Глава четвертая (1/2)
До троллей они добрались куда быстрее, чем ему представлялось.
— На ночь остановимся здесь, — объявил Торин, когда они набрели на обуглившиеся остатки того, что когда-то было домом.
Гэндальф, нахмурившись, неодобрительно уставился на зловещие развалины. Бильбо знал, что он припоминает жившего здесь когда-то фермера и собирается высказать гному свои сомнения. Хоббит бочком подобрался к волшебнику и гному, тем временем переходившим на все более повышенные тона.
— … следует направиться в Ривенделл. Лорд Элронд с радостью примет нас… — пытался достучаться до короля все сильнее распалявшийся волшебник с явным раздражением.
— Ни за что! — грубо оборвал его Торин, разрезая воздух ладонью, — Эльфы остались глухи к страданиям моего народа много лет назад, сомневаюсь, что теперь они проявят участие! Даже не надейся, Гэндальф.
Волшебник поджал губы и надвинул шляпу на глаза. Бильбо тут же узнал этот жест и поспешно ухватил Гэндальфа за руку, когда тот попытался ринуться прочь.
— Погодите, куда вы? — спросил Бильбо, нарочно стараясь говорить погромче.
— Хочу составить компанию единственному здесь, кто еще сохранил рассудок — себе! — сердито заявил волшебник, пытаясь вырваться из цепкой хватки.
Вот только безрезультатно. Бильбо уперся пятками в землю, свободной рукой указывая на столпившихся вокруг гномов:
— Вы не можете вот так бросить нас здесь совершенно беззащитными! А если на нас нападут?
— Да будет вам известно, что мы не беззащитны, — рявкнул Торин у него за спиной, — Вас окружают бывалые воины, пережившие бессчетные битвы, господин полурослик, и у нас хватит сил…
— Лично я никогда не видел, как вы сражаетесь, — прервал он короля в той же непреклонной манере, с какой обратился до этого к Гэндальфу, — Мы уже много недель в пути и до сих пор мне не довелось увидеть кого-либо из вас в бою. Так что, вполне может оказаться, что деретесь вы не лучше, чем орки вышивают.
Внезапно, на стоящих неподалеку Бофура и Нори одновременно напал мистический приступ кашля.
— Ну уж нет, мне будет спокойнее, если рядом будет волшебник, пока мы выясняем, по какой причине сгорел дом, стоящий в такой глуши, — закончил он, делая ударение на последней части, ведь гномов приходилось буквально тыкать носом в очевидное, — И, Гэндальф, вам и самому не стоит бродить в одиночку, учитывая, что мы каждую ночь слышим варгов. Поглядите, солнце уже садится.
К этому моменту уже весь лагерь замер и зачарованно следил за разворачивающимся представлением. Большинство были готовы рассмеяться, но из последних сил еще держались. Фили и Кили больше не могли притворяться, что происходящее не напоминает дешевую комедию, и сдавленно хихикали, по-детски уткнувшись друг другу в плечо. Торин был совершенно неподвижен, постепенно приобретая стойкий розоватый оттенок. Бильбо отметил, что этот цвет изумительно оттеняет его синие глаза, но рассудил, что гном вряд ли готов сейчас принять такой комплимент.
Да и вообще когда-либо.
— Бильбо, тебе действительно будет спокойнее, если я останусь? — спросил Гэндальф, запуская мягкую ладонь в растрепанные кудри. Ему удавалось держать маску искренней обеспокоенности, но веселые искорки, мелькавшие в серых глазах, выдавали рвущийся наружу хохот.
— Да, будет, — твердо заявил хоббит, усиленно кивая.
— Что ж, тогда я останусь, — смилостивился Гэндальф, сурово глядя поверх хоббита на гномьего короля, — По крайней мере пока.
Бильбо облегченно опустил плечи.
— Спасибо.
Торин наградил их обоих испепеляющим взором, прежде чем рывком повернуться к племянникам:
— Фили! Кили! Стерегите пони! Остальные ставьте лагерь!
Братья тут же перестали хихикать и бросились исполнять приказ.
Бильбо, наконец, выпустил Гэндальфа, а гномы вернулись к своим делам. Он простодушно улыбнулся в ответ на ласковый взгляд волшебника.
— Вы не перестаете удивлять меня, Бильбо Бэггинс, — отметил он, блестя глазами, — Похоже, впереди нас ждет занимательное приключение.
