Рождество (2/2)

Я хотела поблагодарить Вас за то, что пригласили моего сына к вам на Рождество. Это прекрасный подарок для нас обоих. Пожалуйста, простите, что мой подарок так прост, но он от всей души. Будьте счастливы и с Рождеством!

Эйлин Принц-Снейп»

Тильда удивленно смотрела на письмо. Мама Северуса? Этого девочка совершенно не ожидала. Она вспомнила изможденную худую женщину, которую видела на платформе прошлым летом, и жалость захлестнула её. Она осторожно подняла с пола тонкую цепочку и внимательно оглядела её. Она была простая, но Тильде нравились такие вещи – простые, универсальные, и цепочка при этом выглядела вполне изящно на её руке. Девочка подошла к большому зеркалу в красивой резной раме, стоящей напротив ёлки, и посмотрела, как цепочка будет смотреться на её запястье. Она смотрелась хорошо. Но браслет – не очень удачное украшение, если ты увлекаешься зельеварением, с сожалением подумала Тильда, вспомнив, сколько раз она пачкала руки по локоть. Вот если бы цепочка была чуть длиннее, чтобы её можно было носить на шее… Тильда перевела взгляд на цепочку и удивленно заметила, что та стала длиннее. Девочка недоуменна прикинула её к шее, и та оказалась идеального размера для того, чтобы носить её как ожерелье. Тильда довольно рассмеялась.

- Что ты делаешь? – вдруг раздался голос её матери, и миссис Глид изящно вплыла в комнату.

- Смотри! – Тильда указала на свою шею. – Миссис Снейп прислала это мне в подарок.

Миссис Глид сощурила глаза, а затем извлекла палочку из-за пояса, навела её на цепочку и прошептала:

- Ревелио!

Но ничего не произошло. Тильда недовольно посмотрела на мать, но та лишь пожала плечами.

- Лучше быть бдительной, - произнесла она. – Но выглядит неплохо. А как тебе мой подарок?

- Спасибо, очень красиво! – улыбнулась девочка, и обняла мать. Та прижала дочь к себе.

- Я рада, - сказала женщина. – Надо бы тогда что-нибудь подарить и миссис Снейп. Но я сама этим займусь. А что ты подаришь Северусу?

Тильда застыла в объятиях матери. Она ничего не придумала, тем более что Северус как-то сказал ей, чтобы она не вздумала ему ничего дарить.

- Ничего, - пробормотала девочка смущенно.

- Это плохой тон, - просто сказала миссис Глид, стараясь, чтобы в её голосе не было неодобрения. – Что ему нравится?

- Зельеварение, - не раздумывая ответила Тильда.

- Я думаю, мы что-нибудь придумаем, - сказала миссис Глид задумчиво. Она отстранилась от дочери, ещё раз взмахнула палочкой, и перед ней материализовалась коробка. Ещё взмах, и она начала наполняться травяными мешочками, камнями, бутылочками и пузырьками. Тильда с жадностью следила за содержимым, пока наконец коробка не накрылась крышкой, её не перевязала широкая алая лента, и миссис Глид положила коробку под ёлку.

- Так-то лучше, - довольно сказала она.

- Это набор зельевара? – спросила Тильда охрипшим от восторга голосом.

- Да.

- А мне такой?!

- Ты уже получила свой подарок в этом году. Возможно, в следующем, если заработаешь его! – миссис Глид выразительно посмотрела на дочь, а затем вышла из комнаты, говоря на ходу – Обед через два часа, советую не налегать на шоколадных лягушек.

Тут в комнату вошел Северус. Тильда радостно улыбнулась ему.

- С Рождеством! – прокричала она, и мальчик против воли улыбнулся.

- И тебя, - пробормотал он.

- Открывай подарки! – Тильда подтолкнула его к ёлке, а сама уселась рядом в кресло, наблюдая за удивленным другом.

- Для меня… есть подарки?

