часть 16. Мичи Нарита (2/2)

— Говорите прямо как один мой старый друг, юноша. Вы кажитесь мне знакомым... — с прищуром говорит Нарита, и Вальт поднимается с места. — Тот самый, входящий в пятёрку лучших...— Вальт Аой, — он пожимает мужчине руку. — Очень приятно встретиться.

— Точно. Удивительное везение.

— У Вальта травма в связи с кое-какими событиями, что произошли недавно. Пока он не может заниматься, — поясняет Ширу. Она ждёт, пока довольные встречей мальчики вернутся обратно на место, а потом вновь поворачивается к команде перед собой. — Парни, мистер Нарита согласился провести сегодняшнюю тренировку вместе с вами. Если никто, кроме Шу и Вальта, не знает, о ком идёт речь, я поясню: Мичи входит в десяток первых блейдеров Японии времени Наступления*.

— Странно... — говорит Вакия. — Отец никогда не упоминал Вас. Хотя тоже увлекался бейблейдом в то время.

— Наверное, дело в том, что в Японии я долго не задерживался. Когда я перешёл ваш возраст и собирался покорять большие высоты, то потерпел... скажем, неожиданную неудачу, — говорит Нарита. — Я переехал в США, а после многих лет перерыва, пока бейблейд развивался уже в других странах, решил открыть в Канаде клуб. Собственно, как и сейчас. Если вам будет интересно, наши двери всегда для вас открыты.Шу сталкивается взглядом с мужчиной, и они оба друг другу улыбаются.— Можете вставать у арен. У каждого с собой пускатели? А ваши беи? Чудно, тогда начнём.Счастливые блейдеры бегут к аренам, и Шу с Вальтом с интересом усаживаются на пол, возле команды, наблюдая за боями со стороны.

***Оставшееся от тренировки время, в перерывах между запусками, Мичи даёт юным блейдерам советы и бросается цитатами. ?Победа и проигрыш одинаково ценны — опытом?, ?Для кого-то бейблейд просто забава, для кого-то любимое хобби, а для кого-то — смысл его жизни?. Была в этих словах своя доля мудрости и правды, которую понимал каждый, даже Ширу, но больше всего мужчина выделил свои последние слова:— Победа несёт не только свет, но и тьму. Стремление быть первым — хорошо и свойственно большинству спортсменов, но иногда оно имеет губительный характер. Если вы из тех, для кого бейблейд является смыслом жизни, будьте готовы к тому, что вас будет утягивать в болото зависти, боли и злорадства.— Вау. Бейблейд настолько опасный? — спрашивает Маэстро.

— Всё плохое живёт только в нас. Не теряйте свой свет и, главное... помните, что победа — не самое главное в жизни.Удивительно, но в словах мужчины Куренай читал взгляды Вальта. Его улыбку во время поражений, его уступок после битвы с Ширасаги. Он уверен, что в его друге этого света было больше всех их вместе взятых, и это придавало ему... мотивации? Стремления идти дальше и не терять этот ?свет?, как продолжает на данный момент его лучший друг.

Шу поворачивается к Аою, чтобы поймать взгляд, но парень не реагирует. Он лишь сидит в стороне и расслабленно кивает, не выражая больше ничего. Ни интереса, ни восторга, ни желания скорее бежать и что-то делать. Какой-то он уставший... видно, ещё не отошёл от произошедшего.

Беловолосый кладёт ладонь ему на плечо, и Аой улыбается.К концу тренировки Нарита прощается с командой, желает удачи на турнире, обещая, что придёт посмотреть, и уходит.

***— Я слышал разговор водителя, пока ехал сюда.На улице вечереет, поднимается слабый ветер. Вымученные после второй за неделю тренировки друзья рассаживаются в номере Маэстро и Вакии, пока Вальт разговаривает с матерью за соседней дверью. Сегодня получилось без пиццы и газировки. Сплетничать о ближайших соперниках можно было только с приходом Аоя, чтобы лидер ненароком ничего не пропустил, поэтому команда говорила ни о чём.

Пока Куренай не вспомнил то, о чём не рассказал во время приезда.Не казалось бы оно подозрительным и не требовало бы внимания других, если бы Шу не заметил дурную схожесть со случаем Вальта. Бредовая догадка, больше мелькнувшая мысль, прилипшая накрепко. А может, нет? Может, Луи тоже уже давно проснулся?— Что за разговор? — Мурасаки осторожно разрывает обёртку шоколадки, чуть сморщенно наблюдая, как Маэстро рядом рвёт свою зубами.— Когда Вальт лежал без сознания, с Луи было тоже самое, — говорит Шу, и команда буквально одновременно поднимает на него настороженные взгляды. — Говорили, будто он... не знаю, не отравлялся, не падал. Просто лёг спать и не проснулся.

Виснет недолгое молчание, пока каждый думает о своём. Куренай улавливает в голове мысль, что хотел бы узнать, всё ли сейчас с Ширасаги в порядке, как прерывается на прозвучавший среди тишины голос Дайго.— Они ехали в одном купе, — говорит он. — Вальт и Луи.— Что?— Какая-то старушка заняла место Вальта, и он попросился переночевать у Луи. Ещё история с беем какая-то произошла, не знаю. Они ругались, но разошлись спокойно, — отвечает Вакия. — Думаешь, совпадение?— Как раз наоборот.— Мне не сильно интересно, как себя чувствует Ширасаги. Я больше думаю за состояние Вальта, он меня напрягает.— Выглядит уставшим, — подаёт голос Кен, не задействуя кукол.— Не только. Он как будто... скрывает что-то от нас, — честно признаётся блондин. — Уверен, ему хреново, но он молчит, потому что не хочет пропускать турнир. Или мы параноики.

— Надеюсь ни на одно из них, — подаёт голос Рантаро. Друзья единогласно с ним соглашаются, и остаток времени, обсуждая что-то незамысловатое и копаясь в собственных мыслях, они ждут, пока несчастное чудо договорит с матерью.