий свист прорезал озеро позади них, заставив Римуса и Лили подпрыгнуть, прежде чем они обернулись и увидели Барти Крауча и его любимого дружка Яксли на вершине берега, стоящих посреди дорожки верхом на двух школьных велосипедах.

— Слышал, ты устроил небольшое шоу на поле, Люпин! — Крикнул Барти. — Что, слишком смущен, чтобы попробовать это в форме? Ты должен был сказать мне, я бы взял с собой фотоаппарат!

— Черт возьми, — проворчал Римус. — Есть ли какая-то общешкольная проблема, о которой я не знаю?

Барти заметил Лили, которая свирепо смотрела на него из-под своей солнцезащитной шляпы, и перегнулся через руль. — Ты теперь тоже выпендриваешься перед девушками, Люпин? Насколько бледна его задница, девочка? Предположительно, она ослепляет.

— О чем он говорит? — Спросила Лили, и Римус стиснул зубы.

— Блэк ... схватиться за мои шорты во время последней половины физкультуры.

— Что он сделал?

— Он сдернул мои штаны.

— Значит, все видели твою задницу?

— Эй! — потребовал Крауч, когда Яксли издал еще один ужасный свист. — Люпин! Показывал ты или нет свое достоинство всей команде по легкой атлетике? Или Хук просто искала кого-то на стороне?

Прежде чем Римус смог придумать ответ, Лили взяла один из своих камешков и бросила его на берег, попав Краучу в плечо. Даже Джеймс был бы впечатлен ее меткостью.

— Блять! — Закричал Барти, схватившись за руку. — Ты—

— О, — сказала Лили, — похоже, это было больно. Тебе лучше пойти к мисс Помфри в медицинский кабинет, чтобы она наложила повязку.

— Ты не можешь это делать! — Сказал Яксли, и Лили бросила еще один камень, попав ему в лоб после того, как он попытался увернуться от него и одновременно удержать свой велосипед. Яксли взвыл, хлопнув себя рукой по голове, в то время как Крауч разинул рот.

— Отвалите вы двое, пока я не назначила вам наказание на весь следующий сентябрь, — приказала Лили, приготовив еще один камень.

— Ты, блядь, сумасшедшая, — сказал Барти, и Римус схватил свой собственный камень — намного больший, чем те, которые бросала Лили. Прежде чем он успел решить, кого из них ударить, оба мальчика развернулись и умчались на своих велосипедах.

— Знаешь, ты немного сумасшедшая, — заметил Римус, бросая камень, пока они смотрели, как мальчики отступают. На самом деле он бы его не бросил. Возможно.

— Хорошо, — сказала Лили. — Мне нравится держать людей в напряжении.

Она взглянула на него, широкополая шляпа опустилась на ее красивое веснушчатое лицо, и Римусу пришло в голову, что Лили Эванс была самым свирепым человеком, которого он когда-либо знал.

Годы спустя, после того как все хорошее и все плохое прошло, это все равно будет правдой.