Ох, Гэндальф, сюрпризы еще только начинаются…
***</p>
Когда настало время нести ужин Фили и Кили, Бильбо вызвался первым.
— Мне не сложно, я все равно хотел навестить Миртл, — объяснил он Бомбуру, забирая миски.
— Что ж, тогда хорошо. Только возвращайся скорее, пока твоя еда не остыла, — посоветовал повар, уже отставивший в сторону щедрую порцию похлебки, предназначавшейся хоббиту, пока гномы жадно накинулись на еду.
Он коротко кивнул и поспешил на поиски братьев.
Когда он их обнаружил, они приглушенно переругивались, попеременно пихая друг дружку в плечо. Бильбо вежливо подождал, пока его заметят, но они были слишком поглощены спором, так что он громко прочистил горло, привлекая внимание. Они испуганно подпрыгнули и обернулись, уставившись на него расширенными от страха глазами.
— Джентльмены, — поприветствовал он их, протягивая миски, — я принес ваш ужин.
— Ты погляди, Кили, наш взломщик принес нам ужин, — обратился Фили к брату наигранно веселым голосом, — как мило с его стороны.
— О да, очень мило, — согласился Кили, интенсивно кивая.
— Что ж, ты хорошо справился со своей миссией и теперь можешь спокойно идти по своим делам, — добавил Фили тем же искусственным тоном, протягивая руки к мискам.
Бильбо отступил назад, уходя из его зоны досягаемости, и припечатал их подозрительным взглядом:
— Что еще вы двое натворили на этот раз?
Поморщившись, Фили скрестил руки на груди:
— Почему сразу «натворили»? Обидно, между прочим. Не думай, что стоит оставить нас одних, мы тут же сделаем какую-нибудь глупость.
— Но, если быть до конца откровенными, мы потеряли несколько пони, — негромко добавил Кили.
Фили незамедлительно двинул ему локтем в ребра:
— Кили!
— Но это же правда! — оправдывался Кили, морщась и потирая ушибленный бок, — Раз уж он все равно здесь, можно ему рассказать.
— То есть как это, «потеряли»? И скольких не хватает? — потребовал хоббит, пристраивая миски на ближайшее поваленное дерево.
— Двоих, — признался Фили обреченно, — Мы уже все обыскали, и, похоже, их украли.
— Кто? Мы здесь совершенно одни, — отметил Бильбо.
Кили указал на вывернутые с корнем деревья и вытоптанные кусты вокруг:
— Тот же, кто сделал вот это.
Бильбо проследил за его пальцем и выдохнул:
— Мамочки.
***</p>
Как и прежде, он позволил братьям утянуть себя в погоню за троллями. Вот только в этот раз, когда они отыскали лагерь троллей, он не позволил вот так вот запросто выпихнуть его одного спасать пони.
— Я не полезу туда в одиночку, не имея даже никакого плана, — убеждал он гномов, — там три здоровенных тролля, а я всего лишь маленький хоббит.
— А еще ты наш взломщик и можешь передвигаться совершенно бесшумно. Это твой шанс показать, из какого ты теста, — настаивал Кили.
— Или быть сожранным живьем, — возразил хоббит с явным недовольством, — Слушайте, я попробую освободить пони, но только если кто-то из вас пойдет за помощью, а другой останется и будет прикрывать меня.
Фили и Кили переглянулись. Старший приподнял одну бровь, на что второй просто пожал плечами и указал на себя. Фили в ответ кивнул и похлопал по рукоятке одного из своих множественных клинков. Бильбо следил за безмолвной беседой с нескрываемым интересом. Он и раньше замечал за братьями эту особенность, но не придавал особого значения. Теперь же он осознал, насколько слаженно они работали, понимая друг друга без слов по паре быстрых жестов.
И умерли они вместе, — почувствовал он накатывающую волну грусти.
— Я останусь с тобой, а Кили приведет помощь, — объявил старший из братьев.
— Я мигом, — пообещал второй, скрываясь в направлении лагеря.
Фили проводил глазами удаляющегося брата и снова воззрился на хоббита.
— Так какой у тебя план?
Бильбо ухмыльнулся:
— Для начала, меня должны схватить.
***</p>
Подкрасться к троллям не составило особого труда.
— Приветствую, — обратился он к ним, размахивая руками и слегка подпрыгивая, привлекая внимание.
Три тролля повернулись к нему и тут же вскочили на ноги.