- Конечно! – рассмеялась девочка. – Смотри, твоя мама прислала мне волшебную цепочку!

Северус взглянул на шею Тильды и кивнул. Затем повернулся к ёлке и вскрыл подарок миссис Глид, который был самым большим. Тильда жадно смотрела, как Северус перебирает пузырьки и пробирки, и пыталась угадать его реакцию. Не дождавшись ничего путного, она не выдержала:

- Ну? Тебе нравится?

- Да, - сдавленно проговорил мальчик. – С-спасибо.

- О, ерунда, - отмахнулась девочка с довольной улыбкой.

- Но я… ничего не подарил твоим родителям.

- Ерунда, - повторила Тильда. – Ты приехал, это и есть твой подарок. Мне, по крайней мере. Там для тебя есть ещё один!

Тильда понимала, что её друг чувствует себя скованно, потому что он не мог подарить ей ничего дорогого, но она постаралась перевести тему, и вскоре Северус, казалось, немного расслабился. Тильда считала это своей личной победой в этом году.

Когда неделя каникул подходила к концу, и они прощались перед сном, стоя у двери Тильды, Северус сказал:

- Слушай, завтра мы аппарируем в Хогсмид, да?

- Да, такой план.

- А я так тебе ничего и не подарил на Рождество.

- О боже, Северус, я думала мы с этим покончили, - застонала Тильда.

- Не я, - и Северус извлек из кармана небольшой камешек и протянул его девочке на раскрытой ладони. – Я запомнил, что розы тебе нравятся больше маргариток.

Тильда с открытым ртом смотрела на цветок. Роза была в точности как живая, только меньше и окаменевшая. Но цвета, текстура, и, что самое удивительное, аромат, был как у настоящего цветка.

- Это потрясающе! – прошептала Тильда, осторожно принимая цветок. – Но… как ты смог?

- Я экспериментировал, - отмахнулся Северус.

- Спасибо! – просияла девочка, и порывисто обняла его. Но быстро отступила и покраснела. – Извини. Это очень красиво. Мне… пора спать. Нам рано вставать.

И она быстро скрылась в своей спальне, захлопнув за собой дверь. Тильда прижалась к двери спиной, и услышала, как Северус медленно уходит в свою комнату. Девочка аккуратно положила розу на свой ночной столик и плюхнулась на кровать. Не стоило его обнимать, он мог это неправильно понять. Тильда прекрасно знала, кто на первом месте для Снейпа, и не собиралась ни с кем соперничать. Но её тело двигалось быстрее её рассудка, и теперь она жалела об этом. Но затем девочка решила, что будет вести себя так, словно ничего и не случилось, и Северус поступит так же.

Они вернулись в школу, но там они почти не общались. Северус был либо в компании мальчишек, либо бегал за Лили. Тильда же проводила время с Циссой или училась. Она была настроена сдать экзамены на отлично, чтобы тоже получить набор зельервара.

Экзамены она, в результате, сдала с высшими баллами, Цисса была почти так же хороша, и девочки отправлялись домой довольные.

Тильда шла вместе со всеми в Хогсмид, где её должны были ждать родители. По пути она радостно болтала с Циссой, пока не увидела впереди себя Северуса и Лили Эванс. Они тоже о чем-то болтали, и были вполне довольны собой, особенно Снейп, который от радости, что полностью владел вниманием Лили, чуть ли не подпрыгивал. Тильда скривилась.

Цисса обратила на это внимание; вместо ответа Тильда мотнула головой в сторону парочки впереди них. Цисса проследила за её взглядом и понимающе хмыкнула.

- Он ведет себя жалко, - проговорила она. – Я слышала, что эта Эванс – маглорожденная.

Тильда многозначительно подняла брови. Выращенная в исключительно чистокровной обстановке, она привыкла не думать высоко о маглах и маглорожденных, а теперь её смутные представления подкрепились личным примером. И она начала чувствовать неприязнь к рыжей девчонке.